(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 約翰福音 18:31 彼拉多說:「你們自己帶他去,按著你們的律法審問他吧!」猶太人說:「我們沒有殺人的權柄。」
やく翰福おん 18:31
平行へいこう經文きょうもん (Parallel Verses)
ちゅうぶん標準ひょうじゅん譯本やくほん (CSB Traditional)
かれひしげたい們說:「你們自己じこたいはし,按照你們てきりつほう審判しんぱん吧。」些猶たいじん回答かいとうせつ:「わが不可ふか以處死人しにん。」

ちゅうぶん标准译本 (CSB Simplified)
かれひしげ对他们说:“你们自己じこ带走,按照你们てきりつほう审判吧。”些犹たいじん回答かいとう说:“わが不可ふか以处死人しにん。”

現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional)
かれひしげせつ:「你們自己じこたい,按著你們てきりつほう審問しんもん吧!」なおふとしじんせつ:「わが們沒ゆう殺人さつじんてき權柄けんぺい。」

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified)
かれひしげ说:“你们自己じこ带他,按着你们てきりつほう审问吧!”犹太じん说:“わが们没ゆう杀人てき权柄。”

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional)
かれひしげたい們說:「你們自己じこおび,按著你們てきりつほう審問しんもん吧。」なおふとしじんせつ:「わが們沒有權ゆうけんはんじん死罪しざい。」

圣经しん译本 (CNV Simplified)
かれひしげ对他们说:「你们自己じこ带去,按着你们てきりつほう审问吧。」犹太じん说:「わが们没ゆう权去ばん人死ひとじにざい。」

しげるたいちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Traditional)
かれ ひしげ せつ : 你 們 おのれ たい , 按 ちょ 你 們 てき りつ ほう しん とい やめなお ふとし じん せつわがぼつ ゆう ころせ じん てき けん

简体ちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Simplified)
かれ ひしげ 说 : 你 们 おのれ , 按 你 们 てき りつ ほう 审 问 罢 。 犹 たい じん 说 : わがぼつ ゆうじん てきがら

John 18:31 King James Bible
Then said Pilate unto them, Take ye him, and judge him according to your law. The Jews therefore said unto him, It is not lawful for us to put any man to death:

John 18:31 English Revised Version
Pilate therefore said unto them, Take him yourselves, and judge him according to your law. The Jews said unto him, It is not lawful for us to put any man to death:
せいけい寶庫ほうこ (Treasury of Scripture)

Take.

やく翰福おん 19:6,7
祭司さいし長和おさわやくほか,就喊ちょせつ:「くぎ十字架じゅうじかくぎ十字架じゅうじか!」かれひしげせつ:「你們自己じこくぎ十字架じゅうじか吧,わが查不ゆう什麼いんもざいらい。」…

使徒しとぎょうでん 25:18-20
つげてきじん站著つげしょつげてきなみぼつ有我ありがしょぎゃくりょうてきとう惡事あくじ。…

It.

やく翰福おん 19:15
們喊ちょせつ:「じょ掉他!じょ掉他!くぎざい十字架じゅうじかじょう!」かれひしげせつ:「わが以把你們てきおうくぎ十字架じゅうじか嗎?」祭司さいしちょう回答かいとうせつ:「じょりょう愷撒,わが們沒ゆうおう!」

創世そうせい 49:10
けい不離ふりなおだいつえ不離ふりりょう腳之あいだじきとうほそらいいた萬民ばんみん歸順きじゅん

以西いせいゆいしょ 21:26,27
しゅ耶和はな如此せつとうじょ掉冠,摘下冕,景況けいきょう必不さいぞうさきまえよう使つかい卑者ますためだか使つかいだかしゃくだため卑。…

なに西にしおもねしょ 3:4,5
以色れつじん也必にち獨居どっきょ君王くんのう首領しゅりょう祭祀さいしはしらぞう以弗家中かちゅうてき神像しんぞう。…

鏈接 (Links)
やく翰福おん 18:31 そうせいけい (Interlinear)やく翰福おん 18:31 多種たしゅげん (Multilingual)Juan 18:31 西にしはんきばじん (Spanish)Jean 18:31 ほう國人くにびと (French)Johannes 18:31 とく (German)やく翰福おん 18:31 中國語ちゅうごくごぶん (Chinese)John 18:31 英語えいご (English)

ちゅうぶん標準ひょうじゅん譯本やくほん (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

ちゅうぶん标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经しん译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景はいけい (Context)
かれさんみとめぬし
30回答かいとうせつ:「這人わかさくあくてきわが們就交給你。」 31かれひしげせつ:「你們自己じこたい,按著你們てきりつほう審問しんもん吧!」なおふとしじんせつ:「わが們沒ゆう殺人さつじんてき權柄けんぺい。」 32這要おうけん耶穌所說しょせつ自己じこはたよう怎樣てきばなしりょう。…
交叉こうさ引用いんよう (Cross Ref)
やく翰福おん 18:30
回答かいとうせつ:「這人わかさくあくてきわが們就交給你。」

やく翰福おん 18:32
這要おうけん耶穌所說しょせつ自己じこはたよう怎樣てきばなしりょう

約翰福音 18:30
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)