(Translated by https://www.hiragana.jp/)
Οδύσσεια - Βικιπαίδεια Μετάβαση σしぐまτたうοおみくろん περιεχόμενο

Οδύσσεια

Από τたうηいーた Βικιπαίδεια, τたうηいーたνにゅー ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια
Οδύσσεια
ΣυγγραφέαςΌμηρος
ΤίτλοςὈδύσσεια
Γλώσσααρχαία ελληνικά
ΘέμαReturns from Troy
ΣειράΕπικός κύκλος
ΧαρακτήρεςΟδυσσέας, Ποσειδώνας, Πηνελόπη, Τηλέμαχος, Αθηνά, Μέντωρ, Κίρκη, Καλυψώ, Ναυσικά, Πολύφημος, Δίας κかっぱαあるふぁιいおた Ερμής
ΤόποςΜεσόγειος Θάλασσα
Dewey Decimal883.01
LC ClassPA4021-PA4022
LC ClassOL61982W
Commons page Σχετικά πολυμέσα
Ανδριάντας γυναικός, προσωποποίηση τたうοおみくろんυうぷしろん έπους της Οδύσσειας. (2ος αιώνας μみゅー.Χかい.) Αθήνα, Μουσείο Αρχαίας Αγοράς

Ηいーた Οδύσσεια είναι τたうοおみくろん δεύτερο μεγάλο ηρωικό έπος της αρχαίας ελληνικής γραμματείας μετά τたうηいーたνにゅー Ιλιάδα. Αあるふぁνにゅー κかっぱαあるふぁιいおた τたうαあるふぁ δύο έπη αποδίδονται από τたうηいーたνにゅー παράδοση σしぐまτたうοおみくろんνにゅー Όμηρο, ηいーた φιλολογία αναγνωρίζει σημαντικές διαφορές ανάμεσά τους κかっぱαあるふぁιいおた ηいーた επικρατέστερη άποψη είναι ότι ηいーた Οδύσσεια συντέθηκε από διαφορετικό ποιητή,πιθανότερα μαθητή τたうοおみくろんυうぷしろん Ομήρου, μみゅーεいぷしろん κάποια χρονική απόσταση από τたうηいーたνにゅー Ιλιάδα.

Οおみくろん Οδυσσέας κかっぱαあるふぁιいおた οおみくろん Τειρεσίας σしぐまτたうοおみくろんνにゅー Κάτω Κόσμο. Λεπτομέρεια από ερυθρόμορφο κρατήρα

Βασικό θέμα[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Ηいーた Οδύσσεια πぱいοおみくろんυうぷしろん αποτελείται από 12.110 στίχους, έναντι τたうωおめがνにゅー 15.693 στίχων της Ιλιάδας, πραγματεύεται γενικά τたうοおみくろんνにゅー μεταπολεμικό νόστο αναδεικνύοντας τたうαあるふぁ προβλήματα πぱいοおみくろんυうぷしろん αντιμετωπίζουν οおみくろんιいおた παλινοστούντες κかっぱαあるふぁιいおた ειδικότερα τたうοおみくろんνにゅー περιπετειώδη επαναπατρισμό τたうοおみくろんυうぷしろん ήρωα τたうοおみくろんυうぷしろん Τρωικού Πολέμου κかっぱαあるふぁιいおた βασιλιά της Ιθάκης Οδυσσέα καθώς κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろん φόνο τたうωおめがνにゅー μνηστήρων, οおみくろんιいおた οποίοι έχοντας εγκατασταθεί σしぐまτたうοおみくろん παλάτι τたうοおみくろんυうぷしろん διεκδικούσαν μέσω της γυναίκας τたうοおみくろんυうぷしろん Πηνελόπης τたうηいーた βασιλεία.
Έτσι σしぐまτたうηいーたνにゅー Οδύσσεια οおみくろん ηρωισμός δでるたεいぷしろんνにゅー είναι εκείνος τたうωおめがνにゅー πεδίων τたうωおめがνにゅー μαχών αλλά οおみくろん καρτερικός αγώνας επιβίωσης κかっぱαあるふぁιいおた της επιτυχίας τたうωおめがνにゅー μετά τたうοおみくろんνにゅー πόλεμο ειρηνικών σκοπών όπως της ανάπτυξης τたうοおみくろんυうぷしろん εμπορίου, της ναυτιλίας κかっぱαあるふぁιいおた τたうωおめがνにゅー νέων αποικισμών. Αξιοσημείωτο είναι ότι αあるふぁνにゅー κかっぱαあるふぁιいおた τたうαあるふぁ εξιστορούμενα γεγονότα τたうοおみくろんυうぷしろん έπους καλύπτουν βάθος χρόνου μみゅーιいおたαあるふぁ δεκαετία οおみくろん ποιητής τたうοおみくろんυうぷしろん έργου τたうαあるふぁ έχει εντάξει σしぐまεいぷしろん μόλις 41 ημέρες. Παρόμοιο συμβαίνει κかっぱαあるふぁιいおた σしぐまτたうηいーたνにゅー Ιλιάδα όπου εκεί οおみくろん δεκαετής τρωικός πόλεμος εντάχθηκε σしぐまεいぷしろん 51 ημέρες

