(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 Matthew 28:7 Greek Text Analysis
Matthew 28:7
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
2532 [e]κかっぱαあるふぁ
kai
AndConj
5035 [e]τたうαあるふぁχかい
tachy
quicklyAdv
4198 [e]πορευθεῖσしぐまαあるふぁιいおた
poreutheisai
having gone,V-APP-NFP
3004 [e]εいぷしろんἴπατε
eipate
sayV-AMA-2P
3588 [e]τたうοおみくろんῖς
tois
to theArt-DMP
3101 [e]μαθηταῖς
mathētais
disciplesN-DMP
846 [e]αあるふぁτたうοおみくろん
autou
of HimPPro-GM3S
3754 [e]τたうιいおた
hoti
thatConj
1453 [e]Ἠγέρθη
Ēgerthē
He is risenV-AIP-3S
575 [e]πぱい
apo
fromPrep
3588 [e]τたうνにゅー
tōn
theArt-GMP
3498 [e]νにゅーεいぷしろんκかっぱρろーνにゅー,
nekrōn
deadAdj-GMP
2532 [e]κかっぱαあるふぁ
kai
andConj
3708 [e]δでるたοおみくろん
idou
behold,V-AMA-2S
4254 [e]προάγει
proagei
He goes beforeV-PIA-3S
4771 [e]μみゅーᾶς
hymas
youPPro-A2P
1519 [e]εいぷしろんἰς
eis
intoPrep
3588 [e]τたうνにゅー
tēn
- Art-AFS
1056 [e]Γαλιλαίαν,
Galilaian
Galilee;N-AFS
1563 [e]κかっぱεいぷしろん
ekei
thereAdv
846 [e]αあるふぁτたうνにゅー
auton
HimPPro-AM3S
3708 [e]ὄψεσθε.
opsesthe
you will see.V-FIM-2P
3708 [e]δでるたοおみくろん
idou
Behold,V-AMA-2S
3004 [e]εいぷしろんπぱいοおみくろんνにゅー
eipon
I have toldV-AIA-1S
4771 [e]μみゅーνにゅー.
hymin
you.PPro-D2P





















Greek Texts
ΚかっぱΑあるふぁΤたうΑあるふぁ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:7 Greek NT: Nestle 1904
κかっぱαあるふぁὶ ταχὺ πορευθεῖσしぐまαあるふぁιいおた εいぷしろんἴπατε τたうοおみくろんῖς μαθηταῖς αあるふぁτたうοおみくろんῦ ὅτたうιいおた Ἠγέρθη ἀπぱいτたうνにゅー νにゅーεいぷしろんκかっぱρろーνにゅー, κかっぱαあるふぁὶ ἰδでるたοおみくろんὺ προάγει ὑμみゅーᾶς εいぷしろんἰς τたうνにゅー Γαλιλαίαν, ἐκかっぱεいぷしろんαあるふぁτたうνにゅー ὄψεσθε. ἰδでるたοおみくろんεいぷしろんἶπον ὑμみゅーνにゅー.

ΚかっぱΑあるふぁΤたうΑあるふぁ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:7 Greek NT: Westcott and Hort 1881
κかっぱαあるふぁὶ ταχὺ πορευθεῖσしぐまαあるふぁιいおた εいぷしろんἴπατε τたうοおみくろんῖς μαθηταῖς αあるふぁτたうοおみくろんῦ ὅτたうιいおた Ἠγέρθη ἀπぱいτたうνにゅー νにゅーεいぷしろんκかっぱρろーνにゅー, κかっぱαあるふぁὶ ἰδでるたοおみくろんὺ προάγει ὑμみゅーᾶς εいぷしろんἰς τたうνにゅー Γαλιλαίαν, ἐκかっぱεいぷしろんαあるふぁτたうνにゅー ὄψεσθε· ἰδでるたοおみくろんεいぷしろんἶπον ὑμみゅーνにゅー.

