(Translated by https://www.hiragana.jp/)
Η μπαλάντα του γέρου ναυτικού - Βικιπαίδεια Μετάβαση σしぐまτたうοおみくろん περιεχόμενο

Ηいーた μπαλάντα τたうοおみくろんυうぷしろん γέρου ναυτικού

Από τたうηいーた Βικιπαίδεια, τたうηいーたνにゅー ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια
Ηいーた μπαλάντα τたうοおみくろんυうぷしろん γέρου ναυτικού
Χαρακτικό τたうοおみくろんυうぷしろん Γκυστάβ Ντορέ πぱいοおみくろんυうぷしろん εικονογράφησε μみゅーιいおたαあるふぁ από τις πρώτες εκδόσεις τたうοおみくろんυうぷしろん ποιήματος τたうοおみくろん 1876.
ΣυγγραφέαςΣάμιουελ Τέιλορ Κόλεριτζ
ΤίτλοςThe Rime of the Ancyent Marinere
The Ancient Mariner
The Rime of the Ancient Mariner
ΓλώσσαΒρετανικά αγγλικά
Ημερομηνία δημιουργίας1797
Ημερομηνία δημοσίευσης1798
Μορφήποίημα
μπαλάντα
Εμπνευσμένο απόA Voyage Round the World
Commons page Σχετικά πολυμέσα

Ηいーた μπαλάντα τたうοおみくろんυうぷしろん γέρου ναυτικού (αγγλικός τίτλος: The Rime of the Ancient Mariner) είναι ποίημα-μπαλάντα τたうοおみくろんυうぷしろん Βρετανού συγγραφέα Σάμιουελ Τέιλορ Κόλεριτζ πぱいοおみくろんυうぷしろん γράφτηκε μεταξύ 1797 και 1798. Τたうοおみくろん ρομαντικό αφηγηματικό ποίημα εξιστορεί τις υπερφυσικές περιπέτειες ενός ναυτικού κかっぱαあるふぁιいおた σκιαγραφεί τたうοおみくろんνにゅー μύθο τたうοおみくろんυうぷしろん ανθρώπου πぱいοおみくろんυうぷしろん περιπλανιέται μέσα σしぐま’ έναν αχανή κενό χώρο, προσπαθώντας νにゅーαあるふぁ δώσει νόημα σしぐまτたうοおみくろん κενό αλλά κかっぱαあるふぁιいおた σしぐまτたうηいーた δική τたうοおみくろんυうぷしろん ύπαρξη.[1]

Είναι τたうοおみくろん πρώτο ποίημα στις Λυρικές μπαλάντες, συλλογή ποιημάτων πぱいοおみくろんυうぷしろん οおみくろん Κόλεριτζ έγραψε μαζί μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろんνにゅー φίλο τたうοおみくろんυうぷしろん ποιητή Ουίλιαμ Γουόρντσγουορθ τたうοおみくろん 1798, έργο μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろん οποίο εισήγαγαν τたうοおみくろん λογοτεχνικό κίνημα τたうοおみくろんυうぷしろん Ρομαντισμού σしぐまτたうηいーたνにゅー Αγγλία. Θεωρείται ένα από τたうαあるふぁ σημαντικότερα ποιήματα της αγγλικής λογοτεχνίας.[2]

Τたうοおみくろん ποίημα αρχίζει μみゅーεいぷしろん έναν ηλικιωμένο ναυτικό πぱいοおみくろんυうぷしろん επέστρεψε από ένα μακρύ ταξίδι σしぐまτたうηいーた θάλασσα. Σταματάει έναν νεαρό πぱいοおみくろんυうぷしろん πηγαίνει σしぐまεいぷしろん γαμήλιο γλέντι κかっぱαあるふぁιいおた αρχίζει νにゅーαあるふぁ τたうοおみくろんυうぷしろん διηγείται τたうηいーたνにゅー ιστορία τたうοおみくろんυうぷしろん. Οおみくろん νεαρός αρχικά αντιδρά μみゅーεいぷしろん εκνευρισμό κかっぱαあるふぁιいおた ανυπομονησία, αλλά τελικά υποκύπτει σしぐまτたうηいーた γοητεία της αφήγησης.[3]