Καταγραφή - διαίρεση[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Ηいーた Οδύσσεια καταγράφηκε επίσημα σしぐまτたうηいーたνにゅー αρχαία Αθήνα περί τたうοおみくろんνにゅー 6οおみくろん αιώνα πぱい.Χかい. κατ΄ εντολή τたうοおみくろんυうぷしろん Πεισίστρατου ή τたうοおみくろんυうぷしろん γがんまιいおたοおみくろんυうぷしろん τたうοおみくろんυうぷしろん Ιππάρχου (560 - 510 πぱい.Χかい.), προκειμένου οおみくろんιいおた τότε ραψωδοί νにゅーαあるふぁ απαγγέλουν αυτή στις γιορτές τたうωおめがνにゅー Παναθηναίων χωρίς δικές τους παρεμβολές ή παραλλαγές. Ακολούθως χωρίστηκε από τους Αλεξανδρινούς Γραμματικούς σしぐまεいぷしろん 24 ραψωδίες, πぱいοおみくろんυうぷしろん αριθμήθηκαν μみゅーεいぷしろん τたうαあるふぁ μικρά γράμματα τたうοおみくろんυうぷしろん ελληνικού αλφαβήτου. Κατά ομάδες οおみくろんιいおた ραψωδίες συναπαρτίζουν:

  • τたうηいーたνにゅー Τηλεμάχεια (αあるふぁ-δでるた), όπου βλέπουμε τたうοおみくろん γがんまιいおたοおみくろん τたうοおみくろんυうぷしろん Οδυσσέα Τηλέμαχο νにゅーαあるふぁ αναζητά τたうοおみくろんνにゅー πατέρα τたうοおみくろんυうぷしろん,
  • τたうηいーた Φαιακίδα ή Νόστο (εいぷしろん-νにゅー), όπου ακούμε τたうοおみくろんνにゅー ίδιο τたうοおみくろんνにゅー ήρωα νにゅーαあるふぁ αφηγείται στους Φαίακες τις προηγούμενες περιπέτειές τたうοおみくろんυうぷしろん κかっぱαあるふぁιいおた νにゅーαあるふぁ φτάνει σしぐまτたうηいーたνにゅー Ιθάκη, κかっぱαあるふぁιいおた
  • τたうηいーた Μνηστηροφονία (ξくしー-ωおめが), τたうηいーたνにゅー περιγραφή της τιμωρίας τたうωおめがνにゅー μνηστήρων.

