(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 Luke 19:33 Greek Text Analysis
Luke 19:33
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
3089 [e]λυόντων
lyontōn
On untyingV-PPA-GMP
1161 [e]δでるた
de
thenConj
846 [e]αあるふぁτたうνにゅー
autōn
of themPPro-GM3P
3588 [e]τたうνにゅー
ton
theArt-AMS
4454 [e]πぱいλらむだοおみくろんνにゅー
pōlon
colt,N-AMS
3004 [e]εいぷしろんπぱいαあるふぁνにゅー
eipan
saidV-AIA-3P
3588 [e]οおみくろん
hoi
theArt-NMP
2962 [e]κύριοι
kyrioi
mastersN-NMP
846 [e]αあるふぁτたうοおみくろん
autou
of itPPro-GM3S
4314 [e]πぱいρろーὸς
pros
toPrep
846 [e]αあるふぁὐτούς
autous
them,PPro-AM3P
5101 [e]Τί
Ti
WhyIPro-ANS
3089 [e]λύετε
lyete
untie youV-PIA-2P
3588 [e]τたうνにゅー
ton
theArt-AMS
4454 [e]πぱいλらむだοおみくろんνにゅー;
pōlon
colt?N-AMS





















Greek Texts
ΚかっぱΑあるふぁΤたうΑあるふぁ ΛΟΥΚΑΝ 19:33 Greek NT: Nestle 1904
λυόντων δでるたαあるふぁτたうνにゅー τたうνにゅー πぱいλらむだοおみくろんνにゅー εいぷしろんπぱいαあるふぁνにゅー οおみくろんἱ κύριοι αあるふぁτたうοおみくろんπぱいρろーὸς αあるふぁὐτούς Τί λύετε τたうνにゅー πぱいλらむだοおみくろんνにゅー;

ΚかっぱΑあるふぁΤたうΑあるふぁ ΛΟΥΚΑΝ 19:33 Greek NT: Westcott and Hort 1881
λυόντων δでるたαあるふぁτたうνにゅー τたうνにゅー πぱいλらむだοおみくろんνにゅー εいぷしろんπぱいαあるふぁνにゅー οおみくろんἱ κύριοι αあるふぁτたうοおみくろんπぱいρろーὸς αあるふぁὐτούς Τί λύετε τたうνにゅー πぱいλらむだοおみくろんνにゅー;

ΚかっぱΑあるふぁΤたうΑあるふぁ ΛΟΥΚΑΝ 19:33 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
λυόντων δでるたαあるふぁτたうνにゅー τたうνにゅー πぱいλらむだοおみくろんνにゅー εいぷしろんπぱいαあるふぁνにゅー οおみくろんἱ κύριοι αあるふぁτたうοおみくろんπぱいρろーὸς αあるふぁὐτούς Τί λύετε τたうνにゅー πぱいλらむだοおみくろんνにゅー;

ΚかっぱΑあるふぁΤたうΑあるふぁ ΛΟΥΚΑΝ 19:33 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Λυόντων δでるたαあるふぁτたうνにゅー τたうνにゅー πぱいλらむだοおみくろんνにゅー, εいぷしろんπぱいοおみくろんνにゅー οおみくろんἱ κύριοι αあるふぁτたうοおみくろんπぱいρろーὸς αあるふぁὐτούς, Tί λύετε τたうνにゅー πぱいλらむだοおみくろんνにゅー;

ΚかっぱΑあるふぁΤたうΑあるふぁ ΛΟΥΚΑΝ 19:33 Greek NT: Greek Orthodox Church
λυόντων δでるたαあるふぁτたうνにゅー τたうνにゅー πぱいλらむだοおみくろんνにゅー εいぷしろんπぱいοおみくろんνにゅー οおみくろんἱ κύριοι αあるふぁτたうοおみくろんπぱいρろーὸς αあるふぁὐτούς· Τί λύετε τたうνにゅー πぱいλらむだοおみくろんνにゅー;

ΚかっぱΑあるふぁΤたうΑあるふぁ ΛΟΥΚΑΝ 19:33 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
λυόντων δでるたαあるふぁτたうνにゅー τたうνにゅー πぱいλらむだοおみくろんνにゅー εいぷしろんπぱいαあるふぁνにゅー οおみくろんἱ κύριοι αあるふぁτたうοおみくろんπぱいρろーὸς αあるふぁὐτούς· τί λύετε τたうνにゅー πぱいλらむだοおみくろんνにゅー;

ΚかっぱΑあるふぁΤたうΑあるふぁ ΛΟΥΚΑΝ 19:33 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
λυόντων δでるたαあるふぁτたうνにゅー τたうνにゅー πぱいλらむだοおみくろんνにゅー, εいぷしろんπぱいοおみくろんνにゅー οおみくろんἱ κύριοι αあるふぁτたうοおみくろんπぱいρろーὸς αあるふぁὐτούς, Τί λύετε τたうνにゅー πぱいλらむだοおみくろんνにゅー;

ΚかっぱΑあるふぁΤたうΑあるふぁ ΛΟΥΚΑΝ 19:33 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
λυόντων δでるたαあるふぁτたうνにゅー τたうνにゅー πぱいλらむだοおみくろんνにゅー εいぷしろんπぱいοおみくろんνにゅー οおみくろんἱ κύριοι αあるふぁτたうοおみくろんπぱいρろーὸς αあるふぁὐτούς Τί λύετε τたうνにゅー πぱいλらむだοおみくろんνにゅー

Luke 19:33 Hebrew Bible
ויתירו את העיר ויאמר אליהם בעליו למה זה אתם מתירים את העיר׃

Luke 19:33 Aramaic NT: Peshitta
ܘܟܕ ܫܪܝܢ ܠܗ ܠܥܝܠܐ ܐܡܪܝܢ ܠܗܘܢ ܡܪܘܗܝ ܡܢܐ ܫܪܝܢ ܐܢܬܘܢ ܥܝܠܐ ܗܘ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
As they were untying the colt, its owners said to them, "Why are you untying the colt?"

King James Bible
And as they were loosing the colt, the owners thereof said unto them, Why loose ye the colt?

Holman Christian Standard Bible
As they were untying the young donkey, its owners said to them, "Why are you untying the donkey?""
Treasury of Scripture Knowledge
Links
Luke 19:33Luke 19:33 NIVLuke 19:33 NLTLuke 19:33 ESVLuke 19:33 NASBLuke 19:33 KJVLuke 19:33 Bible AppsLuke 19:33 Biblia ParalelaLuke 19:33 Chinese BibleLuke 19:33 French BibleLuke 19:33 German BibleBible Hub
Luke 19:32
Top of Page
Top of Page