(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 Luke 9:13 Greek Text Analysis
Luke 9:13
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
3004 [e]Εいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー
eipen
He saidV-AIA-3S
1161 [e]δでるた
de
nowConj
4314 [e]πぱいρろーὸς
pros
toPrep
846 [e]αあるふぁὐτούς
autous
them,PPro-AM3P
1325 [e]Δότε
Dote
GiveV-AMA-2P
846 [e]αあるふぁτたうοおみくろんῖς
autois
to themPPro-DM3P
5315 [e]φふぁいαあるふぁγがんまεいぷしろんνにゅー ⇔
phagein
to eatV-ANA
4771 [e]μみゅーεいぷしろんῖς.
hymeis
you.PPro-N2P
3588 [e]Οおみくろん
hoi
- Art-NMP
1161 [e]δでるた
de
ButConj
3004 [e]εいぷしろんπぱいαあるふぁνにゅー
eipan
they said,V-AIA-3P
3756 [e]Οおみくろんκかっぱ
Ouk
NotAdv
1510 [e]εいぷしろんσしぐまνにゅー
eisin
there areV-PIA-3P
1473 [e]μみゅーνにゅー
hēmin
to usPPro-D1P
4119 [e]πぱいλらむだεいぷしろんοおみくろんνにゅー
pleion
moreAdj-NNS-C
2228 [e]
ē
thanConj
740 [e]ἄρτοι
artoi
loavesN-NMP
4002 [e]πέντε
pente
five,Adj-NMP
2532 [e]κかっぱαあるふぁ
kai
andConj
2486 [e]ἰχθύες
ichthyes
fishN-NMP
1417 [e]δύο,
dyo
two,Adj-NMP
1487 [e]εいぷしろん
ei
ifConj
3385 [e]μήτι
mēti
notIntPrtcl
4198 [e]πορευθέντες
poreuthentes
having gone,V-APP-NMP
1473 [e]μみゅーεいぷしろんῖς
hēmeis
wePPro-N1P
59 [e]ἀγοράσωμεν
agorasōmen
should buyV-ASA-1P
1519 [e]εいぷしろんἰς
eis
forPrep
3956 [e]πάντα
panta
allAdj-AMS
3588 [e]τたうνにゅー
ton
theArt-AMS
2992 [e]λらむだαあるふぁνにゅー
laon
peopleN-AMS
3778 [e]τたうοおみくろんτたうοおみくろんνにゅー
touton
thisDPro-AMS
1033 [e]βρώματα.
brōmata
food.N-ANP





















Greek Texts
ΚかっぱΑあるふぁΤたうΑあるふぁ ΛΟΥΚΑΝ 9:13 Greek NT: Nestle 1904
εいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー δでるたπぱいρろーὸς αあるふぁὐτούς Δότε αあるふぁτたうοおみくろんῖς φふぁいαあるふぁγがんまεいぷしろんνにゅーμみゅーεいぷしろんῖς. οおみくろんδでるたεいぷしろんπぱいαあるふぁνにゅー Οおみくろんκかっぱ εいぷしろんσしぐまνにゅーμみゅーνにゅー πぱいλらむだεいぷしろんοおみくろんνにゅー ἢ ἄρτοι πέντε κかっぱαあるふぁὶ ἰχθύες δύο, εいぷしろんἰ μήτι πορευθέντες ἡμみゅーεいぷしろんῖς ἀγοράσωμεν εいぷしろんἰς πάντα τたうνにゅー λらむだαあるふぁνにゅー τたうοおみくろんτたうοおみくろんνにゅー βρώματα.

ΚかっぱΑあるふぁΤたうΑあるふぁ ΛΟΥΚΑΝ 9:13 Greek NT: Westcott and Hort 1881
εいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー δでるたπぱいρろーὸς αあるふぁὐτούς Δότε αあるふぁτたうοおみくろんῖς φふぁいαあるふぁγがんまεいぷしろんνにゅーμみゅーεいぷしろんῖς. οおみくろんδでるたεいぷしろんπぱいαあるふぁνにゅー Οおみくろんκかっぱ εいぷしろんσしぐまνにゅーμみゅーνにゅー πぱいλらむだεいぷしろんοおみくろんνにゅー ἢ ἄρτοι πέντε κかっぱαあるふぁὶ ἰχθύες δύο, εいぷしろんἰ μήτι πορευθέντες ἡμみゅーεいぷしろんῖς ἀγοράσωμεν εいぷしろんἰς πάντα τたうνにゅー λらむだαあるふぁνにゅー τたうοおみくろんτたうοおみくろんνにゅー βρώματα.

