(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 馬可福音 1:16 耶穌順著加利利的海邊走,看見西門和西門的兄弟安得烈在海裡撒網,他們本是打魚的。
うま福音ふくいん 1:16
平行へいこう經文きょうもん (Parallel Verses)
ちゅうぶん標準ひょうじゅん譯本やくほん (CSB Traditional)
耶穌したがえとぎとぎあたり經過けいか西門にしもんおとうとおとうとやすとくれつせいざいみずうみうら撒網;本來ほんらい漁夫ぎょふ

ちゅうぶん标准译本 (CSB Simplified)
耶稣从加とぎとぎ边经过,见西门和おとうとおとうとやすとくれつせいざいみずうみさと撒网;本来ほんらい渔夫。

現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional)
耶穌じゅんちょてき海邊うみべはし西門にしもん西門にしもんてき兄弟きょうだいやすとくれつざいうみうら撒網,們本ぎょてき

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified)
耶稣顺着てきうみ边走,见西门和西にし门的兄弟きょうだいやすとくれつざい海里かいり撒网,们本鱼的。

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional)
耶穌沿著海邊うみべぎょうはし西門にしもんおとうとおとうとやすとくれつざい海上かいじょう撒網;們是漁夫ぎょふ

圣经しん译本 (CNV Simplified)
耶稣沿着とぎとぎかい边行はし见西门和おとうとおとうとやすとくれつざい海上かいじょう撒网;们是渔夫。

しげるたいちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Traditional)
耶 穌 じゅん ちょ てき うみ あたり はし 西にし もん 西にし もん てき あに おとうと やす とく れつ ざい うみ うらもうほん ぎょ てき

简体ちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Simplified)
耶 稣 顺 てき うみはし西にし 西にしてき あに おとうと やす とく れつ ざい うみ さと 撒 网 ; ほん てき

Mark 1:16 King James Bible
Now as he walked by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew his brother casting a net into the sea: for they were fishers.

Mark 1:16 English Revised Version
And passing along by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew the brother of Simon casting a net in the sea: for they were fishers.
せいけい寶庫ほうこ (Treasury of Scripture)

as he.

うまふとし福音ふくいん 4:18
耶穌ざい海邊うみべぎょうはしおとうとけいにん,就是稱呼しょうこかれとくてき西門にしもん兄弟きょうだいやすとくれつざいうみうら撒網,們本ぎょてき

*etc:

みち福音ふくいん 5:1,4
耶穌站在かわあま撒勒みずうみあたり,眾人よう擠他,よう聽神てきみち。…

*etc:

Simon.

うま福音ふくいん 3:16,18
じゅう個人こじんゆう西門にしもん,耶穌またきゅうおこりめいさけべかれとく;…

うまふとし福音ふくいん 10:2
じゅう使徒しとてきめいあたまいちさけべ西門にしもんまたたたえかれかえゆう兄弟きょうだいやすとくれつ西にしひさしふとしてきみやびかく和雅かずまさかくてき兄弟きょうだいやく翰,

みち福音ふくいん 6:14
じゅう個人こじんゆう西門にしもん,耶穌またきゅうおこりめいさけべかれかえゆう兄弟きょうだいやすとくれつまたゆうみやび各和かくわやく翰,こむらりょくかずともみかい

やく翰福おん 1:40-42
聽見やく翰的ばなし跟從耶穌てきりょう個人こじん,一個是西門彼得的兄弟安得烈。…

やく翰福おん 6:8
ゆういち門徒もんと,就是西門にしもんかれとくてき兄弟きょうだいやすとくれつたい耶穌せつ

やく翰福おん 12:22
こむらりょく告訴こくそやすとくれつやすれつどうこむらりょく告訴こくそ耶穌。

使徒しとぎょうでん 1:13
すすむりょうじょう,就上りょうしょじゅうてきいちあいだろうぼうざいうらゆうかれやく翰、まさかくやすれつこむらりょくうまともえかいうまふとし勒腓てきみやびかく、奮銳とうてき西門にしもん和雅かずまさかくまとなおだい

鏈接 (Links)
うま福音ふくいん 1:16 そうせいけい (Interlinear)うま福音ふくいん 1:16 多種たしゅげん (Multilingual)Marcos 1:16 西にしはんきばじん (Spanish)Marc 1:16 ほう國人くにびと (French)Markus 1:16 とく (German)うま福音ふくいん 1:16 中國語ちゅうごくごぶん (Chinese)Mark 1:16 英語えいご (English)

ちゅうぶん標準ひょうじゅん譯本やくほん (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

ちゅうぶん标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经しん译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景はいけい (Context)
耶穌受試さがせ
16耶穌じゅんちょてき海邊うみべはし西門にしもん西門にしもんてき兄弟きょうだいやすとくれつざいうみうら撒網,們本ぎょてき 17耶穌たい們說:「らい跟從わがわがようさけべ你們とくじん如得ぎょいちよう。」…
交叉こうさ引用いんよう (Cross Ref)
うまふとし福音ふくいん 4:18
耶穌ざい海邊うみべぎょうはしおとうとけいにん,就是稱呼しょうこかれとくてき西門にしもん兄弟きょうだいやすとくれつざいうみうら撒網,們本ぎょてき

うま福音ふくいん 1:17
耶穌たい們說:「らい跟從わがわがようさけべ你們とくじん如得ぎょいちよう。」

みち福音ふくいん 5:1
耶穌站在かわあま撒勒みずうみあたり,眾人よう擠他,よう聽神てきみち

みち福音ふくいん 5:2
他見たけんゆうりょうせきせんわんざいみずうみあたりさかなてきじん卻離ひらきせんあらいもうりょう

やく翰福おん 1:40
聽見やく翰的ばなし跟從耶穌てきりょう個人こじん,一個是西門彼得的兄弟安得烈。

馬可福音 1:15
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)