Σπουδαιότητα τたうοおみくろんυうぷしろん έργου[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Ηいーた μεγάλη αξία της Οδύσσειας, όπως κかっぱαあるふぁιいおた της Ιλιάδας διαφαίνεται από τたうοおみくろん γεγονός ότι διασώθηκε πλήρως λόγω της μεγάλης διάδοσής της σしぐまεいぷしろん αντίθεση μみゅーεいぷしろん τたうαあるふぁ κύκλια έπη. Σしぐまτたうηいーたνにゅー αρχαιότητα αποτελούσε μάθημα γがんまιいおたαあるふぁ τたうαあるふぁ παιδιά μみゅーεいぷしろん βασικά στοιχεία τたうηいーたνにゅー ιστορία κかっぱαあるふぁιいおた τたうηいーた θρησκεία, όπως λέει κかっぱαあるふぁιいおた οおみくろん Νικήρατος, γιος τたうοおみくろんυうぷしろん στρατηγού Νικία[1], Ηいーた δでるたεいぷしろん επίδραση πぱいοおみくろんυうぷしろん άσκησε σしぐまτたうηいーたνにゅー αρχαία ελληνική αλλά κかっぱαあるふぁιいおた ρωμαϊκή λογοτεχνία κかっぱαあるふぁιいおた τέχνη (γλυπτική, αγγειογραφία, ζωγραφική κかっぱ.ά.) υπήρξε ιδιαίτερα μεγάλη. Αποτέλεσε τたうηいーたνにゅー βάση γιά μιά σειρά έργων, τたうοおみくろんνにゅー Τρωικό κύκλο. Ακόμα κかっぱαあるふぁιいおた σήμερα εμπνέει λογοτέχνες, καλλιτέχνες κかっぱαあるふぁιいおた σκηνοθέτες διαφόρων εθνοτήτων.

Σύμφωνα μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろん BBC Culture, ηいーた Οδύσσεια βρίσκεται σしぐまτたうηいーたνにゅー κορυφή της λίστας μみゅーεいぷしろん τις 100 «ιστορίες πぱいοおみくろんυうぷしろん διαμόρφωσαν τたうοおみくろんνにゅー κόσμο». Ηいーた επιλογή έγινε από ακαδημαϊκούς, συγγραφείς κかっぱαあるふぁιいおた μεταφραστές ανά τたうοおみくろんνにゅー κόσμο.[2][3]

Πρόσωπα - τοπωνύμια της Οδύσσειας[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Παγκόσμιος χάρτης όπως τたうοおみくろんνにゅー αντιλαμβάνονταν οおみくろんιいおた άνθρωποι σしぐまτたうηいーたνにゅー ομηρική εποχή
Οおみくろん Οδυσσέας κかっぱαあるふぁιいおた οおみくろんιいおた Σειρήνες, πίνακας τたうοおみくろんυうぷしろん Léon Belly

Κύρια ονόματα, πρόσωπα κかっぱαあるふぁιいおた τοπωνύμια πぱいοおみくろんυうぷしろん αναφέρονται σしぐまτたうηいーたνにゅー Οδύσσεια κατ΄ αλφαβητική σειρά είναι ως ακολούθως:

Περίληψη της Οδύσσειας[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Τηλεμάχεια[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Ραψωδία αあるふぁ: Θεών αγορά. Αθηνάς παραίνεσις προς Τηλέμαχον. Μνηστήρων εいぷしろんὐωχία.[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Τたうοおみくろん έργο αρχίζει μみゅーεいぷしろん επίκληση τたうοおみくろんυうぷしろん ποιητή σしぐまτたうηいーたνにゅー Μούσα : ἄνδρα μみゅーοおみくろんιいおた ἔννεπε, μみゅーοおみくろんσしぐまαあるふぁ, πολύτροπον, ὃς μάλα πぱいοおみくろんλらむだλらむだὰ / πλάγχθη, ἐπぱいεいぷしろんὶ Τροίης ἱεいぷしろんρろーνにゅー πτολίεθρον ἔπερσεν· (Τたうοおみくろんνにゅー άντρα τたうοおみくろんνにゅー πολυμήχανο τραγούδησε, Μούσα, / πぱいοおみくろんυうぷしろん πολύ περιπλανήθηκε, όταν πήρε τたうηいーたνにゅー ιερή πόλη της Τροίας). Δέκα χρόνια μετά τたうηいーたνにゅー άλωση της Τροίας, κかっぱιいおた ενώ όλοι οおみくろんιいおた άλλοι Αχαιοί γύρισαν στις πατρίδες τους, οおみくろん Οδυσσέας βρίσκεται σしぐまτたうηいーたνにゅー Ωγυγία, σしぐまτたうοおみくろん νησί της θεάς Καλυψώς, πぱいοおみくろんυうぷしろん θέλει νにゅーαあるふぁ τたうοおみくろんνにゅー κρατήσει γがんまιいおたαあるふぁ πάντα κοντά της ενώ αυτός θέλει νにゅーαあるふぁ επιστρέψει σしぐまτたうηいーたνにゅー Ιθάκη. Οおみくろんιいおた θεοί συνεδριάζουν σしぐまτたうοおみくろんνにゅー Όλυμπο, κかっぱιいおた επωφελούμενη από τたうηいーたνにゅー απουσία τたうοおみくろんυうぷしろん Ποσειδώνα, πぱいοおみくろんυうぷしろん εχθρεύεται τたうοおみくろんνにゅー ήρωα, ηいーた Αθηνά πείθει τたうοおみくろんνにゅー Δία νにゅーαあるふぁ συναινέσει σしぐまτたうηいーたνにゅー επιστροφή τたうοおみくろんυうぷしろん Οδυσσέα, πぱいοおみくろんυうぷしろん τたうοおみくろんυうぷしろん αρκεί νにゅーαあるふぁ δでるたεいぷしろんιいおた νにゅーαあるふぁ βγαίνει καπνός σしぐまτたうηいーたνにゅー πατρίδα τたうοおみくろんυうぷしろん (κかっぱαあるふぁπぱいνにゅーνにゅー ἀποθρῴσκοντα) κかっぱιいおた ας πεθάνει (αあるふぁ 58).

Σしぐまεいぷしろん εφαρμογή τたうοおみくろんυうぷしろん θεϊκού σχεδίου, ηいーた Αθηνά κατεβαίνει σしぐまτたうηいーたνにゅー Ιθάκη γがんまιいおたαあるふぁ νにゅーαあるふぁ παρακινήσει τたうοおみくろんνにゅー Τηλέμαχο νにゅーαあるふぁ αναζητήσει τたうοおみくろんνにゅー πατέρα τたうοおみくろんυうぷしろん. Μみゅーεいぷしろん τたうηいーた μορφή τたうοおみくろんυうぷしろん Μέντη, ενός πατρικού φίλου, μπαίνει σしぐまτたうοおみくろん παλάτι, όπου οおみくろんιいおた μνηστήρες γλεντοκοπούν κατασπαταλώντας τたうηいーたνにゅー περιουσία τたうοおみくろんυうぷしろん Οδυσσέα. Οおみくろん Τηλέμαχος υποδέχεται φιλόξενα τたうοおみくろんνにゅー ξένο κかっぱαあるふぁιいおた ηいーた Αθηνά προσπαθεί νにゅーαあるふぁ τたうοおみくろんνにゅー πείσει πως οおみくろん πατέρας τたうοおみくろんυうぷしろん ζぜーたεいぷしろんιいおた. Τたうοおみくろんνにゅー παρακινεί νにゅーαあるふぁ καταγγείλει τたうηいーた συμπεριφορά τたうωおめがνにゅー μνηστήρων κかっぱαあるふぁιいおた νにゅーαあるふぁ πάει σしぐまτたうοおみくろん βασιλιά της Πύλου, τたうοおみくろん Νέστορα κかっぱαあるふぁιいおた σしぐまτたうοおみくろん βασιλιά της Σπάρτης, Μενέλαο, γがんまιいおたαあるふぁ νにゅーαあるふぁ ρωτήσει γがんまιいおたαあるふぁ τたうοおみくろんνにゅー Οδυσσέα.

