(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 阿摩司書 3:1 「以色列人哪,你們全家是我從埃及地領上來的,當聽耶和華攻擊你們的話:
おもね司書ししょ 3:1
平行へいこう經文きょうもん (Parallel Verses)
現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional)
「以色れつじん哪,你們ぜんいえわがしたがえ埃及えじぷと地領ちりょうじょうてきとう聽耶はな攻擊こうげき你們てきばなし

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified)
“以色れつじん哪,你们ぜんいえわが埃及えじぷと领上らいてきとう听耶华攻击你们的话:

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional)
以色れつじん哪!よう聽耶はな攻擊こうげき你們てき這些ばなし,就是攻擊こうげきしたがえ埃及えじぷと地領ちりょうじょうてき以色れつぜんいえせつ

圣经しん译本 (CNV Simplified)
以色れつじん哪!よう听耶华攻击你们的这些话,就是おさむ击他从埃及えじぷと领上らいてき以色れつぜんいえ,说:

しげるたいちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Traditional)
しょく れつ じん 哪 , 你 們 ぜん いえ わが したがえ ほこり りょう じょう てきとう 聽 耶 はな おさむ げき 你 們 てき ばなし

简体ちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Simplified)
しょく れつ じん 哪 , 你 们 ぜん いえ わがほこりじょう てきとう 听 耶 おさむ 击 你 们 てき 话 :

Amos 3:1 King James Bible
Hear this word that the LORD hath spoken against you, O children of Israel, against the whole family which I brought up from the land of Egypt, saying,

Amos 3:1 English Revised Version
Hear this word that the LORD hath spoken against you, O children of Israel, against the whole family which I brought up out of the land of Egypt, saying,
せいけい寶庫ほうこ (Treasury of Scripture)

Hear.

歷代れきだい志下しげ 20:15
せつ:「なおだい眾人、耶路撒冷てききょみんやくすな法王ほうおう,你們請聽。耶和はなたい你們如此せつ要因よういん這大ぐん恐懼きょうくおどろき惶,いんため勝敗しょうはい不在ふざい乎你們,乃在乎神。

以賽しょ 46:3
まさかくいえ,以色れつ一切いっさい餘剩よじょうてきよう聽我ごと!你們したがえせい,就蒙わがだきしたがえ胎,便蒙べんもうわがふところ揣。

以賽しょ 48:12
まさかくしょせん召的以色れつ啊,とう聽我ごとわが耶和はなわがくびさきてき,也是まつてき

なに西にしおもねしょ 4:1
以色れつじん哪,你們とう聽耶かずはなてきばなし!耶和はなあずか這地てききょみんそうべん:「いん這地じょう誠實せいじつりょうぜん無人むじん認識にんしきしん

なに西にしおもねしょ 5:1
「眾祭啊,よう聽我てきばなし!以色れつ啊,ようとめこころ聽!王家おうけ啊,ようがわみみ而聽!審判しんぱんよう臨到你們,いん你們在米ざいべい斯巴如網羅もうらざい泊山とまりやま如鋪はりてきもう

わたる迦書 3:1
わがせつまさかくてき首領しゅりょう,以色れつてきかんちょう啊,你們よう聽!你們不當ふとう知道ともみち公平こうへい嗎?

啟示けいじろく 2:29
聖靈せいれいこう眾教かい所說しょせつてきばなし,凡有みみてき,就應とう聽!』

against.

耶利まいしょ 8:3
なみ且這あくぞくしょあましたてきみんざいしょ趕他們到てきかくしょやすし揀死揀生。」這是萬軍之耶和華說的。

耶利まいしょ 31:1
耶和はなせつ:「わが必做以色れつかくいえてきかみ們必做我てきみん。」

耶利まいしょ 33:24-26
「你沒ゆう揣摩しま百姓ひゃくしょうてきばなし嗎?們說:『耶和はなしょ揀選てきぞくやめけい棄絕りょう。』們這さま藐視てき百姓ひゃくしょう,以為さいなりこく。…

以西いせいゆいしょ 37:16,17
ひと啊,你要いち根木ねぎつえざい其上うつしためなお大和やまとてき同伴どうはん以色れつじん』。またいち根木ねぎつえざい其上うつしためやく瑟,就是ため以法はちすまたためてき同伴どうはん以色れつぜんいえ』。…

which.

おもね司書ししょ 2:10
わが也將你們したがえ埃及えじぷと地領ちりょうじょうざい曠野あらの引導いんどう你們よんじゅうねん使つかい你們とく摩利まりじんためぎょう

鏈接 (Links)
おもね司書ししょ 3:1 そうせいけい (Interlinear)おもね司書ししょ 3:1 多種たしゅげん (Multilingual)Amós 3:1 西にしはんきばじん (Spanish)Amos 3:1 ほう國人くにびと (French)Amos 3:1 とく (German)おもね司書ししょ 3:1 中國語ちゅうごくごぶん (Chinese)Amos 3:1 英語えいご (English)

ちゅうぶん標準ひょうじゅん譯本やくほん (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

ちゅうぶん标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经しん译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景はいけい (Context)
以色れつおんざいしゅ加重かじゅうほう
1「以色れつじん哪,你們ぜんいえわがしたがえ埃及えじぷと地領ちりょうじょうてきとう聽耶はな攻擊こうげき你們てきばなし 2ざい地上ちじょう萬族中我只認識你們,いん此,わが追討ついとう你們てき一切いっさいざい孽。…
交叉こうさ引用いんよう (Cross Ref)
耶利まいしょ 8:3
なみ且這あくぞくしょあましたてきみんざいしょ趕他們到てきかくしょやすし揀死揀生。」這是萬軍之耶和華說的。

耶利まいしょ 13:11
耶和はなせつ腰帶こしおび怎樣緊貼じんこしあきらさまわが也使以色れつぜんいえなお大全たいぜん緊貼わがこうさけべ們屬わがためみん使つかいわがとく名聲めいせいとく頌讚,とく榮耀えいよう們卻肯聽。

おもね司書ししょ 2:10
わが也將你們したがえ埃及えじぷと地領ちりょうじょうざい曠野あらの引導いんどう你們よんじゅうねん使つかい你們とく摩利まりじんためぎょう

わたる迦書 2:3
所以ゆえん耶和はな如此せつ:「わが籌劃災禍さいかくだ於這ぞく,這禍ざい你們てき頸項じょう不能ふのう解脫げだつ,你們也不能ふのうのぼるくび而行,いんため這時ぜいあくてき

西番にしのばんみやびしょ 2:5
じゅう沿海えんかいてきもとひさげぞくゆうりょう!迦南,士人しじん啊,耶和はなてきばなしあずか反對はんたいせつ:「わが必毀めつ你,以致無人むじん居住きょじゅう。」

阿摩司書 2:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)