(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 馬可福音 2:1 過了些日子,耶穌又進了迦百農。人聽見他在房子裡,
うま福音ふくいん 2:1
平行へいこう經文きょうもん (Parallel Verses)
ちゅうぶん標準ひょうじゅん譯本やくほん (CSB Traditional)
りょう日子にっし,耶穌またすすむりょうひゃくのうひと們聽せつ在房ありふさうら

ちゅうぶん标准译本 (CSB Simplified)
过了些日子にっし,耶稣また进了迦ひゃく农。ひと们听说他在房ありふささと

現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional)
りょう日子にっし,耶穌またすすむりょうひゃくのうひと聽見在房ありふさうら

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified)
过了些日子にっし,耶稣また进了迦ひゃく农。ひと听见在房ありふささと

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional)
りょう日子にっし,耶穌さいかいいたひゃくのう。一聽說他在屋子裡,

圣经しん译本 (CNV Simplified)
过了些日子にっし,耶稣さいかいいたひゃく农。一听说他在屋子里,

しげるたいちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Traditional)
りょう , 耶 穌 また すすむ りょうひゃく のうひと ざい ぼう うら

简体ちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Simplified)
りょう , 耶 稣 またりょうひゃく 农 。 ひと 听 见 ざい ぼう さと

Mark 2:1 King James Bible
And again he entered into Capernaum, after some days; and it was noised that he was in the house.

Mark 2:1 English Revised Version
And when he entered again into Capernaum after some days, it was noised that he was in the house.
せいけい寶庫ほうこ (Treasury of Scripture)

again.

うま福音ふくいん 1:45
じんたおせせつ許多きょたてきはなし這件ごとでんあげひらけりょうさけべ耶穌以後いごとくさいあきら明地あけちすすむじょうただこう在外ざいがい曠野あらの地方ちほうひとしたがえかくしょ就了らい

うまふとし福音ふくいん 9:1
耶穌うえりょうせんわたりうみいた自己じこてきしろうら

みち福音ふくいん 5:18
有人ゆうじんようしとね抬著いち癱子,よう抬進ざい耶穌面前めんぜん

and it.

うま福音ふくいん 7:24
耶穌したがえうらおこり,往推西にしとみてきさかい內去。すすむりょう一家いっか願意がんい人知じんちどう,卻隱ぞうじゅう

みち福音ふくいん 18:35-38
耶穌はたきん耶利哥的時候じこうゆう一個瞎子坐在路旁討飯。…

やく翰福おん 4:47
聽見耶穌したがえなおふといたりょう,就來見くるみもとめしたてきいんためかいようりょう

使徒しとぎょうでん 2:6
這聲おんいちひびき,眾人らい聚集,各人かくじん聽見門徒もんとよう眾人てきさとだん說話せつわ,就甚おさめもだえ

鏈接 (Links)
うま福音ふくいん 2:1 そうせいけい (Interlinear)うま福音ふくいん 2:1 多種たしゅげん (Multilingual)Marcos 2:1 西にしはんきばじん (Spanish)Marc 2:1 ほう國人くにびと (French)Markus 2:1 とく (German)うま福音ふくいん 2:1 中國語ちゅうごくごぶん (Chinese)Mark 2:1 英語えいご (English)

ちゅうぶん標準ひょうじゅん譯本やくほん (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

ちゅうぶん标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经しん译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景はいけい (Context)
癱子
1りょう日子にっし,耶穌またすすむりょうひゃくのうひと聽見在房ありふさうら 2就有許多きょたじん聚集,甚至れん門前もんぜぼつゆう空地くうち。耶穌就對們講どう。…
交叉こうさ引用いんよう (Cross Ref)
うまふとし福音ふくいん 4:13
こうまたはなれひらき拿撒勒,往迦ひゃくのう,就住ざいうら地方ちほうもたれうみざい西にしぬのりん拿弗てきあたりかいじょう

うま福音ふくいん 1:45
じんたおせせつ許多きょたてきはなし這件ごとでんあげひらけりょうさけべ耶穌以後いごとくさいあきら明地あけちすすむじょうただこう在外ざいがい曠野あらの地方ちほうひとしたがえかくしょ就了らい

うま福音ふくいん 2:2
就有許多きょたじん聚集,甚至れん門前もんぜぼつゆう空地くうち。耶穌就對們講どう

うま福音ふくいん 3:20
耶穌しんりょういち,眾人また聚集,甚至れんめし也顧ども

うま福音ふくいん 7:17
耶穌はなれひらき眾人,しんりょう門徒もんと就問這比喻的意思いし

うま福音ふくいん 9:28
耶穌しんりょう門徒もんと暗暗あんあんといせつ:「わが們為什麼いんも不能ふのう趕出呢?」

みち福音ふくいん 4:23
耶穌たい們說:「你們必引這俗こうせつ:『せい,你醫自己じこ吧!わが們聽你在迦ひゃくのう所行しょぎょうてきこと,也當行とうこうざい自己じこ家鄉かきょううら!』」

馬可福音 1:45
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)