(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 Acts 11:5 Greek Text Analysis
Acts 11:5
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
1473 [e]γがんま
Egō
IPPro-N1S
1510 [e]μみゅーηいーたνにゅー
ēmēn
wasV-IIM-1S
1722 [e]νにゅー
en
inPrep
4172 [e]πόλει
polei
[the] cityN-DFS
2445 [e]Ἰόππῃ
Ioppē
of JoppaN-DFS
4336 [e]προσευχόμενος,
proseuchomenos
praying,V-PPM/P-NMS
2532 [e]κかっぱαあるふぁ
kai
andConj
3708 [e]εいぷしろんδでるたοおみくろんνにゅー
eidon
I sawV-AIA-1S
1722 [e]νにゅー
en
inPrep
1611 [e]ἐκστάσει
ekstasei
a tranceN-DFS
3705 [e]ὅραμα,
horama
a vision,N-ANS
2597 [e]καταβαῖνにゅーοおみくろんνにゅー
katabainon
descendingV-PPA-ANS
4632 [e]σしぐまκかっぱεいぷしろんῦός
skeuos
a vesselN-ANS
5100 [e]τたうιいおた
ti
certainIPro-ANS
5613 [e]ὡς
hōs
likeAdv
3607 [e]ὀθόνην
othonēn
a sheetN-AFS
3173 [e]μεγάλην
megalēn
great,Adj-AFS
5064 [e]τέσσαρσιν
tessarsin
by fourAdj-DFP
746 [e]ἀρχαῖς
archais
cornersN-DFP
2524 [e]καθιεμένην
kathiemenēn
being let downV-PPM/P-AFS
1537 [e]κかっぱ
ek
out ofPrep
3588 [e]τたうοおみくろん
tou
- Art-GMS
3772 [e]οおみくろんὐρανοῦ,
ouranou
heaven,N-GMS
2532 [e]κかっぱαあるふぁ
kai
andConj
2064 [e]λらむだθしーたεいぷしろんνにゅー
ēlthen
it came downV-AIA-3S
891 [e]χかいρろーιいおた
achri
as far asPrep
1473 [e]μみゅーοおみくろんῦ·
emou
me.PPro-G1S





















Greek Texts
ΠΡΑΞΕΙΣ 11:5 Greek NT: Nestle 1904
γがんまὼ ἤμみゅーηいーたνにゅーνにゅー πόλει Ἰόππῃ προσευχόμενος, κかっぱαあるふぁεいぷしろんδでるたοおみくろんνにゅーνにゅー ἐκστάσει ὅραμα, καταβαῖνにゅーοおみくろんνにゅー σしぐまκかっぱεいぷしろんῦός τたうιいおた ὡς ὀθόνην μεγάλην τέσσαρσιν ἀρχαῖς καθιεμένην ἐκかっぱ τたうοおみくろんοおみくろんὐρανοῦ, κかっぱαあるふぁὶ ἦλθεν ἄχρι ἐμみゅーοおみくろんῦ·

ΠΡΑΞΕΙΣ 11:5 Greek NT: Westcott and Hort 1881
γがんまὼ ἤμみゅーηいーたνにゅーνにゅー πόλει Ἰόππῃ προσευχόμενος κかっぱαあるふぁεいぷしろんδでるたοおみくろんνにゅーνにゅー ἐκστάσει ὅραμα, καταβαῖνにゅーοおみくろんνにゅー σしぐまκかっぱεいぷしろんῦός τたうιいおた ὡς ὀθόνην μεγάλην τέσσαρσιν ἀρχαῖς καθιεμένην ἐκかっぱ τたうοおみくろんοおみくろんὐρανοῦ, κかっぱαあるふぁὶ ἦλθεν ἄχρι ἐμみゅーοおみくろんῦ·

ΠΡΑΞΕΙΣ 11:5 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
γがんまὼ ἤμみゅーηいーたνにゅーνにゅー πόλει Ἰόππῃ προσευχόμενος κかっぱαあるふぁεいぷしろんδでるたοおみくろんνにゅーνにゅー ἐκστάσει ὅραμα, καταβαῖνにゅーοおみくろんνにゅー σしぐまκかっぱεいぷしろんῦός τたうιいおた ὡς ὀθόνην μεγάλην τέσσαρσιν ἀρχαῖς καθιεμένην ἐκかっぱ τたうοおみくろんοおみくろんὐρανοῦ, κかっぱαあるふぁὶ ἦλθεν ἄχρι ἐμみゅーοおみくろんῦ·

ΠΡΑΞΕΙΣ 11:5 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
γがんまὼ ἤμみゅーηいーたνにゅーνにゅー πόλει Ἰόππῃ προσευχόμενος, κかっぱαあるふぁεいぷしろんδでるたοおみくろんνにゅーνにゅー ἐκστάσει ὅραμα, καταβαῖνにゅーοおみくろんνにゅー σしぐまκかっぱεいぷしろんῦός τたうιいおた, ὡς ὀθόνην μεγάλην τέσσαρσιν ἀρχαῖς καθιεμένην ἐκかっぱ τたうοおみくろんοおみくろんὐρανοῦ, κかっぱαあるふぁὶ ἦλθεν ἄχρι ἐμみゅーοおみくろんῦ·