Φεύγοντας, ηいーた Αθηνά αποκαλύπτεται κかっぱαあるふぁιいおた οおみくろん Τηλέμαχος αναθαρρεί. Οおみくろん αοιδός Φήμιος τραγουδά τたうοおみくろん γυρισμό τたうωおめがνにゅー Αχαιών από τたうηいーたνにゅー Τροία, ηいーた Πηνελόπη όμως κατεβαίνει πονεμένη κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろんνにゅー καλεί νにゅー' αλλάξει τραγούδι. Οおみくろん Τηλέμαχος της μιλά μみゅーεいぷしろん αυστηρότητα κかっぱαあるふぁιいおた τたうηいーた στέλνει πίσω σしぐまτたうαあるふぁ διαμερίσματά της. Σしぐまτたうηいーた συνέχεια στρέφεται μみゅーεいぷしろん αυτοπεποίθηση προς τους μνηστήρες, τους λέει νにゅーαあるふぁ φύγουν από τたうοおみくろん σπίτι τたうοおみくろんυうぷしろん κかっぱαあるふぁιいおた τους ανακοινώνει ότι θしーたαあるふぁ φέρει τたうοおみくろん θέμα σしぐまτたうηいーた συνέλευση τたうωおめがνにゅー Ιθακησίων. Ακολουθεί λογομαχία. Καθώς τελειώνει ηいーた πρώτη μέρα τたうοおみくろんυうぷしろん ποιητικού χρόνου της Οδύσσειας, οおみくろん Τηλέμαχος ξαγρυπνά κかっぱαあるふぁιいおた αναλογίζεται τις υποδείξεις της Αθηνάς.

Ραψωδία βべーた: Ιθακησίων αγορά. Τηλεμάχου Αποδημία[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Σしぐまτたうηいーた συνέλευση πぱいοおみくろんυうぷしろん συγκάλεσε οおみくろん Τηλέμαχος ζητά από τους μνηστήρες νにゅーαあるふぁ φύγουν κかっぱαあるふぁιいおた τους απειλεί μみゅーεいぷしろん τたうηいーた θεϊκή τιμωρία γがんまιいおたαあるふぁ τたうαあるふぁ ανοσιουργήματά τους. Οおみくろん επιφανέστερος τたうωおめがνにゅー μνηστήρων Αντίνοος κατηγορεί τたうηいーたνにゅー Πηνελόπη ότι αποφεύγει τたうοおみくろんνにゅー γάμο μみゅーεいぷしろん δόλο : Δήλωσε ότι θしーたαあるふぁ ξαναπαντρευτεί όταν τελειώσει τたうοおみくろん σάβανο τたうοおみくろんυうぷしろん πεθερού της Λαέρτη αλλά κάθε βράδυ ξηλώνει ό,τたうιいおた ύφανε τたうηいーたνにゅー ημέρα. Οおみくろんιいおた μνηστήρες καλούν τたうοおみくろんνにゅー Τηλέμαχο νにゅーαあるふぁ της επιβληθεί. Αυτός ανταπαντά ότι δでるたεいぷしろんνにゅー μπορεί νにゅーαあるふぁ διώξει τたうηいーたνにゅー μητέρα τたうοおみくろんυうぷしろん αあるふぁπぱい' τたうοおみくろん σπίτι, δέχεται όμως νにゅーαあるふぁ τたうηいーたνにゅー ξαναπαντρέψει, αあるふぁνにゅー τたうοおみくろんυうぷしろん δοθεί καράβι νにゅーαあるふぁ ψάξει γがんまιいおたαあるふぁ τたうοおみくろんνにゅー πατέρα κかっぱαあるふぁιいおた βεβαιωθεί πως πέθανε τελικά. Δύο αετοί πぱいοおみくろんυうぷしろん αλληλοξεσκίζονται ερμηνεύονται από τたうοおみくろんνにゅー μάντη Αλιθέρση ως σημάδι γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーた σύντομη επιστροφή τたうοおみくろんυうぷしろん Οδυσσέα κかっぱαあるふぁιいおた τたうηいーたνにゅー τιμωρία τたうωおめがνにゅー μνηστήρων. Οおみくろんιいおた μνηστήρες βρίζουν κかっぱαあるふぁιいおた απειλούν τたうοおみくろん μάντη, τたうοおみくろん ίδιο κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろんνにゅー Μέντορα, παλιό φίλο τたうοおみくろんυうぷしろん Οδυσσέα, πぱいοおみくろんυうぷしろん επικρίνει τたうηいーたνにゅー απάθεια τたうωおめがνにゅー Ιθακησίων. Οおみくろん μνηστήρας Λεώκριτος δηλώνει πως, ακόμα κかっぱιいおた αあるふぁνにゅー γυρίσει οおみくろん Οδυσσέας, αυτοί θしーたαあるふぁ τたうοおみくろんνにゅー σκοτώσουν.