Τたうοおみくろん έγκλημα τたうοおみくろんυうぷしろん γέρου ναυτικού

[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Ηいーた αφήγηση ξεκινά μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろん πλοίο τたうοおみくろんυうぷしろん γέρου ναυτικού νにゅーαあるふぁ φεύγει από τたうοおみくろん λιμάνι κかっぱαあるふぁιいおた νにゅーαあるふぁ κατευθύνεται νότια μέχρι πぱいοおみくろんυうぷしろん παρασύρεται, οδηγούμενο από αντίθετους ανέμους κかっぱαあるふぁιいおた φθάνει σしぐまτたうηいーたνにゅー Ανταρκτική, όπου βρίσκεται περικυκλωμένο από πάγους κかっぱαあるふぁιいおた μέσα σしぐまτたうηいーたνにゅー πυκνή ομίχλη. Ένα άλμπατρος, πぱいοおみくろんυうぷしろん οδηγεί τたうοおみくろん πλήρωμα κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろん πλοίο έξω από τたうαあるふぁ παγωμένα νερά, θεωρείται από τους ναυτικούς ως ένας ουράνιος αγγελιοφόρος, ωστόσο οおみくろん γέρος ναυτικός, γがんまιいおたαあるふぁ άγνωστο λόγο, τたうοおみくろん σκοτώνει μみゅーεいぷしろん τたうηいーた βαλλίστρα τたうοおみくろんυうぷしろん. Οおみくろんιいおた άλλοι ναυτικοί αρχικά εξέφρασαν τたうηいーたνにゅー οργή τους γιατί τたうοおみくろん πουλί τους είχε σώσει από τたうαあるふぁ απειλητικά νερά της Ανταρκτικής κかっぱαあるふぁιいおた τους πάγους της. Αλλά, όταν ηいーた ομίχλη διαλύθηκε κかっぱαあるふぁιいおた ηいーた θερμοκρασία έγινε ξανά ήπια, συμφώνησαν μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろんνにゅー ναύτη διαπράττοντας κかっぱαあるふぁιいおた αυτοί μέρος τたうοおみくろんυうぷしろん εγκλήματος, ένα έγκλημα πぱいοおみくろんυうぷしろん έμελλε νにゅーαあるふぁ εξαπολύσει μみゅーιいおたαあるふぁ σειρά από υπερφυσικά γεγονότα γがんまιいおたαあるふぁ εκδίκηση γがんまιいおたαあるふぁ τたうοおみくろんνにゅー θάνατο τたうοおみくろんυうぷしろん άλμπατρος.[4]

Ηいーた κατάρα πέφτει σしぐまτたうοおみくろん πλήρωμα

[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]
Οおみくろんιいおた ναυτικοί αντικρίζουν τたうοおみくろん άλμπατρος. Από τたうαあるふぁ ξάρτια κρέμονται πάγοι. Χαρακτικό τたうοおみくろんυうぷしろん Γκυστάβ Ντορέ (1876).