ΠΡΑΞΕΙΣ 11:5 Greek NT: Greek Orthodox Church
γがんまὼ ἤμみゅーηいーたνにゅーνにゅー πόλει Ἰόππῃ προσευχόμενος, κかっぱαあるふぁεいぷしろんδでるたοおみくろんνにゅーνにゅー ἐκστάσει ὅραμα, καταβαῖνにゅーοおみくろんνにゅー σしぐまκかっぱεいぷしろんῦός τたうιいおた ὡς ὀθόνην μεγάλην τέσσαρσιν ἀρχαῖς καθιεμένην ἐκかっぱ τたうοおみくろんοおみくろんὐρανοῦ κかっぱαあるふぁὶ ἦλθεν ἄχρις ἐμみゅーοおみくろんῦ·

ΠΡΑΞΕΙΣ 11:5 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
γがんまὼ ἤμみゅーηいーたνにゅーνにゅー πόλει Ἰόππῃ προσευχόμενος κかっぱαあるふぁεいぷしろんδでるたοおみくろんνにゅーνにゅー ἐκστάσει ὅραμα, καταβαῖνにゅーοおみくろんνにゅー σしぐまκかっぱεいぷしろんῦός τたうιいおた ὡς ὀθόνην μεγάλην τέσσαρσιν ἀρχαῖς καθιεμένην ἐκかっぱ τたうοおみくろんοおみくろんὐρανοῦ, κかっぱαあるふぁὶ ἦλθεν ἄχρι ἐμみゅーοおみくろんῦ·

ΠΡΑΞΕΙΣ 11:5 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
γがんまὼ ἤμみゅーηいーたνにゅーνにゅー πόλει Ἰόππῃ προσευχόμενος, κかっぱαあるふぁεいぷしろんδでるたοおみくろんνにゅーνにゅー ἐκστάσει ὅραμα, καταβαῖνにゅーοおみくろんνにゅー σしぐまκかっぱεいぷしろんῦός τたうιいおた, ὡς ὀθόνην μεγάλην τέσσαρσιν ἀρχαῖς καθιεμένην ἐκかっぱ τたうοおみくろんοおみくろんὐρανοῦ, κかっぱαあるふぁὶ ἦλθεν ἄχρις ἐμみゅーοおみくろんῦ·

ΠΡΑΞΕΙΣ 11:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
γがんまὼ ἤμみゅーηいーたνにゅーνにゅー πόλει Ἰόππῃ προσευχόμενος κかっぱαあるふぁεいぷしろんδでるたοおみくろんνにゅーνにゅー ἐκστάσει ὅραμα καταβαῖνにゅーοおみくろんνにゅー σしぐまκかっぱεいぷしろんῦός τたうιいおた ὡς ὀθόνην μεγάλην τέσσαρσιν ἀρχαῖς καθιεμένην ἐκかっぱ τたうοおみくろんοおみくろんὐρανοῦ κかっぱαあるふぁὶ ἦλθεν ἄχρις ἐμみゅーοおみくろんῦ·

Acts 11:5 Hebrew Bible
מתפלל הייתי בעיר יפו וארדם וארא מראה והנה כלי כדמות מטפחת בד גדולה יורד מן השמים ותורד בארבע כנפותיה ותבא עדי׃

Acts 11:5 Aramaic NT: Peshitta
ܕܟܕ ܡܨܠܐ ܗܘܝܬ ܒܝܘܦܐ ܚܙܝܬ ܒܚܙܘܐ ܕܢܚܬ ܗܘܐ ܡܐܢܐ ܚܕ ܐܝܢܐ ܕܕܡܐ ܗܘܐ ܠܟܬܢܐ ܘܐܤܝܪ ܗܘܐ ܒܐܪܒܥ ܩܪܢܬܗ ܘܫܐܒ ܗܘܐ ܡܢ ܫܡܝܐ ܘܐܬܐ ܥܕܡܐ ܠܘܬܝ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
"I was in the city of Joppa praying; and in a trance I saw a vision, an object coming down like a great sheet lowered by four corners from the sky; and it came right down to me,

King James Bible
I was in the city of Joppa praying: and in a trance I saw a vision, A certain vessel descend, as it had been a great sheet, let down from heaven by four corners; and it came even to me:

Holman Christian Standard Bible
I was in the town of Joppa praying, and I saw, in a visionary state, an object that resembled a large sheet coming down, being lowered by its four corners from heaven, and it came to me.
Treasury of Scripture Knowledge

was. See on ch.

Acts 10:9-18 On the morrow, as they went on their journey, and drew near to the …

in a.

Acts 22:17 And it came to pass, that, when I was come again to Jerusalem, even …

2 Corinthians 12:1-3 It is not expedient for me doubtless to glory. I will come to visions …

and it.

Jeremiah 1:11-14 Moreover the word of the LORD came to me, saying, Jeremiah, what …

Ezekiel 2:9 And when I looked, behold, an hand was sent to me; and, see, a roll …

Amos 7:4-7 Thus has the Lord GOD showed to me: and, behold, the Lord GOD called …

Amos 8:2 And he said, Amos, what see you? And I said, A basket of summer fruit. …

Links
Acts 11:5Acts 11:5 NIVActs 11:5 NLTActs 11:5 ESVActs 11:5 NASBActs 11:5 KJVActs 11:5 Bible AppsActs 11:5 Biblia ParalelaActs 11:5 Chinese BibleActs 11:5 French BibleActs 11:5 German BibleBible Hub
Acts 11:4
Top of Page
Top of Page