(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 馬可福音 2 在並行查看章節 (Parallel Chapters)
うま福音ふくいん 2
ざい並行へいこう查看章節しょうせつ (Parallel Chapters)
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
1りょう日子にっし,耶穌またすすむりょうひゃくのうひと聽見在房ありふさうら1过了些日子にっし,耶稣また进了迦ひゃく农。ひと听见在房ありふささと1りょう日子にっし,耶穌またすすむりょうひゃくのうひと們聽せつ在房ありふさうら1过了些日子にっし,耶稣また进了迦ひゃく农。ひと们听说他在房ありふささと
2就有許多きょたじん聚集,甚至れん門前もんぜぼつゆう空地くうち。耶穌就對們講どう2就有许多じん聚集,甚至连门ぜんぼつゆう空地くうち。耶稣就对们讲どう2許多きょたじん就聚しゅう,甚至れん門前もんぜぼつゆうそらしょりょう。於是耶穌就向們講どう2许多じん就聚しゅう,甚至连门ぜんぼつゆうそら处了。于是耶稣就向们讲どう
3有人ゆうじんたいちょ一個癱子來見耶穌,ようよん個人こじん抬來てき3有人ゆうじん带着一个瘫子来见耶稣,ようよん个人抬来てき3時候じこう,一些人帶了一個癱瘓的人來到耶穌那裡,よん個人こじん抬來てき3这时こう,一些人带了一个瘫痪的人来到耶稣那里,四个人抬来的;
4いんためじんとくちかまえ,就把耶穌所在しょざいてき房子ふさこ拆了ぼういただきすんで拆通りょう,就把癱子れんしょ躺臥てきしとねすがしたらい4いん为人とくちかまえ,就把耶稣所在しょざいてき房子ふさこ拆了ぼう顶。すんで拆通りょう,就把瘫子连所躺卧てきしとね缒下らい4ただしよし於人無法むほう抬到耶穌面前めんぜん們就耶穌上方かみがた的屋てきやいただき拆了。拆通これ,就把躺在墊子じょう癱瘓てきじんすがりょう4ただしよし于人,无法抬到耶稣面前めんぜん们就耶稣上方かみがた的屋てきや顶拆りょう。拆通きさき,就把躺在垫子じょう瘫痪てきじん缒了
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
5耶穌們的信心しんじん,就對癱子せつ:「しょう,你的ざい赦了!」5耶稣见他们的信心しんじん,就对瘫子说:“しょう,你的ざい赦了!”5耶穌們的信心しんじん,就對癱瘓てきひとせつ:「孩子,你的ざい孽被赦免しゃめんりょう。」5耶稣见他们的信心しんじん,就对瘫痪てきじん说:“孩子,你的ざい孽被赦免しゃめんりょう。”
6ゆういく文士ぶんしすわざいうら心裡しんり議論ぎろんせつ6ゆう几个文士ぶんしすわざいさとこころさと议论说:6ゆう一些經文士坐在那裡,心裡しんりそう6ゆう一些经文士坐在那里,しんさとそう
7「這個人為じんい什麼いんも這樣せつ呢?せつ僭妄てきばなしりょうじょりょうしん以外いがいだれのう赦罪呢?」7“这个じん为什么这样说呢?说僭妄的话了!じょりょうしん以外いがい,谁能赦罪呢?”7「這個人こじん怎麼這樣說話せつわ呢?せつ瀆的ばなしじょりょうしんいちそとだれのう赦免しゃめんざい呢?」7“这个じん怎么这样说话呢?说亵渎的话!じょりょうしんいちそと,谁能赦免しゃめんざい呢?”
8耶穌心中しんちゅうの知道ともみち心裡しんり這樣議論ぎろん,就說:「你們心裡しんりため什麼いんも這樣議論ぎろん呢?8耶稣心中しんちゅうの知道ともみち们心さと这样议论,就说:“你们こころさと为什么这样议论呢?8耶穌れいうらりつこく知道ともみち心裡しんり這樣おもえ,就對們說:「你們心裡しんりため什麼いんもそう些事さじ呢?8耶稣灵里りつこく知道ともみち们心さと这样おもえ,就对们说:“你们こころさと为什么想这些事さじ呢?
9あるたい癱子せつ『你的ざい赦了』,あるせつおこりらい,拿你てきしとねぎょうはし』,哪一さま容易ようい呢?9ある对瘫说‘你的ざい赦了’,ある说‘おこりらい,拿你てきしとねぎょうはし’,哪一样容易ようい呢?9たい這癱瘓的じんせつ『你的ざい孽被赦免しゃめんりょう』,あるせつ『你起らい,拿起墊子走路そうろ』,哪一樣更容易呢?9对这瘫痪てきじん说‘你的ざい孽被赦免しゃめんりょう’,ある说‘你起らい,拿起垫子走路そうろ’,哪一样更容易ようい呢?