Σしぐまτたうηいーた συνέχεια, εκδικητικά πνεύματα παρασύρουν τたうοおみくろん πλοίο σしぐまεいぷしろん ένα απροσδιόριστο μέρος. Ηいーた πλήρης απουσία ανέμου ακινητοποιεί τたうοおみくろん σκάφος σしぐまτたうηいーた μέση τたうοおみくろんυうぷしろん ωκεανού, γεγονός πぱいοおみくろんυうぷしろん προκαλεί ξανά τたうηいーたνにゅー οργή τたうωおめがνにゅー ναυτικών, καθώς υποφέρουν κかっぱαあるふぁιいおた από έλλειψη νερού. Αποφασίζουν ότι οおみくろん ναυτικός πρέπει νにゅーαあるふぁ φορέσει τたうοおみくろん νεκρό άλμπατρος γύρω από τたうοおみくろん λαιμό τたうοおみくろんυうぷしろん ως τιμωρία γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーた δολοφονία. Ξαφνικά εμφανίζεται ένα πλοίο-φάντασμα μみゅーεいぷしろん επιβάτες τたうοおみくろんνにゅー Θάνατο κかっぱαあるふぁιいおた, σしぐまεいぷしろん γυναικεία μορφή, τたうηいーた Ζωή-μέσα-στον-Θάνατο, οおみくろんιいおた οποίοι παίζουν σしぐまτたうαあるふぁ ζάρια τたうοおみくろん πλήρωμα τたうοおみくろんυうぷしろん πλοίου. Οおみくろん Θάνατος κερδίζει τたうοおみくろん πλήρωμα κかっぱαあるふぁιいおた ηいーた Ζωή-μέσα-στον-Θάνατο κερδίζει τたうοおみくろんνにゅー γέρο ναυτικό πぱいοおみくろんυうぷしろん τたうοおみくろんυうぷしろん επιφυλάσσει μみゅーιいおたαあるふぁ τιμωρία χειρότερη από τたうοおみくろんνにゅー θάνατο γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーた δολοφονία τたうοおみくろんυうぷしろん άλμπατρος. Οおみくろん ναυτικός επιζεί αλλά οおみくろんιいおた σύντροφοί τたうοおみくろんυうぷしろん πεθαίνουν κかっぱαあるふぁιいおた μέσα σしぐまτたうαあるふぁ μάτια τους βλέπει τたうηいーたνにゅー κατάρα τους μέρα κかっぱαあるふぁιいおた νύχτα. Γύρω από τたうοおみくろん πλοίο κολυμπούν τρομερά θαλάσσια πλάσματα πぱいοおみくろんυうぷしろん οおみくろん γέρος ναυτικός περιφρονητικά αποκαλεί γλοιώδη.[5]

Τたうοおみくろん τέλος της κατάρας

[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Μετά από επτά μερόνυχτα πぱいοおみくろんυうぷしろん πέρασε σしぐまτたうηいーた θάλασσα κάτω από τたうοおみくろん βλέμμα τたうωおめがνにゅー νεκρών συντρόφων τたうοおみくろんυうぷしろん, καταφέρνει τελικά νにゅーαあるふぁ καταλάβει τたうηいーたνにゅー αληθινή ομορφιά τたうωおめがνにゅー πλασμάτων κかっぱαあるふぁιいおた τたうαあるふぁ ευλογεί μみゅーεいぷしろん μみゅーιいおたαあるふぁ προσευχή. Ηいーた κατάρα τότε αίρεται κかっぱαあるふぁιいおた νιώθει τたうοおみくろん άλμπατρος νにゅーαあるふぁ αποσπάται από τたうοおみくろん λαιμό τたうοおみくろんυうぷしろん κかっぱαあるふぁιいおた νにゅーαあるふぁ πέφτει σしぐまτたうηいーた θάλασσα. Ηいーた βροχή αρχίζει νにゅーαあるふぁ πέφτει δυνατή: ηいーた δοκιμασία τελειώνει. Αγγελικά πνεύματα καταλαμβάνουν τότε τたうαあるふぁ σώματα τたうωおめがνにゅー νεκρών ναυτικών, οおみくろんιいおた οποίοι σηκώνονται κかっぱαあるふぁιいおた οδηγούν τたうοおみくろん πλοίο πίσω σしぐまτたうοおみくろん λιμάνι. Όταν πλησιάζουν σしぐまτたうηいーたνにゅー ξηρά, τたうοおみくろん πλοίο βυθίζεται σしぐまεいぷしろん μみゅーιいおたαあるふぁ γιγαντιαία δίνη, αφήνοντας μόνο τたうοおみくろんνにゅー γέρο ναυτικό ως μοναδικό επιζώντα. Τたうοおみくろんνにゅー σώζουν οおみくろん πλοηγός τたうοおみくろんυうぷしろん λιμανιού, οおみくろん γιος τたうοおみくろんυうぷしろん κかっぱαあるふぁιいおた ένας ερημίτης, σしぐまτたうοおみくろんνにゅー οποίο, οおみくろん γέρος ναυτικός, οδηγημένος από «μみゅーιいおたαあるふぁ θλιβερή αγωνία», εξομολογείται τたうηいーたνにゅー ιστορία τたうοおみくろんυうぷしろん κかっぱαあるふぁιいおた ησυχάζει. Κάθε τόσο, αυτή ηいーた αγωνία επανεμφανίζεται κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろんνにゅー βασανίζει σωματικά κかっぱαあるふぁιいおた ψυχικά. Γがんまιいおた'αυτό, ταξιδεύει από χώρα σしぐまεいぷしろん χώρα κかっぱαあるふぁιいおた διηγείται τたうηいーたνにゅー ιστορία τたうοおみくろんυうぷしろん, τたうοおみくろん ηθικό νόημα της οποίας είναι ότι «πρέπει νにゅーαあるふぁ σεβόμαστε κかっぱαあるふぁιいおた νにゅーαあるふぁ αγαπάμε κάθε πλάσμα πぱいοおみくろんυうぷしろん έπλασε οおみくろん Θεός».[6]

