(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 約伯記 41:18 牠打噴嚏就發出光來,牠眼睛好像早晨的光線。
やくはく 41:18
平行へいこう經文きょうもん (Parallel Verses)
現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional)
牠打噴嚏就發出はっしゅつ光來こうらい,牠眼睛好ぞうはや晨的光線こうせん

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified)
它打喷嚏就发光来こうらい,它眼睛好ぞうはや晨的こう线。

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional)
牠打てき噴嚏閃出光來こうらい,牠的眼睛がんせい如同きよし晨的陽光ようこう

圣经しん译本 (CNV Simplified)
牠打てき喷嚏闪出光来こうらい,牠的眼睛がんせい如同きよし晨的阳光;

しげるたいちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Traditional)
くさめはつ こう らい このみ ぞう はやてき ひかり せんはら ぶん がわ ) 。

简体ちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Simplified)
くさめ 就 发 こう らい このみ ぞう はやてき ひかり 线 ( はら ぶん がわ ) 。

Job 41:18 King James Bible
By his neesings a light doth shine, and his eyes are like the eyelids of the morning.

Job 41:18 English Revised Version
His neesings flash forth light, and his eyes are like the eyelids of the morning.
せいけい寶庫ほうこ (Treasury of Scripture)

the eye-lids

やくはく 3:9
ねがいよる黎明れいめいてき星宿せいしゅくへんためくろくら,盼亮卻不あきら,也不晨的光線こうせん

*marg:

啟示けいじろく 1:14
てきあたまあずかかみみなしろ,如白羊毛ようもう,如雪,眼目がんもく如同焰,

鏈接 (Links)
やくはく 41:18 そうせいけい (Interlinear)やくはく 41:18 多種たしゅげん (Multilingual)Job 41:18 西にしはんきばじん (Spanish)Job 41:18 ほう國人くにびと (French)Hiob 41:18 とく (German)やくはく 41:18 中國語ちゅうごくごぶん (Chinese)Job 41:18 英語えいご (English)

ちゅうぶん標準ひょうじゅん譯本やくほん (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

ちゅうぶん标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经しん译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景はいけい (Context)
かみ萬能ばんのうじんなん仰望ぎょうぼう
17みやこただし互相聯絡れんらくにかわゆい不能ふのう分離ぶんり18牠打噴嚏就發出はっしゅつ光來こうらい,牠眼睛好ぞうはや晨的光線こうせん 19したがえ牠口ちゅう發出はっしゅつしょうちょてきあずかほとばしてき火星かせい。…
交叉こうさ引用いんよう (Cross Ref)
やくはく 3:9
ねがいよる黎明れいめいてき星宿せいしゅくへんためくろくら,盼亮卻不あきら,也不晨的光線こうせん

やくはく 41:17
みやこただし互相聯絡れんらくにかわゆい不能ふのう分離ぶんり

やくはく 41:19
したがえ牠口ちゅう發出はっしゅつしょうちょてきあずかほとばしてき火星かせい

約伯記 41:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)