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
10ただしようさけべ你們知道ともみちにん在地ざいちじょうゆう赦罪てき權柄けんぺい。」就對癱子せつ10ただしようさけべ你们知道ともみちにん在地ざいちじょうゆう赦罪てき权柄。”就对瘫子说:10ためよう使つかい你們道人どうじん在地ざいちじょうゆう赦免しゃめんざいてき權柄けんぺい——」耶穌就對癱瘓てきひとせつ10过为よう使つかい你们道人どうじん在地ざいちじょうゆう赦免しゃめんざいてき权柄——”耶稣就对瘫痪てきじん说:
11わが吩咐你,おこりらい,拿你てきしとねかい吧!」11わが吩咐你,おこりらい,拿你てきしとねかい吧!”11わが吩咐你:おこりらい,拿起你的墊子,かい吧!」11わが吩咐你:おこりらい,拿起你的垫子,かい吧!”
12じん就起らいたてこく拿著しとねとう眾人めん前出ぜんしゅつりょう。以致眾人おどろきかえり榮耀えいよう於神,せつ:「わが從來じゅうらいぼつゆう這樣てきこと!」12じん就起らいたてこく拿着しとねとう众人めん前出ぜんしゅつりょう。以致众人惊奇,归荣耀于しん,说:“わが们从らいぼつゆう见过这样てきこと!”12個人こじん就立こくおこりらい,拿起墊子ざい大家たいかめん前出ぜんしゅつりょう結果けっか大家たいかおどろきいぶか,就榮耀えいようしんせつ:「わが從來じゅうらいぼつゆう這樣てきこと。」12个人就立こくおこりらい,拿起垫子ざい大家たいかめん前出ぜんしゅつりょう。结果大家たいか惊讶,就荣耀神,说:“わが们从らいぼつゆう见过这样てきこと。”
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
13耶穌またいた海邊うみべ,眾人就了らい便びん教訓きょうくん們。13耶稣またいたうみ边去,众人就了らい便びんきょう训他们。13後來こうらい,耶穌またいたりょうとぎとぎあたり。眾人らいいたうら教導きょうどう們。13きさきらい,耶稣またいたりょうとぎとぎ边。众人らいいたさと就教导他们。
14耶穌經過けいかてき時候じこう勒腓てきすわざい稅關ぜいかんじょう,就對せつ:「你跟したがえわがらい!」就起らい跟從りょう耶穌。14耶稣经过てき时候,见亚勒腓てき儿子すわざいぜい关上,就对说:“你跟从我らい!”就起らい跟从りょう耶稣。14耶穌往前はし勒腓てきざい稅關ぜいかんすわちょ。耶穌たいせつ:「你跟したがえわが!」就站おこりらい,跟從りょう耶穌。14耶稣往前はし见亚勒腓てき儿子ざいぜい关坐。耶稣对他说:“你跟从我!”就站おこりらい,跟从りょう耶稣。
15耶穌ざいいえうらすわせきてき時候じこうゆうこう些稅吏和罪人ざいにんあずか耶穌なみ門徒もんと一同いちどうすわせきいんため這樣てきじん們也跟隨耶穌。15耶稣ざいいえさとすわせきてき时候,ゆうこう些税吏和罪人ざいにんあずか耶稣并门一同いちどうすわせきいん为这样的じん们也跟随耶稣。15耶穌ざいいえうらすわせきてき時候じこう許多きょた稅吏ぜいり罪人ざいにんあずか耶穌及他てき門徒もんと一同いちどうすわせきいんためゆう許多きょた這樣てきじん也跟ずいりょう耶穌。15耶稣ざいいえさとすわせきてき时候,许多税吏ぜいり罪人ざいにんあずか耶稣及他てき门徒们一同いちどうすわせきいん为有许多这样てきじん也跟ずいりょう耶稣。
16ほうさい人中ひとなかてき文士ぶんし耶穌ざい人並ひとなみ稅吏ぜいり一同いちどうどもめし,就對門徒もんとせつ:「稅吏ぜいりなみ罪人ざいにん一同吃喝嗎?」16ほう人中ひとなかてき文士ぶんし见耶稣和罪人ざいにん税吏ぜいり一同吃饭,就对门徒说:“税吏ぜいり并罪じん一同吃喝吗?”16ゆう些法さいてき經文きょうもん耶穌與罪人ざいにん稅吏ぜいりいちおこりどもめし,就對耶穌てき門徒もんと們說:「怎麼與那よな些稅吏和罪人ざいにん一起吃飯呢?」16ゆう些法赛派てき经文见耶稣与罪人ざいにん税吏ぜいり一起吃饭,就对耶稣てき门徒们说:“怎么与那よな些税吏和罪人ざいにん一起吃饭呢?”