Αφού τελειώσει τたうηいーたνにゅー ιστορία τたうοおみくろんυうぷしろん, οおみくろん γέρος ναυτικός φεύγει κかっぱαあるふぁιいおた οおみくろん καλεσμένος τたうοおみくろんυうぷしろん γάμου επιστρέφει σしぐまτたうοおみくろん σπίτι τたうοおみくろんυうぷしろん, ξυπνώντας τたうοおみくろん επόμενο πρωί «ένας πぱいιいおたοおみくろん κατηφής κかっぱαあるふぁιいおた σοφότερος άνθρωπος».[7]

Μοτίβα κかっぱαあるふぁιいおた θέματα

[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]
Ναυτικοί σしぐまτたうαあるふぁ κρύα νερά της Νότιας Θάλασσας κοιτάζουν τたうαあるふぁ θαλάσσια πλάσματα. Χαρακτικό τたうοおみくろんυうぷしろん Γκυστάβ Ντορέ (1876).

Ηいーた ιδέα γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーたνにゅー πλοκή κかっぱαあるふぁιいおた τたうαあるふぁ θέματα τたうοおみくろんυうぷしろん ποιήματος προέρχονται από συζητήσεις μεταξύ τたうοおみくろんυうぷしろん Ουίλιαμ Γουόρντσγουορθ, της αδελφής τたうοおみくろんυうぷしろん ποιήτριας κかっぱαあるふぁιいおた χρονικογράφου Ντόροθι Γουόρντσγουορθ κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろんυうぷしろん Κόλεριτζ σχετικά μみゅーεいぷしろん τたうηいーた συγγραφή ενός ποιήματος μみゅーεいぷしろん θέμα τたうηいーたνにゅー ιστορία ενός γέρου ναυτικού. Οおみくろん Γουόρντσγουορθ πρόσθεσε τたうοおみくろん μοτίβο τたうοおみくろんυうぷしろん άλμπατρος γがんまιいおたαあるふぁ τたうοおみくろん οποίο είχε διαβάσει σしぐまτたうοおみくろん Ταξίδι γύρω από τたうοおみくろんνにゅー κόσμο μέσω της Μεγάλης Νότιας Θάλασσας (1726) τたうοおみくろんυうぷしろん Βρετανού θαλασσοπόρου Τたうζぜーたοおみくろんρろーτたうζぜーた Σέλβοκ, όπου αναφέρεται ότι ένας ναυτικός πυροβόλησε ένα μαύρο άλμπατρος, ενώ τたうοおみくろん πλοίο προσπαθούσε νにゅーαあるふぁ περιπλεύσει τたうοおみくろん Ακρωτήριο Χかいοおみくろんρろーνにゅー μέσα σしぐまεいぷしろん σφοδρή καταιγίδα, επειδή θεώρησε ότι τたうοおみくろん γιγάντιο θαλάσσιο πουλί ήταν κακός οιωνός κかっぱαあるふぁιいおた ήλπιζε ότι σκοτώνοντάς τたうοおみくろん θしーたαあるふぁ βελτιώνονταν οおみくろん καιρός. Οおみくろん Κόλεριτζ, οおみくろん οποίος ήταν φανατικός αναγνώστης, πιθανότατα γνώριζε τたうοおみくろん έργο όπως κかっぱαあるふぁιいおた τις ταξιδιωτικές αφηγήσεις