(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 撒母耳記上 20:27 初二日大衛的座位還空設。掃羅問他兒子約拿單說:「耶西的兒子為何昨日、今日沒有來吃飯呢?」
撒母みみじょう 20:27
平行へいこう經文きょうもん (Parallel Verses)
現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional)
はつ二日大衛的座位還空設。掃羅といやく拿單せつ:「耶西てきためなん昨日きのう今日きょうぼつゆうらいどもめし呢?」

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified)
はつ二日大卫的座位还空设。扫罗问他儿子约拿单说:“耶西てき儿子为何昨日きのう今日きょうぼつゆうらいども饭呢?”

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional)
つぎ,就是はつだいまもるてき仍是そらちょ。於是掃羅といてきやく拿單:「ため甚麼いんも耶西てきさくてんこんてんぼつゆうらいどもめし呢?」

圣经しん译本 (CNV Simplified)
つぎ,就是はつだい卫的仍是そら。於是扫罗问他てき儿子约拿单:「为甚麽耶西にしてき儿子さくてんこんてんぼつゆうらいども饭呢?」

しげるたいちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Traditional)
はつ にち だい まもる てき かえ そら しつらえ 。 掃 とい やくたん せつ : 耶 西にし てき ため なん さく こん にち ぼつ ゆう らい ども めし 呢 ?

简体ちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Simplified)
はつ にち だいてき そら 设 。 扫 罗 问 约 拿 单 说 : 耶 西にし てきなん さく こん にち ぼつ ゆう らい ども 饭 呢 ?

1 Samuel 20:27 King James Bible
And it came to pass on the morrow, which was the second day of the month, that David's place was empty: and Saul said unto Jonathan his son, Wherefore cometh not the son of Jesse to meat, neither yesterday, nor to day?

1 Samuel 20:27 English Revised Version
And it came to pass on the morrow after the new moon, which was the second day, that David's place was empty: and Saul said unto Jonathan his son, Wherefore cometh not the son of Jesse to meat, neither yesterday, nor today?
せいけい寶庫ほうこ (Treasury of Scripture)

Wherefore

撒母みみじょう 18:11
掃羅やりいち掄,心裡しんりせつ:「わがようしょうだいまもるとげとおるくぎざい牆上。」だいまもる躲避兩次りょうじ

撒母みみじょう 19:9,10,15
したがえ耶和はなうららいてき惡魔あくままたくだざい掃羅身上しんじょう(掃羅しゅうら拿槍すわ在屋ありやうら),だいまもる就用しゅ彈琴だんきん。…

the son

撒母みみじょう 22:7-9,13,14
就對左右さゆう侍立じりつてきしんぼくせつ:「便びんみやび憫人哪,你們よう聽我てきばなし!耶西てきのうはた田地たじかず葡萄ぶどうえんたまものきゅう你們各人かくじん嗎?のうりつ你們各人かくじん做千夫長百夫長嗎?…

撒母みみじょう 25:10
拿八回答大衛的僕人說:「だいまもるこれだれ?耶西てきだれ近來きんらいもとぎゃく主人しゅじん奔逃てきぼくにん甚多!

以賽しょ 11:1,2
したがえ耶西てきほん必發いちじょうしたがえせいてきえだ必結果實かじつ。…

うまふとし福音ふくいん 13:55
這不たくみてき嗎?母親ははおやさけべうまとし嗎?おとうとけい們不さけべみやびかくやく西にし西門にしもんなおだい嗎?

かれとく前書ぜんしょ 2:4
しゅ乃活せきかたしかひとしょ棄的,卻是神所こうどころ揀選、ところたからたかてき

鏈接 (Links)
撒母みみじょう 20:27 そうせいけい (Interlinear)撒母みみじょう 20:27 多種たしゅげん (Multilingual)1 Samuel 20:27 西にしはんきばじん (Spanish)1 Samuel 20:27 ほう國人くにびと (French)1 Samuel 20:27 とく (German)撒母みみじょう 20:27 中國語ちゅうごくごぶん (Chinese)1 Samuel 20:27 英語えいご (English)

ちゅうぶん標準ひょうじゅん譯本やくほん (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

ちゅうぶん标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经しん译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景はいけい (Context)
やく拿單あずかだいまもる結盟けつめい
26しか而這掃羅ぼつゆうせつ什麼いんもそうだいまもるぐうごと,偶染不潔ふけつ必定ひつじょう不潔ふけつ27はつ二日大衛的座位還空設。掃羅といやく拿單せつ:「耶西てきためなん昨日きのう今日きょうぼつゆうらいどもめし呢?」 28やく拿單回答かいとう掃羅せつ:「だいまもるきりもとめわがよう往伯つね。…
交叉こうさ引用いんよう (Cross Ref)
撒母みみじょう 20:5
だいまもるたいやく拿單せつ:「明日あしたはついちわがとうあずかおう同席どうせきもとめ你容わがぞうざい田野でんやちょくいただいさんにちばんじょう

撒母みみじょう 20:26
しか而這掃羅ぼつゆうせつ什麼いんもそうだいまもるぐうごと,偶染不潔ふけつ必定ひつじょう不潔ふけつ

撒母みみじょう 20:28
やく拿單回答かいとう掃羅せつ:「だいまもるきりもとめわがよう往伯つね

撒母耳記上 20:26
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)