ΚかっぱΑあるふぁΤたうΑあるふぁ ΛΟΥΚΑΝ 9:13 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
εいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー δでるたπぱいρろーὸς αあるふぁὐτούς Δότε αあるふぁτたうοおみくろんῖς φふぁいαあるふぁγがんまεいぷしろんνにゅー ⇔ ὑμみゅーεいぷしろんῖς. οおみくろんδでるたεいぷしろんπぱいαあるふぁνにゅー Οおみくろんκかっぱ εいぷしろんσしぐまνにゅーμみゅーνにゅー πぱいλらむだεいぷしろんοおみくろんνにゅー ἢ ἄρτοι πέντε κかっぱαあるふぁὶ ἰχθύες δύο, εいぷしろんἰ μήτι πορευθέντες ἡμみゅーεいぷしろんῖς ἀγοράσωμεν εいぷしろんἰς πάντα τたうνにゅー λらむだαあるふぁνにゅー τたうοおみくろんτたうοおみくろんνにゅー βρώματα.

ΚかっぱΑあるふぁΤたうΑあるふぁ ΛΟΥΚΑΝ 9:13 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Εいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー δでるたπぱいρろーὸς αあるふぁὐτούς, Δότε αあるふぁτたうοおみくろんῖς ὑμみゅーεいぷしろんῖς φふぁいαあるふぁγがんまεいぷしろんνにゅー. Οおみくろんδでるたεいぷしろんπぱいοおみくろんνにゅー, Οおみくろんκかっぱ εいぷしろんσしぐまνにゅーμみゅーνにゅー πぱいλらむだεいぷしろんοおみくろんνにゅー ἢ πέντε ἄρτοι κかっぱαあるふぁὶ ἰχθύες δύο, εいぷしろんἰ μήτι πορευθέντες ἡμみゅーεいぷしろんῖς ἀγοράσωμεν εいぷしろんἰς πάντα τたうνにゅー λらむだαあるふぁνにゅー τたうοおみくろんτたうοおみくろんνにゅー βρώματα.

ΚかっぱΑあるふぁΤたうΑあるふぁ ΛΟΥΚΑΝ 9:13 Greek NT: Greek Orthodox Church
εいぷしろんπぱいεいぷしろん δでるたπぱいρろーὸς αあるふぁὐτούς· Δότε αあるふぁτたうοおみくろんῖς ὑμみゅーεいぷしろんῖς φふぁいαあるふぁγがんまεいぷしろんνにゅー. οおみくろんδでるたεいぷしろんπぱいοおみくろんνにゅー· Οおみくろんκかっぱ εいぷしろんσしぐまνにゅーμみゅーνにゅー πぱいλらむだεいぷしろんοおみくろんνにゅー ἢ πέντε ἄρτοι κかっぱαあるふぁὶ ἰχθύες δύο, εいぷしろんἰ μήτι πορευθέντες ἡμみゅーεいぷしろんῖς ἀγοράσομεν εいぷしろんἰς πάντα τたうνにゅー λらむだαあるふぁνにゅー τたうοおみくろんτたうοおみくろんνにゅー βρώματα·

ΚかっぱΑあるふぁΤたうΑあるふぁ ΛΟΥΚΑΝ 9:13 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
εいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー δでるたπぱいρろーὸς αあるふぁὐτούς· δότε αあるふぁτたうοおみくろんῖς φふぁいαあるふぁγがんまεいぷしろんνにゅーμみゅーεいぷしろんῖς. οおみくろんδでるたεいぷしろんπぱいαあるふぁνにゅー. οおみくろんκかっぱ εいぷしろんσしぐまνにゅーμみゅーνにゅー πぱいλらむだεいぷしろんοおみくろんνにゅー ἢ ἄρτοι πέντε κかっぱαあるふぁὶ ἰχθύες δύο, εいぷしろんἰ μήτι πορευθέντες ἡμみゅーεいぷしろんῖς ἀγοράσωμεν εいぷしろんἰς πάντα τたうνにゅー λらむだαあるふぁνにゅー τたうοおみくろんτたうοおみくろんνにゅー βρώματα.

ΚかっぱΑあるふぁΤたうΑあるふぁ ΛΟΥΚΑΝ 9:13 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
εいぷしろんπぱいεいぷしろん δでるたπぱいρろーὸς αあるふぁὐτούς, Δότε αあるふぁτたうοおみくろんῖς ὑμみゅーεいぷしろんῖς φふぁいαあるふぁγがんまεいぷしろんνにゅー. οおみくろんδでるたεいぷしろんπぱいοおみくろんνにゅー, Οおみくろんκかっぱ εいぷしろんσしぐまνにゅーμみゅーνにゅー πぱいλらむだεいぷしろんοおみくろんνにゅー ἢ πέντε ἄρτοι κかっぱαあるふぁὶ δύο ἰχθύες, εいぷしろんἰ μήτι πορευθέντες ἡμみゅーεいぷしろんῖς ἀγοράσωμεν εいぷしろんἰς πάντα τたうνにゅー λらむだαあるふぁνにゅー τたうοおみくろんτたうοおみくろんνにゅー βρώματα.