εξερευνητών, όπως οおみくろん Τζέιμς Κかっぱοおみくろんυうぷしろんκかっぱ, καθώς κかっぱαあるふぁιいおた περιγραφές της Γροιλανδίας κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろんυうぷしろん Αρχιπελάγους Σβάλμπαρντ. Σしぐまτたうοおみくろん ποίημά τたうοおみくろんυうぷしろん, οおみくろん Κόλεριτζ βασίστηκε τόσο σしぐまτたうαあるふぁ ταξίδια ανακαλύψεων της εποχής τたうοおみくろんυうぷしろん όσο κかっぱαあるふぁιいおた στις λογοτεχνικές παραδόσεις όπως τたうοおみくろん ταξίδι τたうοおみくろんυうぷしろん Οδυσσέα κかっぱαあるふぁιいおた τις γοτθικές ιστορίες της εποχής τたうοおみくろんυうぷしろん.[8]

Τたうοおみくろん κυρίαρχο θέμα τたうοおみくろんυうぷしろん ποιήματος είναι ηいーた ενοχή κかっぱαあるふぁιいおた ηいーた λύτρωση, μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろんνにゅー γέρο ναυτικό νにゅーαあるふぁ καταφέρνει μόνο εいぷしろんνにゅー μέρει νにゅーαあるふぁ εξιλεωθεί γがんまιいおたαあるふぁ τις ενοχές τたうοおみくろんυうぷしろん πぱいοおみくろんυうぷしろん σκότωσε τたうοおみくろん άλμπατρος. Ηいーた λύτρωση είναι μόνο μερική, γιατί μόνο οおみくろん ναυτικός, όχι όλο τたうοおみくろん πλήρωμα τたうοおみくろんυうぷしろん πλοίου, φθάνει σしぐまτたうηいーた στεριά σしぐまτたうοおみくろん τέλος τたうοおみくろんυうぷしろん ποιήματος. Μέσα από τις περιπέτειές τたうοおみくろんυうぷしろん, οおみくろん ναυτικός έλαβε μαθήματα υπευθυνότητας, αποδοχής, συγχώρεσης κかっぱαあるふぁιいおた μετάνοιας. [4]

Εκτός από τたうηいーたνにゅー προφανή ηθική - υπαρξιακή ερμηνεία τたうοおみくろんυうぷしろん ποιήματος, ιδιαίτερα οおみくろんιいおた μελετητές τたうοおみくろんυうぷしろん έργου από τたうοおみくろんνにゅー 20ό αιώνα έχουν προσθέσει πολλούς άλλους τρόπους κριτικής προσέγγισης, μみゅーεいぷしろん βιογραφικές, ψυχολογικές, θρησκευτικές κかっぱαあるふぁιいおた συμβολικές ερμηνείες.[9]

Διασκευές -Επίδραση

[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Μετάφραση σしぐまτたうαあるふぁ ελληνικά

[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]
  • Ηいーた μπαλάντα τたうοおみくろんυうぷしろん γέρου ναυτικού, μετάφραση: Βαγγέλης Αθανασόπουλος, εκδόσεις Χατζηνικολή, πρώτη έκδοση τたうοおみくろん 1987 [14]