(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 撒母耳记下 22 圣经 新译本 (CNV Simplified)
撒母みみ记下 22
圣经 しん译本 (CNV Simplified)

だい卫颂赞之(诗18)

1ざい耶和华拯すくいだい卫脱离所有しょゆうかたき敌和扫罗てきてき日子にっしこう耶和华唱这首てきうた词。

2说:「耶和华是てき岩石がんせきてきやま寨、てきすくいぬし

3てき かみてき磐石ばんじゃくわがところなげもたれてきてきたてぱいわがすくいおんてきかくてき高台たかだいてき避难しょてきすくいぬし;你是すくえわがだつ强暴きょうぼうてき

4わがこうとう受赞美的びてき耶和华呼もとめ,就得いた拯救,だつ离我てきかたき敌。

5死亡しぼうてき波浪はろう环绕わが,毁灭てき急流きゅうりゅう淹没りょう

6阴间てき绳索围绕わが死亡しぼうてき网罗むかえめん而来。

7きゅう难临いたわがてき时候,わがもとめつげ耶和华,わがこうてき かみよびもとめ从殿ちゅう听了てき声音こわねてきよびもとめ进了てきみみちゅう

8时大摇撼ふるえ动,てんてき根基こんき也都摇动;它们摇撼,いん为耶华发怒。

9浓烟从他てき鼻孔びこう往上おかせ烈火れっか从他てき口中くちじゅう出来でき,连炭也烧りょう

10使つかいてん下垂かすい,亲自くだ临;ざいてき脚下きゃっかくろうんみつぬの

11じょうもとはく飞行,藉着风的翅膀きゅう飞。

12以黑くらさくてき隐密处,以浓くろてきみず气,就是天空てんくうてきみつうんさくよんしゅうてきとばり帐。

13从他面前めんぜん发出てきひかり辉,すみ烧起らい

14耶和华从天上てんじょうかみなり至高しこうしゃ发出声音こわね

15射出しゃしゅつらい使つかい它们四散しさん发出闪电,使つかい它们混乱こんらん

16耶和华的斥责いち发,鼻孔びこうてき气一海底かいてい就出现,大地だいちてき根基こんき也显つゆ

17从高处伸しゅつめじゅうわがわが从大水中すいちゅうひしげじょうらい

18すくいわがだつ离我てききょう敌,だつ离那些恨てきじんいん为他们比わがつよもり

19ざいわが遭难てき日子にっし们来おさむ击我;ただし耶和华是てき支持しじ

20また领我いた宽阔搭救わがいん为他喜悦きえつ

21耶和华按てきおおやけ义报こたえわがあきらわが手中しゅちゅうてききよし洁回报我。

22いん为我谨守りょう耶和华的どう曾作恶离开我てき かみ

23いん为他てき一切典章常摆在我面前,てきりつれいわが曾丢弃。

24わがざい他面ためん前作ぜんさく完全かんぜんてきじんわが也谨もり自己じこだつ离我てきざい孽;

25所以ゆえん耶和华按てきおおやけ义,あきらわがざい眼前がんぜんてききよし洁回报我。

26对慈爱的じん,你显你的慈爱;对完全的ぜんてきじん,你显你的完全かんぜん

27对清洁的じん,你显你的きよし洁;对狡诈的じん,你显你的つくえたくみ

28谦卑てきじん,你要拯救;你的眼睛がんせい察看だか傲的じんよう使つかい们降卑。

29耶和华啊!你是てきとう;耶和华照明しょうめいりょうてきくろくら

30藉着你,わがおさむやぶ敌军;もたれてき かみわがとべ过墙かき

31这位 かみてき道路どうろ完全かんぜんてき;耶和华的话是炼净てき;凡是とうもたれてきさく们的たてぱい

32じょりょう耶和华,谁是 かみ呢?じょりょうわが们的 かみ,谁是磐石ばんじゃく呢?

33这位 かみただしわが坚固てき避难しょ使つかいてき道路どうろ完全かんぜん

34使つかいてきあしぞうはは鹿しかてき蹄,また使つかいわが站稳在高ありだか处。

35きょう导我てき怎样さく战,また使つかいてきひじ以拉开铜ゆみ

36你把你救おんてきたてぱい赐给わが;你的回答かいとう使わがあきらだい

37你使わがあしそこてきみち宽阔,てき两膝かい动摇。

38わがつい赶仇敌,们追じょうけし灭他们,わが必不归回。

39わが吞灭们,じゅう创他们,使つかい不能ふのうおこりらい们都たおせざいてき脚下きゃっか

40你以能力のうりょく给我たばこし使つかいわがのう够作战;你又使些起らいおさむ击我てきじん屈服くっぷくざいてき脚下きゃっか

41你使てきかたき敌在わが面前めんぜん转背逃跑,使つかいわが以歼灭恨てきじん

42们呼さけべ,却没有人ゆうじん拯救;就算こう耶和华呼もとめ也不こたえ应他们。

43わが捣碎们,ぞう地上ちじょうてき尘土;わが碎他们,践踏们,ぞうがいじょうてき烂泥。

44你救わがだつ离了わがみんてきそう竞,你立さく列国れっこくてき元首げんしゅわが认识てき人民じんみんようふくごと

45そとぞくじんむこうわがかり归顺;们一听见,就服从我;

46そとぞくじんだい势已,战战兢兢きょうきょう从他们的要塞ようさい走出はしりでらい

47耶和华是ながかつてきてき磐石ばんじゃく应当しょう颂的;拯救てき かみてき磐石ばんじゃく应当みこと为至だかてき

48为我しん冤的 かみ使つかい万民服在我的脚下,

49すくいわがだつ离我てきかたき敌。你还わがこう举起らいこう过那些起らいおさむ击我てきじんまたすくえわがだつ离了强暴きょうぼうてきじん

50いん此,耶和华啊,わがようざい列国れっこく中称ちゅうしょう赞你,うた颂你てきめい

51耶和华赐极大てきすくいおん给他しょりつてきおうまたこうてき受膏しゃほどこせ慈爱,就是こうだい卫和てき後裔こうえいほどこせ慈爱,ちょくいたなが远。」

2 Samuel 21
Top of Page
Top of Page