17耶穌聽見,就對們說:「かんけんてきひとようちょせいゆうびょうてき人才じんさいようとくちょわがらいほん召義じん,乃是召罪じん。」17耶稣听见,就对们说:“かんけんてきひとよう不着ふちゃくせいゆうびょうてき人才じんさいようとくわがらいほん召义じん,乃是召罪じん。”17耶穌聽見りょう,就對們說:「健康けんこうてきじん需要じゅようせいゆうびょうてき人才じんさい需要じゅようわがらいよう召喚しょうかん義人ぎじん,而是よう召喚しょうかん罪人ざいにん。」17耶稣听见りょう,就对们说:“健康けんこうてきじん需要じゅようせいゆうびょうてき人才じんさい需要じゅようわがらいよう召唤义人,而是よう召唤罪人ざいにん。”
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
18とうしたやく翰的門徒もんとほうさいじんきんしょく們來とい耶穌せつ:「やく翰的門徒もんとほうさい人的じんてき門徒もんときんしょく,你的門徒もんとたおせきんしょく,這是ため什麼いんも呢?」18とうした,约翰てき门徒ほう赛人きんしょく们来问耶稣说:“约翰てき门徒ほう赛人てき门徒きんしょく,你的门徒たおせきんしょく,这是为什么呢?”18やく翰的門徒もんと們和ほうさいじんせいきんしょくてき時候じこうゆう些人らいとい耶穌:「ため什麼いんもやく翰的門徒もんと們和ほうさい人的じんてき門徒もんと們都きんしょく,而你てき門徒もんと們卻きんしょく呢?」18约翰てき门徒们和ほう赛人せいきんしょくてき时候,ゆう些人らい问耶稣:“为什么约翰的门徒们和ほう赛人てき门徒们都きんしょく,而你てき门徒们却きんしょく呢?”
19耶穌たい們說:「新郎しんろう陪伴ひとどうざいてき時候じこう,陪伴これにんあにのうきんしょく呢?新郎しんろうかえどうざい不能ふのうきんしょく19耶稣对他们说:“新郎しんろう陪伴ひとどうざいてき时候,陪伴ひと岂能きんしょく呢?新郎しんろう还同ざい不能ふのうきんしょく19耶穌たい們說:「新郎しんろうあずか賓客ひんきゃくざいいちおこりてき時候じこうなんみち賓客ひんきゃくのうきんしょく嗎?ただよう們與新郎しんろうざい一起かずき們就不能ふのうきんしょく19耶稣对他们说:“新郎しんろうあずか宾客ざいいちおこりてき时候,难道宾客のうきんしょく吗?ただよう们与新郎しんろうざい一起かずき们就不能ふのうきんしょく
20ただし日子にっしはたいた新郎しんろうようはなれひらき們,們就ようきんしょく20ただし日子にっしはたいた新郎しんろうよう离开们,们就ようきんしょく20日子にっしはたよういたとう新郎しんろうしたがえ們中あいだおびはしてき時候じこう們那——ざい一天就要禁食了。20日子にっしはたよういたとう新郎しんろう从他们中间被带走てき时候,们那时——ざい一天就要禁食了。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
21ぼつ有人ゆうじんしんぬのぬいざいきゅう衣服いふくじょうおそれ怕所じょうてきしんぬのたい壞了きゅう衣服いふくやぶてき就更だいりょう21ぼつ有人ゆうじんしんぬの缝在きゅう衣服いふくじょうおそれ怕所补上てきしんぬの带坏りょうきゅう衣服いふくやぶてき就更だいりょう21ぼつ有人ゆうじんぼつちぢみみずてきぬのかたまりざいきゅう衣服いふくじょういやのりしょじょうてきしんぬのかい扯壞きゅう衣服いふく造成ぞうせいさらだいてききれこう21ぼつ有人ゆうじんぼつ缩过すいてきぬの块补ざいきゅう衣服いふくじょういや则所补上てきしんぬのかい扯坏きゅう衣服いふく造成ぞうせいさらだいてききれこう
