(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 馬可福音 2:21 「沒有人把新布縫在舊衣服上,恐怕所補上的新布帶壞了舊衣服,破的就更大了。
うま福音ふくいん 2:21
平行へいこう經文きょうもん (Parallel Verses)
ちゅうぶん標準ひょうじゅん譯本やくほん (CSB Traditional)
ぼつ有人ゆうじんぼつちぢみみずてきぬのかたまりざいきゅう衣服いふくじょういやのりしょじょうてきしんぬのかい扯壞きゅう衣服いふく造成ぞうせいさらだいてききれこう

ちゅうぶん标准译本 (CSB Simplified)
ぼつ有人ゆうじんぼつ缩过すいてきぬの块补ざいきゅう衣服いふくじょういや则所补上てきしんぬのかい扯坏きゅう衣服いふく造成ぞうせいさらだいてききれこう

現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional)
ぼつ有人ゆうじんしんぬのぬいざいきゅう衣服いふくじょうおそれ怕所じょうてきしんぬのたい壞了きゅう衣服いふくやぶてき就更だいりょう

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified)
ぼつ有人ゆうじんしんぬの缝在きゅう衣服いふくじょうおそれ怕所补上てきしんぬの带坏りょうきゅう衣服いふくやぶてき就更だいりょう

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional)
ぼつ有人ゆうじんかい一塊新布縫在舊衣服上,如果這樣,しんてきぬの就會きゅう衣服いふく扯破,きれひらけてき地方ちほう就更だいりょう

圣经しん译本 (CNV Simplified)
ぼつ有人ゆうじんかい一块新布缝在旧衣服上,如果这样,しんてきぬの就会きゅう衣服いふく扯破,きれ开的地方ちほう就更だいりょう

しげるたいちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Traditional)
ぼつ ゆう じん しん ぬの ぬい ざい きゅう ころも ふく じょうおそれしょ じょう てき しん ぬの たいりょう きゅう ころも ふくやぶ てきさら だい りょう

简体ちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Simplified)
ぼつ ゆう じん しん ぬのざい きゅう ころも ふく じょうおそれしょじょう てき しん ぬの 带 坏 りょう きゅう ころも ふくやぶ てきさら だい りょう

Mark 2:21 King James Bible
No man also seweth a piece of new cloth on an old garment: else the new piece that filled it up taketh away from the old, and the rent is made worse.

Mark 2:21 English Revised Version
No man seweth a piece of undressed cloth on an old garment: else that which should fill it up taketh from it, the new from the old, and a worse rent is made.
せいけい寶庫ほうこ (Treasury of Scripture)

seweth.

詩篇しへん 103:13-15
父親ちちおや怎樣憐恤てき兒女じじょ,耶和はな也怎さま憐恤けいかしこほかてきじん。…

以賽しょ 57:16
わが必不永遠えいえんしょうそう,也不長久ちょうきゅうはついかおそれ怕我しょづくりてきじんあずかれいせい必發昏。

哥林前書ぜんしょ 10:13
你們しょぐうてきためしさがせじんしょのう受的。かみただし信實しんじつてき,必不さけべ你們受試さがせ於所のう受的,ざい受試さがせてき時候じこうそうようきゅう你們ひらけいちじょう出路でっちさけべ你們のう忍受にんじゅとくじゅう

new.

うまふとし福音ふくいん 9:16
ぼつ有人ゆうじんしんぬのざいきゅう衣服いふくじょういん為所しどころじょうてきはんおび壞了衣服いふくやぶてき就更だいりょう

鏈接 (Links)
うま福音ふくいん 2:21 そうせいけい (Interlinear)うま福音ふくいん 2:21 多種たしゅげん (Multilingual)Marcos 2:21 西にしはんきばじん (Spanish)Marc 2:21 ほう國人くにびと (French)Markus 2:21 とく (German)うま福音ふくいん 2:21 中國語ちゅうごくごぶん (Chinese)Mark 2:21 英語えいご (English)

ちゅうぶん標準ひょうじゅん譯本やくほん (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

ちゅうぶん标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经しん译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景はいけい (Context)
新舊しんきゅうなんごうてき
21ぼつ有人ゆうじんしんぬのぬいざいきゅう衣服いふくじょうおそれ怕所じょうてきしんぬのたい壞了きゅう衣服いふくやぶてき就更だいりょう 22也沒有人ゆうじん新酒しんしゅそうざいきゅうかわぶくろうらおそれ怕酒かわぶくろきれひらけさけかずかわぶくろ就都壞了。ただ新酒しんしゅそうざいしんかわぶくろうら。」
交叉こうさ引用いんよう (Cross Ref)
うまふとし福音ふくいん 9:16
ぼつ有人ゆうじんしんぬのざいきゅう衣服いふくじょういん為所しどころじょうてきはんおび壞了衣服いふくやぶてき就更だいりょう

うま福音ふくいん 2:20
ただし日子にっしはたいた新郎しんろうようはなれひらき們,們就ようきんしょく

うま福音ふくいん 2:22
也沒有人ゆうじん新酒しんしゅそうざいきゅうかわぶくろうらおそれ怕酒かわぶくろきれひらけさけかずかわぶくろ就都壞了。ただ新酒しんしゅそうざいしんかわぶくろうら。」

馬可福音 2:20
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)