(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 John 3:17 Greek Text Analysis
John 3:17
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
3756 [e]οおみくろん
ou
NotAdv
1063 [e]γがんまρろー
gar
forConj
649 [e]ἀπέστειλεν
apesteilen
sentV-AIA-3S
3588 [e]
ho
- Art-NMS
2316 [e]Θしーたεいぷしろんὸς
Theos
GodN-NMS
3588 [e]τたうνにゅー
ton
- Art-AMS
5207 [e]Υうぷしろんἱὸνにゅー
Huion
His SonN-AMS
1519 [e]εいぷしろんἰς
eis
intoPrep
3588 [e]τたうνにゅー
ton
theArt-AMS
2889 [e]κόσμον
kosmon
worldN-AMS
2443 [e]νにゅーαあるふぁ
hina
thatConj
2919 [e]κρίνῃ
krinē
He might judgeV-ASA-3S
3588 [e]τたうνにゅー
ton
theArt-AMS
2889 [e]κόσμον,
kosmon
world,N-AMS
235 [e]λらむだλらむだ
all’
butConj
2443 [e]νにゅーαあるふぁ
hina
thatConj
4982 [e]σしぐまωおめがθしーた
sōthē
might be savedV-ASP-3S
3588 [e]
ho
theArt-NMS
2889 [e]κόσμος
kosmos
worldN-NMS
1223 [e]δでるたιいおた
di’
throughPrep
846 [e]αあるふぁτたうοおみくろんῦ.
autou
Him.PPro-GM3S





















Greek Texts
ΚかっぱΑあるふぁΤたうΑあるふぁ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:17 Greek NT: Nestle 1904
οおみくろんγがんまρろー ἀπέστειλεν ὁ Θしーたεいぷしろんὸς τたうνにゅー Υうぷしろんἱὸνにゅー εいぷしろんἰς τたうνにゅー κόσμον ἵνにゅーαあるふぁ κρίνῃ τたうνにゅー κόσμον, ἀλらむだλらむだ’ ἵνにゅーαあるふぁ σしぐまωおめがθしーたῇ ὁ κόσμος δでるたιいおたαあるふぁτたうοおみくろんῦ.

ΚかっぱΑあるふぁΤたうΑあるふぁ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:17 Greek NT: Westcott and Hort 1881
οおみくろんγがんまρろー ἀπέστειλεν ὁ θしーたεいぷしろんὸς τたうνにゅー υうぷしろんἱὸνにゅー εいぷしろんἰς τたうνにゅー κόσμον ἵνにゅーαあるふぁ κρίνῃ τたうνにゅー κόσμον, ἀλらむだλらむだ' ἵνにゅーαあるふぁ σしぐまωおめがθしーたῇ ὁ κόσμος δでるたιいおた' αあるふぁτたうοおみくろんῦ.

ΚかっぱΑあるふぁΤたうΑあるふぁ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:17 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
οおみくろんγがんまρろー ἀπέστειλεν ὁ θしーたεいぷしろんὸς τたうνにゅー υうぷしろんἱὸνにゅー εいぷしろんἰς τたうνにゅー κόσμον ἵνにゅーαあるふぁ κρίνῃ τたうνにゅー κόσμον, ἀλらむだλらむだ' ἵνにゅーαあるふぁ σしぐまωおめがθしーたῇ ὁ κόσμος δでるたιいおた' αあるふぁτたうοおみくろんῦ.

ΚかっぱΑあるふぁΤたうΑあるふぁ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:17 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Οおみくろんγがんまρろー ἀπέστειλεν ὁ θしーたεいぷしろんὸς τたうνにゅー υうぷしろんἱὸνにゅー αあるふぁτたうοおみくろんεいぷしろんἰς τたうνにゅー κόσμον ἵνにゅーαあるふぁ κρίνῃ τたうνにゅー κόσμον, ἀλらむだλらむだ’ ἵνにゅーαあるふぁ σしぐまωおめがθしーたῇ ὁ κόσμος δでるたιいおたαあるふぁτたうοおみくろんῦ.

ΚかっぱΑあるふぁΤたうΑあるふぁ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:17 Greek NT: Greek Orthodox Church
οおみくろんγがんまρろー ἀπέστειλεν ὁ Θしーたεいぷしろんὸς τたうνにゅー υうぷしろんἱὸνにゅー αあるふぁτたうοおみくろんεいぷしろんἰς τたうνにゅー κόσμον ἵνにゅーαあるふぁ κρίνῃ τたうνにゅー κόσμον, ἀλらむだλらむだ’ ἵνにゅーαあるふぁ σしぐまωおめがθしーたῇ ὁ κόσμος δでるたιいおたαあるふぁτたうοおみくろんῦ.

