平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)因神所賜他的大權,
各方、
各國、
各族的人都在他面前戰兢
恐懼,
他可以
隨意生殺,
隨意升降。
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)因神所赐他
的大权,
各方、
各国、
各族的人都在他面前战兢
恐惧,
他可以
随意生杀,
随意升降。
聖經新譯本 (CNV Traditional)因 神所賜給他的權勢,
各國、
各族和說各種語言的人,
都在他面前戰兢
恐懼;
他要殺誰,就殺
誰;
要誰活著,
誰就可以活
著;
要提升誰,就提
升誰;
要貶低
誰,就貶
低誰。
圣经新译本 (CNV Simplified)因 神所赐给
他的权势,
各国、
各族和说各种语
言的人,
都在他面前战兢
恐惧;
他要杀谁,就杀谁;
要谁
活着,谁就
可以
活着;
要提升谁,就提
升谁;
要贬低谁,就贬
低谁。
繁體中文和合本 (CUV Traditional)因 神 所 賜 他 的 大 權 ,
各 方 、
各 國 、
各 族 的 人 都 在 他 面 前 戰 兢
恐 懼 。
他 可 以
隨 意 生 殺 ,
隨 意 升 降 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)因 神 所 赐
他 的 大 权 ,
各 方 、
各 国 、
各 族 的 人 都 在 他 面 前 战 兢
恐 惧 。
他 可 以
随 意 生 杀 ,
随 意 升 降 。
Daniel 5:19 King James BibleAnd for the majesty that he gave him, all people, nations, and languages, trembled and feared before him: whom he would he slew; and whom he would he kept alive; and whom he would he set up; and whom he would he put down.
Daniel 5:19 English Revised Versionand because of the greatness that he gave him, all the peoples, nations, and languages trembled and feared before him: whom he would he slew, and whom he would he kept alive; and whom he would he raised up, and whom he would he put down.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
that he.
但以理書 3:4
那時傳令的大聲呼叫說:「各方、各國、各族的人哪,有令傳於你們:
但以理書 4:22
王啊,這漸長又堅固的樹就是你。你的威勢漸長及天,你的權柄管到地極。
耶利米書 25:9
我必召北方的眾族和我僕人巴比倫王尼布甲尼撒來攻擊這地和這地的居民,並四圍一切的國民。我要將他們盡行滅絕,以致他們令人驚駭、嗤笑,並且永久荒涼。」這是耶和華說的。
耶利米書 27:5-7
我用大能和伸出來的膀臂創造大地和地上的人民、牲畜,我看給誰相宜,就把地給誰。…
哈巴谷書 2:5
迦勒底人因酒詭詐、狂傲,不住在家中,擴充心欲好像陰間。他如死不能知足,聚集萬國,堆積萬民,都歸自己。
羅馬書 13:1
在上有權柄的,人人當順服他,因為沒有權柄不是出於神的,凡掌權的都是神所命的。
whom he would he slew.
但以理書 2:12,13
因此,王氣憤憤地大發烈怒,吩咐滅絕巴比倫所有的哲士。…
但以理書 3:6,20,29
凡不俯伏敬拜的,必立時扔在烈火的窯中。」…
箴言 16:14
王的震怒如殺人的使者,但智慧人能止息王怒。
約翰福音 19:11
耶穌回答說:「若不是從上頭賜給你的,你就毫無權柄辦我。所以,把我交給你的那人罪更重了。」
鏈接 (Links)
但以理書 5:19 雙語聖經 (Interlinear) •
但以理書 5:19 多種語言 (Multilingual) •
Daniel 5:19 西班牙人 (Spanish) •
Daniel 5:19 法國人 (French) •
Daniel 5:19 德語 (German) •
但以理書 5:19 中國語文 (Chinese) •
Daniel 5:19 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.