(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 使徒行傳 16:23 打了許多棍,便將他們下在監裡,囑咐禁卒嚴緊看守。
使徒しとぎょうでん 16:23
平行へいこう經文きょうもん (Parallel Verses)
ちゅうぶん標準ひょうじゅん譯本やくほん (CSB Traditional)
りょう很多棍以們投しん監獄かんごく,吩咐獄卒ごくそつこう好地こうち看守かんしゅ

ちゅうぶん标准译本 (CSB Simplified)
りょう很多棍以きさき们投进监狱,吩咐狱卒こう好地こうち看守かんしゅ

現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional)
りょう許多きょた棍,便びんはた們下ざいかんうらしょく咐禁そつげん緊看もり

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified)
りょう许多棍,便びんはた们下ざい监里,しょく咐禁そつ严紧看守かんしゅ

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional)
りょう很多棍,就把們放ざいかんろううら,吩咐獄吏ごくり嚴密げんみつ看守かんしゅ

圣经しん译本 (CNV Simplified)
りょう很多棍,就把们放ざい监牢さと,吩咐狱吏严密看守かんしゅ

しげるたいちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Traditional)
りょう もと 棍 , 便びん はた ざい かん うらしょくきん そつ げん もり

简体ちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Simplified)
りょう 棍 , 便びん はた ざいさとしょくきん そつ 严 紧 もり

Acts 16:23 King James Bible
And when they had laid many stripes upon them, they cast them into prison, charging the jailor to keep them safely:

Acts 16:23 English Revised Version
And when they had laid many stripes upon them, they cast them into prison, charging the jailor to keep them safely:
せいけい寶庫ほうこ (Treasury of Scripture)

they cast.

使徒しとぎょうでん 5:18
下手へた拿住使徒しとおさむ在外ざいがいかん

使徒しとぎょうでん 8:3
掃羅卻殘害ざんがい教會きょうかいしん各人かくじんてきひしげちょ男女だんじょざいかんうら

使徒しとぎょうでん 9:2
もとめ文書ぶんしょきゅうだいうまかわてきかく會堂かいどうわか找著信奉しんぽう這道てきじん無論むろん男女だんじょなぞらえ捆綁たいいた耶路撒冷。

使徒しとぎょうでん 12:4
まれりつ拿了かれおさむざいかんうら交付こうふよんはんへいひのと看守かんしゅまいはんよん個人こじん意思いしようざい逾越ぶし提出ていしゅつらいとうちょ百姓ひゃくしょう辦他。

みち福音ふくいん 21:12
ただし一切いっさいてきこと以先,にんよう下手へた拿住你們,逼迫ひっぱく你們,你們交給會堂かいどうなみ且收ざいかんうらまたためてきめいひしげ你們到君王くんのう諸侯しょこう面前めんぜん

以弗所書ところがき 3:1
いん此,わが——ため你們がい邦人ほうじん做了基督きりすと耶穌しゅうてきがえ你們いのり禱。

以弗所書ところがき 4:1
わがためおもしゅうてきすすむ你們:すんでしかこうむ召,行事ぎょうじためじん就當あずかこうむ召的おん相稱そうしょう

ひさげふとし後書あとがき 2:9
わがため這福おん受苦じゅくなん,甚至捆綁,ぞう犯人はんにんいちようしか而,かみてきみち卻不捆綁。

こむらもんしょ 1:9
しか而像わが這有年紀としのりてき現在げんざいまたため基督きりすと耶穌しゅうてきやすし憑著あいこころもとめ你,

啟示けいじろく 1:9
わがやく翰,就是你們てきおとうとけいかず你們ざい耶穌てき患難、くに忍耐にんたいうら一同いちどうゆう份,ためしんてきみちなみためきゅう耶穌さくてきしょう,曾在めいさけべ拔摩てき海島うみしまじょう

啟示けいじろく 2:10
『你將よう受的你不よう怕。おによう你們中間ちゅうかんいく個人こじんざいかんうらさけべ你們試煉しれん,你們必受患難じゅうにち。你務よういたり忠心ちゅうしんわが就賜きゅう你那生命せいめいてきかんむり冕。

to keep.

使徒しとぎょうでん 5:23
わが們看かんろうせきとくごく妥當だとう看守かんしゅてきじん也站ざい門外もんがい,及至ひらきりょうもんうらめんいち個人こじん。」

使徒しとぎょうでん 12:18
いたりょうてんあきらへいひのと擾亂じょうらんとく很,不知ふちどうかれとく往哪うらりょう

撒母みみじょう 23:22,23
請你們回さい確實かくじつ查明てき住處すみか和行かずゆき蹤,だれざいうらいんためわが聽見じんせつ狡猾こうかつ。…

うまふとし福音ふくいん 26:48
うり耶穌てききゅうりょういち暗號あんごうせつ:「わがあずかだれおやくちばしだれ就是。你們以拿じゅう。」

うまふとし福音ふくいん 27:63-66
大人おとなわが們記とく誘惑ゆうわく人的じんてきかえかつちょてき時候じこう曾說:『さんにちわがよう復活ふっかつ。』…

鏈接 (Links)
使徒しとぎょうでん 16:23 そうせいけい (Interlinear)使徒しとぎょうでん 16:23 多種たしゅげん (Multilingual)Hechos 16:23 西にしはんきばじん (Spanish)Actes 16:23 ほう國人くにびと (French)Apostelgeschichte 16:23 とく (German)使徒しとぎょうでん 16:23 中國語ちゅうごくごぶん (Chinese)Acts 16:23 英語えいご (English)

ちゅうぶん標準ひょうじゅん譯本やくほん (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

ちゅうぶん标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经しん译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景はいけい (Context)
西にしひしげかん
22眾人就一同起來攻擊他們。かんちょう吩咐剝了們的衣裳いしょうよう棍打。 23りょう許多きょた棍,便びんはた們下ざいかんうらしょく咐禁そつげん緊看もり 24きんそつりょうりょう這樣てきいのち,就把們下ざい內監うらりょう腳上りょういぬ
交叉こうさ引用いんよう (Cross Ref)
使徒しとぎょうでん 16:27
きんそついち醒,かんもん全開ぜんかい,以為しゅうはんやめけい逃走とうそう,就拔刀ばっとうよう自殺じさつ

使徒しとぎょうでん 16:36
きんそつ就把這話告訴こくそせつ:「かん長打ちょうだはつじんらいさけべ釋放しゃくほう你們。如今以出かんひら平安へいあんやす吧!」

哥林後書あとがき 6:5
むち監禁かんきん擾亂じょうらん勤勞きんろう警醒けいせいしょく

哥林後書あとがき 11:23
們是基督きりすとてきぼくにん嗎?わがせつきょうばなしわがさら們多受勞したかんろう,受鞭過重かじゅうてきおかせ屢次ゆうてき

使徒行傳 16:22
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)