(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 馬太福音 26:9 這香膏可以賣許多錢賙濟窮人。」
うまふとし福音ふくいん 26:9
平行へいこう經文きょうもん (Parallel Verses)
ちゅうぶん標準ひょうじゅん譯本やくほん (CSB Traditional)
這香えき本來ほんらい以賣很多ぜにふんきゅうきゅうじん。」

ちゅうぶん标准译本 (CSB Simplified)
这香えき本来ほんらい以卖很多钱,ふん给穷じん。”

現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional)
這香あぶら以賣許多きょたぜに賙濟きゅうじん。」

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified)
这香あぶら以卖许多钱周济穷じん。”

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional)
這香あぶら以賣很多ぜに,賙濟きゅうじん。」

圣经しん译本 (CNV Simplified)
这香あぶら以卖很多钱,賙济穷人。」

しげるたいちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Traditional)
あぶら うり もと ぜに , 賙 ずみ きゅう じん

简体ちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Simplified)
あぶら 以 卖 许 钱 , しゅう 济 穷 じん

Matthew 26:9 King James Bible
For this ointment might have been sold for much, and given to the poor.

Matthew 26:9 English Revised Version
For this ointment might have been sold for much, and given to the poor.
せいけい寶庫ほうこ (Treasury of Scripture)

やくしょ 7:20,21
回答かいとうやくしょせつ:「わが實在じつざいとくざいりょう耶和はな以色れつてきかみわがところ做的ごと如此如此:…

撒母みみじょう 15:9,21
掃羅百姓卻憐惜亞甲,也愛惜あいせきじょうこのみてきうしひつじうし犢、ひつじ羔並一切いっさいぶつ肯滅ぜっ凡下ぼんげ賤瘦じゃくてきつきころせりょう。…

れつおうおさむ 5:20
神人しんじん以利すなてきぼくにんもと哈西心裡しんりせつ:「わが主人しゅじんねがいしたがえ這亞らんじん乃縵しゅうら受他たいらいてき禮物れいもつわがゆびちょ永生えいせいてき耶和はなおこりちかいわが必跑ついうえむかいよう些。」

うま福音ふくいん 14:5
這香あぶら以賣さん十多兩銀子賙濟窮人。」們就こう女人にょにん生氣せいき

やく翰福おん 12:5,6
せつ:「這香あぶらため什麼いんもうれさん十兩銀子賙濟窮人呢?」…

かれとく後書あとがき 2:15
們離棄正,就走りょう隨從ずいじゅう珥之ともえらんてきともえらん就是むさぼあい不義ふぎこうてきさき

鏈接 (Links)
うまふとし福音ふくいん 26:9 そうせいけい (Interlinear)うまふとし福音ふくいん 26:9 多種たしゅげん (Multilingual)Mateo 26:9 西にしはんきばじん (Spanish)Matthieu 26:9 ほう國人くにびと (French)Matthaeus 26:9 とく (German)うまふとし福音ふくいん 26:9 中國語ちゅうごくごぶん (Chinese)Matthew 26:9 英語えいご (English)

ちゅうぶん標準ひょうじゅん譯本やくほん (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

ちゅうぶん标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经しん译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景はいけい (Context)
澆極とうとてきこうあぶら
8門徒もんと就很喜悅きえつせつ:「なによう這樣てき枉費呢? 9這香あぶら以賣許多きょたぜに賙濟きゅうじん。」 10耶穌們的意思いし,就說:「ため什麼いんもなんため這女じん呢?她在我身わがみじょう做的いちけん美事びじ。…
交叉こうさ引用いんよう (Cross Ref)
うまふとし福音ふくいん 26:8
門徒もんと就很喜悅きえつせつ:「なによう這樣てき枉費呢?

うまふとし福音ふくいん 26:10
耶穌們的意思いし,就說:「ため什麼いんもなんため這女じん呢?她在我身わがみじょう做的いちけん美事びじ

馬太福音 26:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)