ΚかっぱΑあるふぁΤたうΑあるふぁ ΛΟΥΚΑΝ 9:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
εいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー δでるたπぱいρろーὸς αあるふぁὐτούς Δότε αあるふぁτたうοおみくろんῖς ὑμみゅーεいぷしろんῖς φふぁいαあるふぁγがんまεいぷしろんνにゅー οおみくろんδでるたεいぷしろんπぱいοおみくろんνにゅー, Οおみくろんκかっぱ εいぷしろんσしぐまνにゅーμみゅーνにゅー πぱいλらむだεいぷしろんοおみくろんνにゅー ἢ πέντε ἄρτοι κかっぱαあるふぁὶ δύο ἰχθύες εいぷしろんἰ μήτι πορευθέντες ἡμみゅーεいぷしろんῖς ἀγοράσωμεν εいぷしろんἰς πάντα τたうνにゅー λらむだαあるふぁνにゅー τたうοおみくろんτたうοおみくろんνにゅー βρώματα

εいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー δでるた πぱいρろーὸς αあるふぁτたうοおみくろんὺς δότε αあるふぁτたうοおみくろんῖς φふぁいαあるふぁγがんまεいぷしろんνにゅー μみゅーεいぷしろんῖς. οおみくろん δでるた εいぷしろんπぱいαあるふぁνにゅー· οおみくろんκかっぱ εいぷしろんσしぐまνにゅー μみゅーνにゅー πぱいλらむだεいぷしろんοおみくろんνにゅー ἄρτοι πέντε κかっぱαあるふぁ ἰχθύες δύο, εいぷしろん μήτι πορευθέντες μみゅーεいぷしろんῖς ἀγοράσωμεν εいぷしろんἰς πάντα τたうνにゅー λらむだαあるふぁνにゅー τたうοおみくろんτたうοおみくろんνにゅー βρώματα.

Luke 9:13 Hebrew Bible
ויאמר אליהם תנו אתם להם לאכל ויאמרו אין לנו כי אם חמשת ככרות לחם ודגים שנים בלתי אם נלך ונקנה אכל לכל העם הזה׃

Luke 9:13 Aramaic NT: Peshitta
ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܝܫܘܥ ܗܒܘ ܠܗܘܢ ܐܢܬܘܢ ܠܡܐܟܠ ܗܢܘܢ ܕܝܢ ܐܡܪܝܢ ܠܝܬ ܠܢ ܝܬܝܪ ܡܢ ܚܡܫܐ ܠܚܡܝܢ ܘܬܪܝܢ ܢܘܢܝܢ ܐܠܐ ܐܢ ܐܙܠܢܢ ܘܙܒܢܢ ܤܝܒܪܬܐ ܠܗܢܐ ܟܠܗ ܥܡܐ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
But He said to them, "You give them something to eat!" And they said, "We have no more than five loaves and two fish, unless perhaps we go and buy food for all these people."

King James Bible
But he said unto them, Give ye them to eat. And they said, We have no more but five loaves and two fishes; except we should go and buy meat for all this people.

Holman Christian Standard Bible
"You give them something to eat," He told them." We have no more than five loaves and two fish," they said, "unless we go and buy food for all these people."
Treasury of Scripture Knowledge

Give.

2 Kings 4:42,43 And there came a man from Baalshalisha, and brought the man of God …

Matthew 14:16,17 But Jesus said to them, They need not depart; give you them to eat…

Mark 6:37,38 He answered and said to them, Give you them to eat. And they say …

John 6:5-9 When Jesus then lifted up his eyes, and saw a great company come …

have.

Numbers 11:21-23 And Moses said, The people, among whom I am, are six hundred thousand …

Proverbs 11:24,25 There is that scatters, and yet increases; and there is that withholds …

Links
Luke 9:13Luke 9:13 NIVLuke 9:13 NLTLuke 9:13 ESVLuke 9:13 NASBLuke 9:13 KJVLuke 9:13 Bible AppsLuke 9:13 Biblia ParalelaLuke 9:13 Chinese BibleLuke 9:13 French BibleLuke 9:13 German BibleBible Hub
Luke 9:12
Top of Page
Top of Page