ΚかっぱΑあるふぁΤたうΑあるふぁ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:7 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
κかっぱαあるふぁὶ ταχὺ πορευθεῖσしぐまαあるふぁιいおた εいぷしろんἴπατε τたうοおみくろんῖς μαθηταῖς αあるふぁτたうοおみくろんῦ ὅτたうιいおた Ἠγέρθη ἀπぱいτたうνにゅー νにゅーεいぷしろんκかっぱρろーνにゅー, κかっぱαあるふぁὶ ἰδでるたοおみくろんὺ προάγει ὑμみゅーᾶς εいぷしろんἰς τたうνにゅー Γαλιλαίαν, ἐκかっぱεいぷしろんαあるふぁτたうνにゅー ὄψεσθε· ἰδでるたοおみくろんεいぷしろんἶπον ὑμみゅーνにゅー.

ΚかっぱΑあるふぁΤたうΑあるふぁ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:7 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Κかっぱαあるふぁὶ ταχὺ πορευθεῖσしぐまαあるふぁιいおた εいぷしろんἴπατε τたうοおみくろんῖς μαθηταῖς αあるふぁτたうοおみくろんῦ ὅτたうιいおた Ἠγέρθη ἀπぱいτたうνにゅー νにゅーεいぷしろんκかっぱρろーνにゅー· κかっぱαあるふぁὶ ἰδού, προάγει ὑμみゅーᾶς εいぷしろんἰς τたうνにゅー Γαλιλαίαν· ἐκかっぱεいぷしろんαあるふぁτたうνにゅー ὄψεσθε· ἰδού, εいぷしろんἴπον ὑμみゅーνにゅー.

ΚかっぱΑあるふぁΤたうΑあるふぁ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:7 Greek NT: Greek Orthodox Church
κかっぱαあるふぁὶ ταχὺ πορευθεῖσしぐまαあるふぁιいおた εいぷしろんἴπατε τたうοおみくろんῖς μαθηταῖς αあるふぁτたうοおみくろんῦ ὅτたうιいおた ἠγέρθη ἀπぱいτたうνにゅー νにゅーεいぷしろんκかっぱρろーνにゅー, κかっぱαあるふぁὶ ἰδでるたοおみくろんὺ προάγει ὑμみゅーᾶς εいぷしろんἰς τたうνにゅー Γαλιλαίαν· ἐκかっぱεいぷしろんαあるふぁτたうνにゅー ὄψεσθε· ἰδでるたοおみくろんεいぷしろんἶπον ὑμみゅーνにゅー.

ΚかっぱΑあるふぁΤたうΑあるふぁ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:7 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
κかっぱαあるふぁὶ ταχὺ πορευθεῖσしぐまαあるふぁιいおた εいぷしろんἴπατε τたうοおみくろんῖς μαθηταῖς αあるふぁτたうοおみくろんῦ ὅτたうιいおた ἠγέρθη ἀπぱいτたうνにゅー νにゅーεいぷしろんκかっぱρろーνにゅー, κかっぱαあるふぁὶ ἰδでるたοおみくろんὺ προάγει ὑμみゅーᾶς εいぷしろんἰς τたうνにゅー Γαλιλαίαν, ἐκかっぱεいぷしろんαあるふぁτたうνにゅー ὄψεσθε. ἰδでるたοおみくろんεいぷしろんἶπον ὑμみゅーνにゅー.

ΚかっぱΑあるふぁΤたうΑあるふぁ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:7 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
κかっぱαあるふぁὶ ταχὺ πορευθεῖσしぐまαあるふぁιいおた εいぷしろんἴπατε τたうοおみくろんῖς μαθηταῖς αあるふぁτたうοおみくろんῦ ὅτたうιいおた Ἠγέρθη ἀπぱいτたうνにゅー νにゅーεいぷしろんκかっぱρろーνにゅー· κかっぱαあるふぁὶ ἰδού, προάγει ὑμみゅーᾶς εいぷしろんἰς τたうνにゅー Γαλιλαίαν· ἐκかっぱεいぷしろんαあるふぁτたうνにゅー ὄψεσθε· ἰδού, εいぷしろんἶπον ὑμみゅーνにゅー.

