(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 馬可福音 1:19 耶穌稍往前走,又見西庇太的兒子雅各和雅各的兄弟約翰在船上補網,
うま福音ふくいん 1:19
平行へいこう經文きょうもん (Parallel Verses)
ちゅうぶん標準ひょうじゅん譯本やくほん (CSB Traditional)
やや往前はし,耶穌西にしひさしふとしてきみやび各和かくわおとうとおとうとやく翰。們正ざい船上せんじょう修補しゅうほ漁網ぎょもう

ちゅうぶん标准译本 (CSB Simplified)
やや往前はし,耶稣见西ひさしふとしてき儿子みやび各和かくわおとうとおとうと约翰。们正ざい船上せんじょうおさむ补渔网。

現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional)
耶穌やや往前はしまた西にしひさしふとしてきみやびかく和雅かずまさかくてき兄弟きょうだいやく翰在船上せんじょうもう

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified)
耶稣やや往前はしまた见西ひさしふとしてき儿子みやびかく和雅かずまさかくてき兄弟きょうだい约翰ざい船上せんじょう补网,

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional)
耶穌やや往前はし西にしひさしふとしてきみやびかく和雅かずまさかくてきおとうとおとうとやく翰,せいざい船上せんじょう整理せいりぎょもう

圣经しん译本 (CNV Simplified)
耶稣やや往前はし见西ひさしふとしてき儿子みやびかく和雅かずまさかくてきおとうとおとうと约翰,せいざい船上せんじょう整理せいり鱼网,

しげるたいちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Traditional)
耶 穌 ややまえ はしまた 西にし ひさし ふとし てき みやび かく かず みやび かく てき あに おとうと やくざい ふね じょう もう

简体ちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Simplified)
耶 稣 ややまえ はしまた西にし ひさし ふとし てき みやび かく かず みやび かく てき あに おとうと 约 翰 ざい ふね じょう 补 网 。

Mark 1:19 King James Bible
And when he had gone a little further thence, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the ship mending their nets.

Mark 1:19 English Revised Version
And going on a little further, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the boat mending the nets.
せいけい寶庫ほうこ (Treasury of Scripture)

James.

うま福音ふくいん 3:17
かえゆう西にしひさしふとしてきみやびかく和雅かずまさかくてき兄弟きょうだいやく翰,またきゅう這兩個人こじんおこりめいさけべはんあま其,就是かみなりてき意思いし

うま福音ふくいん 5:37
於是たいちょかれまさかく和雅かずまさかくてき兄弟きょうだいやく翰同もと別人べつじん跟隨

うま福音ふくいん 9:2
りょうろくてん,耶穌たいちょかれまさかくやく暗暗あんあん地上ちじょうりょう高山たかやま,就在們面ぜんへんりょう形象けいしょう

うま福音ふくいん 10:35
西にしひさしふとしてきみやびかくやく翰進まえらいたい耶穌せつ:「夫子ふうしわが們無ろんもとめ什麼いんもねがい你給わが們做。」

うま福音ふくいん 14:33
於是たいちょかれまさかくやく翰同,就驚おそれおこりらいごく其難

うまふとし福音ふくいん 4:21
したがえうら往前はしまたおとうとけいにん,就是西にしひさしふとしてきみやび各和かくわ兄弟きょうだいやく翰,どう們的父親ちちおや西にしひさしふとざい船上せんじょうもう,耶穌就招よび們。

使徒しとぎょうでん 1:13
すすむりょうじょう,就上りょうしょじゅうてきいちあいだろうぼうざいうらゆうかれやく翰、まさかくやすれつこむらりょくうまともえかいうまふとし勒腓てきみやびかく、奮銳とうてき西門にしもん和雅かずまさかくまとなおだい

使徒しとぎょうでん 12:2
ようがたなころせりょうやく翰的哥哥みやびかく

鏈接 (Links)
うま福音ふくいん 1:19 そうせいけい (Interlinear)うま福音ふくいん 1:19 多種たしゅげん (Multilingual)Marcos 1:19 西にしはんきばじん (Spanish)Marc 1:19 ほう國人くにびと (French)Markus 1:19 とく (German)うま福音ふくいん 1:19 中國語ちゅうごくごぶん (Chinese)Mark 1:19 英語えいご (English)

ちゅうぶん標準ひょうじゅん譯本やくほん (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

ちゅうぶん标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经しん译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景はいけい (Context)
耶穌受試さがせ
18們就りつこく捨了もう,跟從りょう19耶穌やや往前はしまた西にしひさしふとしてきみやびかく和雅かずまさかくてき兄弟きょうだいやく翰在船上せんじょうもう 20耶穌したがえそく招呼們。們就父親ちちおや西にしひさしふとやわやといこうじんとめざい船上せんじょう,跟從耶穌去りょう
交叉こうさ引用いんよう (Cross Ref)
うまふとし福音ふくいん 4:21
したがえうら往前はしまたおとうとけいにん,就是西にしひさしふとしてきみやび各和かくわ兄弟きょうだいやく翰,どう們的父親ちちおや西にしひさしふとざい船上せんじょうもう,耶穌就招よび們。

うま福音ふくいん 1:18
們就りつこく捨了もう,跟從りょう

うま福音ふくいん 1:20
耶穌したがえそく招呼們。們就父親ちちおや西にしひさしふとやわやといこうじんとめざい船上せんじょう,跟從耶穌去りょう

やく翰福おん 21:2
ゆう西門にしもんかれとくしょうためていてきうまなみてき迦拿じん拿但ぎょうかえゆう西にしひさしふとしてき兩個りゃんこまたゆう兩個りゃんこ門徒もんとざいいちしょ

馬可福音 1:18
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)