平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)這城
和其中
所有的都要在耶和
華面前毀滅,
只有妓女喇合
與她家
中所有的可以存
活,
因為她隱
藏了我們所
打發的使者。
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)这城
和其中
所有的都要在耶和华面
前毁灭,
只有妓女喇合
与她家
中所有的可以存
活,
因为她隐藏
了我们所
打发的
使者。
聖經新譯本 (CNV Traditional)這城
要完全毀滅,
城和城中的一切都歸耶和華;
只有妓女喇合,
和所有與她在
家中的都可以存
活,
因為她
收藏了我們派
去的使者。
圣经新译本 (CNV Simplified)这城
要完全毁灭,
城和城中的一切都归耶和华;
只有妓女喇合,
和所有与她在
家中的都可以存
活,
因为她
收藏了我们派
去的使者。
繁體中文和合本 (CUV Traditional)這
城 和 其
中 所 有 的 都 要 在 耶
和 華 面 前 毀
滅 ;
只 有 妓 女 喇
合 與 他 家 中 所 有 的 可 以
存 活 ,
因 為 他 隱 藏 了 我 們
所 打 發 的 使 者 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)这
城 和 其
中 所 有 的 都 要 在 耶
和 华
面 前 毁 灭 ;
只 有 妓 女 喇
合 与 他 家 中 所 有 的 可 以
存 活 ,
因 为
他 隐
藏 了 我 们
所 打 发
的 使 者 。
Joshua 6:17 King James BibleAnd the city shall be accursed,
even it, and all that
are therein, to the LORD: only Rahab the harlot shall live, she and all that
are with her in the house, because she hid the messengers that we sent.
Joshua 6:17 English Revised VersionAnd the city shall be devoted, even it and all that is therein, to the LORD: only Rahab the harlot shall live, she and all that are with her in the house, because she hid the messengers that we sent.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
accursed.
約書亞記 7:1
以色列人在當滅的物上犯了罪,因為猶大支派中,謝拉的曾孫、撒底的孫子、迦米的兒子亞干取了當滅的物。耶和華的怒氣就向以色列人發作。
利未記 27:28,29
「但一切永獻的,就是人從他所有永獻給耶和華的,無論是人,是牲畜,是他承受為業的地,都不可賣,也不可贖。凡永獻的,是歸給耶和華為至聖。…
民數記 21:2,3
以色列人向耶和華發願說:「你若將這民交付我手,我就把他們的城邑盡行毀滅。」…
哥林多前書 2:7
我們講的,乃是從前所隱藏、神奧祕的智慧,就是神在萬世以前預定使我們得榮耀的。
以斯拉記 10:8
凡不遵首領和長老所議定三日之內不來的,就必抄他的家,使他離開被擄歸回之人的會。
以賽亞書 34:6
耶和華的刀滿了血,用脂油和羊羔、公山羊的血,並公綿羊腰子的脂油滋潤的,因為耶和華在波斯拉有獻祭的事,在以東地大行殺戮。
耶利米書 46:10
那日是主萬軍之耶和華報仇的日子,要向敵人報仇。刀劍必吞吃得飽,飲血飲足,因為主萬軍之耶和華在北方幼發拉底河邊有獻祭的事。
以西結書 39:17
「人子啊,主耶和華如此說:你要對各類的飛鳥和田野的走獸說:『你們聚集來吧!要從四方聚到我為你們獻祭之地,就是在以色列山上獻大祭之地,好叫你們吃肉喝血。
彌迦書 4:13
「錫安的民哪,起來踹穀吧!我必使你的角成為鐵,使你的蹄成為銅。你必打碎多國的民,將他們的財獻於耶和華,將他們的貨獻於普天下的主。」
哥林多前書 16:22
若有人不愛主,這人可詛可咒。主必要來!
加拉太書 3:10,12
凡以行律法為本的,都是被咒詛的,因為經上記著:「凡不常照律法書上所記一切之事去行的,就被咒詛。」…
only Rahab
約書亞記 2:1
當下,嫩的兒子約書亞從什亭暗暗打發兩個人做探子,吩咐說:「你們去窺探那地和耶利哥。」於是二人去了,來到一個妓女名叫喇合的家裡,就在那裡躺臥。
because
約書亞記 6:22,23
約書亞吩咐窺探地的兩個人說:「你們進那妓女的家,照著你們向她所起的誓,將那女人和她所有的都從那裡帶出來。」…
約書亞記 2:4-6,22
女人將二人隱藏,就回答說:「那人果然到我這裡來,他們是哪裡來的我卻不知道。…
創世記 12:3
為你祝福的,我必賜福於他;那咒詛你的,我必咒詛他。地上的萬族都要因你得福。」
撒母耳記上 15:6
掃羅對基尼人說:「你們離開亞瑪力人下去吧!恐怕我將你們和亞瑪力人一同殺滅。因為以色列人出埃及的時候,你們曾恩待他們。」於是基尼人離開亞瑪力人去了。
馬太福音 10:41,42
人因為先知的名接待先知,必得先知所得的賞賜;人因為義人的名接待義人,必得義人所得的賞賜。…
馬太福音 25:40
王要回答說:『我實在告訴你們:這些事你們既做在我這弟兄中一個最小的身上,就是做在我身上了。』
希伯來書 6:10
因為神並非不公義,竟忘記你們所做的工和你們為他名所顯的愛心,就是:先前伺候聖徒,如今還是伺候。
希伯來書 11:31
妓女喇合因著信,曾和和平平地接待探子,就不與那些不順從的人一同滅亡。
雅各書 2:25
妓女喇合接待使者,又放他們從別的路上出去,不也是一樣因行為稱義嗎?
鏈接 (Links)
約書亞記 6:17 雙語聖經 (Interlinear) •
約書亞記 6:17 多種語言 (Multilingual) •
Josué 6:17 西班牙人 (Spanish) •
Josué 6:17 法國人 (French) •
Josua 6:17 德語 (German) •
約書亞記 6:17 中國語文 (Chinese) •
Joshua 6:17 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.