(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 創世記 42 聖經新譯本 (CNV Traditional)
創世そうせい 42
せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional)

まさかく差遣さけん眾子往埃及えじぷとかいかて

1まさかく埃及えじぷとゆう糧食りょうしょく,就對們說:「你們ため甚麼いんも彼此ひしたいもち呢?」 2またせつ:「わが聽說埃及えじぷとゆう糧食りょうしょく,你們いたうらきゅうわが們買些糧しょく使つかいわが們可以活いたり餓死がし。」 3於是,やく瑟的十個哥哥就下去了,ようしたがえ埃及えじぷとかい五穀ごこく 4ただしみやびかくなみぼつゆうはつやく瑟的おとうとおとうと便びんみやび憫與哥哥們同いんためみやびかくせつ:「おそれ怕他かいぐういた災害さいがい。」 5以色れつてき眾子也在ぜんらいかいかててきひとぐんちゅういんため迦南也有やゆうひだるあら

6當時とうじ埃及えじぷとてきかんちょうやく瑟,うれかてきゅう所有しょゆうてき人民じんみんてき就是所以ゆえんやく瑟的哥哥們來俯伏在地ざいちこうはい 7やく瑟看てき哥哥們,就認とく們,そうさく陌生じんたい們說げん厲的ばなしとい們:「你們哪裡らいてき?」回答かいとう:「わが們是迦南らいかい糧食りょうしょくてき。」

8やく瑟認とくてき哥哥們,們卻みとめほか 9やく想起そうき從前じゅうぜん所作しょさせき於他們的兩個りゃんこゆめ,就對們說:「你們間諜かんちょうらい偵察ていさつ本地ほんじてき虛實きょじつ。」 10們對せつ:「わがしゅ啊,這樣,ぼくにん實在じつざいらいかい糧食りょうしょくてき 11わが們都いち個人こじんてき誠實せいじつじんぼくにん們並間諜かんちょう。」 12やく瑟對們說:「てき,你們實在じつざいらい偵察ていさつ本地ほんじてき虛實きょじつ。」 13們說:「ぼくにん們本兄弟きょうだいじゅうにんわが們都迦南いち個人こじんてき最小さいしょうてき現在げんざいあずかわが們的父親ちちおやざい一起かずきかえゆういち不在ふざいりょう。」 14やく瑟對們說:「わがつよしざいたい你們せつ:『你們間諜かんちょう。』這話實在じつざい錯。 15わがよう這樣ためしためし你們:わがゆびちょほうろうてきせいいのちおこりちかい,如果你們最小さいしょうてきおとうとおとうといた這裡らい,你們就決とくはなれひらき這裡。 16你們以派你們中間ちゅうかんいち個人こじんかい你們てきおとうとおとうとたいらい;其餘てきじんかなめしゅうきんおこりらいこう證明しょうめい你們てきばなし真實しんじつ真實しんじつ。如果真實しんじつわがゆびちょほうろうてきせいいのちおこりちかい,你們就是間諜かんちょう。」 17於是,やく瑟把們收ざい監房かんぼううらさんてん

18いたりょうだいさんてんやく瑟對們說:「わがけいかしこ かみてき,你們よう這樣さく,就可以活ちょ 19如果你們誠實せいじつじん,就叫你們兄弟きょうだいちゅういち個人こじんしゅうきんざいかんうら,你們其餘てきじん以帶ちょ糧食りょうしょくかいかいすくい你們人的じんてきひだるあら 20しか你們最小さいしょうてきおとうとおとうとたいいたわが這裡らい,這樣,就可以證明しょうめい你們てきばなし真實しんじつてき,你們就不必死ひっしりょう。」們就あきらさまさくりょう 21彼此ひしせつ:「わが們在たいまちおとうとおとうとてきごとじょう實在じつざい有罪ゆうざいこうわが們求じょうてき時候じこうわが們看心裡しんりてき痛苦つうく,卻不肯聽所以ゆえん這次苦難くなん臨到わが們身うえりょう。」 22ながれほん回答かいとう們,せつ:「わがたい你們せつ:『不要ふよう傷害しょうがい孩子』嗎?你們肯聽,現在げんざいりゅうてきざいようこうわが追討ついとう。」 23們不知道ともみちやく瑟聽どく明白めいはくいんため們中あいだ有人ゆうじんとうつてやく 24やく轉身てんしんはなれひらき們,哭了いちじんまたかいいた們那うらあずか們說ばなししかしたがえ們中あいだひしげ出西しゅつさいはるらいざい們眼まえ捆綁おこりらい

まさかくてき眾子かえしかい迦南

25やく瑟吩咐人五穀裝滿他們的袋,們的銀子ぎんすかい各人かくじんてき布袋ほていうらまたきゅう路上ろじょうようてき食物しょくもつ一切いっさい就照さま辦了。

26們把糧食りょうしょく馱在們的うさぎうまじょうはなれひらきうらりょう 27いたりょうじゅう宿やどてき地方ちほう們其ちゅうてきいち個人こじん打開だかいりょう布袋ほていよう拿飼りょう餵驢てき時候じこうさい發現はつげん自己じこてき銀子ぎんすかえざい袋口ふろくうら 28於是たい兄弟きょうだい們說:「てき銀子ぎんす歸還きかんりょう。你們,就在てき布袋ほていうら。」們就心裡しんりおどろき慌,彼此ひし戰戰兢兢せんせんきょうきょうせつ:「 かみこうわが們作てき甚麼いんも呢?」

29們回いた迦南們的父親ちちおやみやびかくうら遭遇そうぐうてき一切事都告訴了他,せつ 30てき主人しゅじんたいわが們說りょう一些嚴厲的話,わが們當さく偵察ていさつてき間諜かんちょう 31わが們對せつ:『わが們是誠實せいじつじんなみ間諜かんちょう 32わが們本兄弟きょうだいじゅうにんいち父親ちちおやてきゆういち不在ふざいりょう最小さいしょうてき現在げんざいあずかわが們的父親ちちおやいちおこりざい迦南。』 33てき主人しゅじんたいわが們說:『よう這個辦法就可以知どう你們誠實せいじつじん:你們兄弟きょうだいちゅうようとめいちにんわが這裡,其餘てきじん以帶ちょ糧食りょうしょくかいかいすくい你們人的じんてきひだるあら 34しか你們最小さいしょうてきおとうとおとうとたいいたわが這裡らいわが就知どう你們間諜かんちょう,而是誠實せいじつじんりょう。這樣,わが就把你們てき兄弟きょうだい交還きゅう你們,你們也可以在這地自由じゆう來往らいおう。』」

35後來こうらい們倒布袋ほていてき時候じこうりょう各人かくじんてきぎんつつみ仍然ざい各人かくじんてき布袋ほていうら們和們的父親ちちおやりょうぎんつつめ,就都懼怕おこりらい 36們的父親ちちおやみやびかくたい們說:「你們そう使わが喪失そうしつやく瑟沒ゆうりょう西にしはる也沒ゆうりょう,你們かえよう便びんみやび憫帶はしごと一件事都是針對我。」 37ながれほんたい父親ちちおやせつ:「如果わがたいかいらいきゅう你,你可以殺てき兩個りゃんこ只管ひたすら交給わが吧,わが必把たいかいらいきゅう你。」 38まさかくせつ:「てき不可ふかあずか你們一同いちどういんためてき哥哥りょうただあましもいち;如果ざい你們しょはしてき路上ろじょうぐういた不幸ふこう,你們就使わが這白かみ老人ろうじん愁愁地下ちか陰間かげまりょう。」

Genesis 41
Top of Page
Top of Page