ΚかっぱΑあるふぁΤたうΑあるふぁ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
κかっぱαあるふぁὶ ταχὺ πορευθεῖσしぐまαあるふぁιいおた εいぷしろんἴπατε τたうοおみくろんῖς μαθηταῖς αあるふぁτたうοおみくろんῦ ὅτたうιいおた Ἠγέρθη ἀπぱいτたうνにゅー νにゅーεいぷしろんκかっぱρろーνにゅー κかっぱαあるふぁὶ ἰδού, προάγει ὑμみゅーᾶς εいぷしろんἰς τたうνにゅー Γαλιλαίαν ἐκかっぱεいぷしろんαあるふぁτたうνにゅー ὄψεσθε· ἰδού, εいぷしろんἶπον ὑμみゅーνにゅー

Matthew 28:7 Hebrew Bible
ומהרתן ללכת ואמרתן אל תלמידיו כי קם מן המתים והנה הוא הולך לפניכם הגלילה ושם תראהו הנה אמרתי לכן׃

Matthew 28:7 Aramaic NT: Peshitta
ܘܙܠܝܢ ܒܥܓܠ ܐܡܪܝܢ ܠܬܠܡܝܕܘܗܝ ܕܩܡ ܡܢ ܒܝܬ ܡܝܬܐ ܘܗܐ ܩܕܡ ܠܟܘܢ ܠܓܠܝܠܐ ܬܡܢ ܬܚܙܘܢܝܗܝ ܗܐ ܐܡܪܬ ܠܟܝܢ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
"Go quickly and tell His disciples that He has risen from the dead; and behold, He is going ahead of you into Galilee, there you will see Him; behold, I have told you."

King James Bible
And go quickly, and tell his disciples that he is risen from the dead; and, behold, he goeth before you into Galilee; there shall ye see him: lo, I have told you.

Holman Christian Standard Bible
Then go quickly and tell His disciples, 'He has been raised from the dead. In fact, He is going ahead of you to Galilee; you will see Him there.' Listen, I have told you."
Treasury of Scripture Knowledge

go.

Matthew 28:10 Then said Jesus to them, Be not afraid: go tell my brothers that …

Mark 16:7,8,10,13 But go your way, tell his disciples and Peter that he goes before …

Luke 24:9,10,22-24,34 And returned from the sepulcher, and told all these things to the …

John 20:17,18 Jesus said to her, Touch me not; for I am not yet ascended to my …

he goeth.

Matthew 28:16,17 Then the eleven disciples went away into Galilee, into a mountain …

Matthew 26:32 But after I am risen again, I will go before you into Galilee.

Mark 14:28 But after that I am risen, I will go before you into Galilee.

John 21:1 After these things Jesus showed himself again to the disciples at …

1 Corinthians 15:4,6 And that he was buried, and that he rose again the third day according …

lo.

Matthew 24:25 Behold, I have told you before.

Isaiah 44:8 Fear you not, neither be afraid: have not I told you from that time, …

Isaiah 45:21 Tell you, and bring them near; yes, let them take counsel together: …

John 14:29 And now I have told you before it come to pass, that, when it is …

John 16:4 But these things have I told you, that when the time shall come, …

Links
Matthew 28:7Matthew 28:7 NIVMatthew 28:7 NLTMatthew 28:7 ESVMatthew 28:7 NASBMatthew 28:7 KJVMatthew 28:7 Bible AppsMatthew 28:7 Biblia ParalelaMatthew 28:7 Chinese BibleMatthew 28:7 French BibleMatthew 28:7 German BibleBible Hub
Matthew 28:6
Top of Page
Top of Page