ΚかっぱΑあるふぁΤたうΑあるふぁ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:17 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
οおみくろんγがんまρろー ἀπέστειλεν ὁ θしーたεいぷしろんὸς τたうνにゅー υうぷしろんἱὸνにゅー εいぷしろんἰς τたうνにゅー κόσμον ἵνにゅーαあるふぁ κρίνῃ τたうνにゅー κόσμον, ἀλらむだλらむだ’ ἵνにゅーαあるふぁ σしぐまωおめがθしーたῇ ὁ κόσμος δでるたιいおたαあるふぁτたうοおみくろんῦ.

ΚかっぱΑあるふぁΤたうΑあるふぁ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:17 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
οおみくろんγがんまρろー ἀπέστειλεν ὁ Θしーたεいぷしろんὸς τたうνにゅー υうぷしろんἱὸνにゅー αあるふぁτたうοおみくろんεいぷしろんἰς τたうνにゅー κόσμον ἵνにゅーαあるふぁ κρίνῃ τたうνにゅー κόσμον, ἀλらむだλらむだ’ ἵνにゅーαあるふぁ σしぐまωおめがθしーたῇ ὁ κόσμος δでるたιいおたαあるふぁτたうοおみくろんῦ.

ΚかっぱΑあるふぁΤたうΑあるふぁ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
οおみくろんγがんまρろー ἀπέστειλεν ὁ θしーたεいぷしろんὸς τたうνにゅー υうぷしろんἱὸνにゅー αあるふぁτたうοおみくろんεいぷしろんἰς τたうνにゅー κόσμον ἵνにゅーαあるふぁ κρίνῃ τたうνにゅー κόσμον ἀλらむだλらむだ' ἵνにゅーαあるふぁ σしぐまωおめがθしーたῇ ὁ κόσμος δでるたιいおた' αあるふぁτたうοおみくろん

John 3:17 Hebrew Bible
כי האלהים לא שלח את בנו אל העולם לדין את העולם כי אם למען יושע בו העולם׃

John 3:17 Aramaic NT: Peshitta
ܠܐ ܓܝܪ ܫܕܪ ܐܠܗܐ ܠܒܪܗ ܠܥܠܡܐ ܕܢܕܘܢܝܘܗܝ ܠܥܠܡܐ ܐܠܐ ܕܢܚܐ ܠܥܠܡܐ ܒܐܝܕܗ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
"For God did not send the Son into the world to judge the world, but that the world might be saved through Him.

King James Bible
For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.

Holman Christian Standard Bible
For God did not send His Son into the world that He might condemn the world, but that the world might be saved through Him.
Treasury of Scripture Knowledge

God.

John 5:45 Do not think that I will accuse you to the Father: there is one that …

John 8:15,16 You judge after the flesh; I judge no man…

John 12:47,48 And if any man hear my words, and believe not, I judge him not: for …

Luke 9:56 For the Son of man is not come to destroy men's lives, but to save …

but.

John 1:29 The next day John sees Jesus coming to him, and said, Behold the …

John 6:40 And this is the will of him that sent me, that every one which sees …

Isaiah 45:21-23 Tell you, and bring them near; yes, let them take counsel together: …

Isaiah 49:6,7 And he said, It is a light thing that you should be my servant to …

Isaiah 53:10-12 Yet it pleased the LORD to bruise him; he has put him to grief: when …

Zechariah 9:9 Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem: …

Matthew 1:23 Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, …

Matthew 18:11 For the Son of man is come to save that which was lost.

Matthew 1:23 Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, …

Matthew 18:11 For the Son of man is come to save that which was lost.

Luke 2:10,11 And the angel said to them, Fear not: for, behold, I bring you good …

Luke 19:10 For the Son of man is come to seek and to save that which was lost.

1 Timothy 2:5,6 For there is one God, and one mediator between God and men, the man …

1 John 2:2 And he is the propitiation for our sins: and not for ours only, but …

1 John 4:14 And we have seen and do testify that the Father sent the Son to be …

Links
John 3:17John 3:17 NIVJohn 3:17 NLTJohn 3:17 ESVJohn 3:17 NASBJohn 3:17 KJVJohn 3:17 Bible AppsJohn 3:17 Biblia ParalelaJohn 3:17 Chinese BibleJohn 3:17 French BibleJohn 3:17 German BibleBible Hub
John 3:16
Top of Page
Top of Page