22也沒有人ゆうじん新酒しんしゅそうざいきゅうかわぶくろうらおそれ怕酒かわぶくろきれひらけさけかずかわぶくろ就都壞了。ただ新酒しんしゅそうざいしんかわぶくろうら。」22也没有人ゆうじん新酒しんしゅそうざいきゅうかわぶくろさとおそれ怕酒かわぶくろきれ开,さけかずかわぶくろ就都坏了。ただ新酒しんしゅそうざいしんかわぶくろさと。”22同樣どうよう,也沒有人ゆうじん新酒しんしゅそうざいきゅうかわぶくろうらいやのりしゅかい脹破かわぶくろさけがわふくろかす蹋了。よし此,新酒しんしゅ必須ひっすそうざいしんかわぶくろうら。」22どう样,也没有人ゆうじん新酒しんしゅそうざいきゅうかわぶくろさといや则酒かい胀破かわぶくろさけがわふくろかす蹋了。よし此,新酒しんしゅ必须そうざいしんかわぶくろさと。”
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
23耶穌とう安息日あんそくびしたがえむぎ經過けいか門徒もんと行路こうろてき時候じこう掐了むぎ23耶稣とう安息日あんそくび从麦经过,门徒行路こうろてき时候掐了むぎ23ゆういちざい安息日あんそくび,耶穌したがえ麥田むぎた經過けいかてき門徒もんと開始かいしあたりはしあたり摘麥23ゆういちざい安息日あんそくび,耶稣从麦田むぎた经过,てき门徒们开はじめ边走边摘むぎ
24ほうさいじんたい耶穌せつ:「哪,們在安息日あんそくびため什麼いんも不可ふか做的ごと呢?」24ほう赛人对耶稣说:“哪,们在安息日あんそくび为什么做不可ふか做的ごと呢?”24ゆう些法さいじんたい耶穌せつ:「你看,們為什麼いんも安息日あんそくび不可ふか以做てきこと呢?」24ゆう些法赛人对耶稣说:“你看,们为什么做安息日あんそくび不可ふか以做てきこと呢?”
25耶穌たい們說:「けい上記じょうき著大ちょだいまもる跟從てきじん缺乏けつぼう飢餓きがこれしょ做的ごと,你們ぼつゆうねん嗎?25耶稣对他们说:“经上记着だい卫和跟从てきじん缺乏けつぼう、饥饿时所做的ごと,你们ぼつゆうねん过吗?25耶穌たい們說:「だいまもる些與ざい一起的人飢餓缺乏時所做的事,なんどう你們從來じゅうらいぼつゆう讀過どっか嗎?25耶稣对他们说:“だい卫和些与ざい一起的人饥饿缺乏时所做的事,难道你们从来ぼつゆう读过吗?
26とう做大祭司さいしてき時候じこう,怎麼しんりょうかみてき殿どのどもりょうひねしつらえもちまたきゅう跟從てきじんども?這餅じょりょう祭司さいし以外いがいにん不可ふかども。」26とう亚比亚他做大祭司さいしてき时候,怎么进了しんてき殿どのどもりょう陈设饼,また给跟从他てきじんども?这饼じょりょう祭司さいし以外いがいにん不可ふかども。”26ざいたちにんだい祭司さいしてき時候じこうなんどうしんりょうかみてき殿どのどもりょうひねしつらえもちかえぶん給與きゅうよざいいちおこりてきじん嗎?這餅じょりょう祭司さいしだれ不可ふか以吃。」26ざい亚比亚达にんだい祭司さいしてき时候,难道进了しんてき殿どのどもりょう陈设饼,还分给与ざいいちおこりてきじん吗?这饼じょりょう祭司さいし,谁都不可ふか以吃。”
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
27またたい們說:「安息日あんそくびためじん設立せつりつてきにんため安息日あんそくび設立せつりつてき27また对他们说:“安息日あんそくび为人设立てきにん安息日あんそくび设立てき27せっちょ,耶穌たい們說:「安息日あんそくびためじん存在そんざいてきにんため安息日あんそくび存在そんざいてき27接着せっちゃく,耶稣对他们说:“安息日あんそくび为人而存在そんざいてきにん安息日あんそくび存在そんざいてき
28所以ゆえんにん也是安息日あんそくびてきぬし。」28所以ゆえんにん也是安息日あんそくびてきぬし。”28所以ゆえんにんぬし,也是安息日あんそくびてきぬし。」28所以ゆえんにんぬし,也是安息日あんそくびてきぬし。”
Mark 1
Top of Page
Top of Page