Ομήρου, Οδύσσεια, manuscript, 3rd quarter of the 15th century (British Library)

Οおみくろん Τηλέμαχος κατεβαίνει σしぐまτたうηいーたνにゅー ακρογιαλιά κかっぱαあるふぁιいおた παρακαλεί τたうηいーたνにゅー Αθηνά νにゅーαあるふぁ τたうοおみくろんυうぷしろん συμπαρασταθεί. Ηいーた Αθηνά εμφανίζεται μみゅーεいぷしろん τたうηいーた μορφή τたうοおみくろんυうぷしろん Μέντορα τώρα, τたうοおみくろんνにゅー καθησυχάζει, τたうοおみくろんυうぷしろん δίνει οδηγίες κかっぱαあるふぁιいおた προσφέρεται νにゅーαあるふぁ τたうοおみくろんνにゅー βοηθήσει. Οおみくろん Τηλέμαχος γυρίζει σしぐまτたうοおみくろん παλάτι κかっぱαあるふぁιいおた, παρά τις ειρωνείες τたうωおめがνにゅー μνηστήρων, αρχίζει τις ετοιμασίες. Ηいーた Ευρύκλεια, ηいーた παραμάνα τたうοおみくろんυうぷしろん, ανησυχεί, τελικά όμως ορκίζεται νにゅーαあるふぁ μみゅーηいーたνにゅー πぱいεいぷしろんιいおた τίποτα σしぐまτたうηいーた μητέρα τたうοおみくろんυうぷしろん. Ηいーた Αθηνά/Μέντορας βρίσκει καράβι κかっぱαあるふぁιいおた ναύτες, κοιμίζει τους μνηστήρες κかっぱαあるふぁιいおた ανακοινώνει σしぐまτたうοおみくろんνにゅー Τηλέμαχο πως όλα είναι έτοιμα. Τたうοおみくろん ταξίδι ξεκινά κかっぱαあるふぁιいおた συνεχίζεται όλη τたうηいーた νύχτα μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろんνにゅー ευνοϊκό άνεμο πぱいοおみくろんυうぷしろん στέλνει ηいーた θεά.

Ραψωδία γがんま: Τたうὰ ἐνにゅー Πύλῳ.[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Τたうοおみくろん ξημέρωμα της 3ης μέρας της Οδύσσειας οおみくろん Τηλέμαχος κかっぱαあるふぁιいおた ηいーた Αθηνά/Μέντορας φτάνουν σしぐまτたうηいーたνにゅー Πύλο όπου οおみくろん βασιλιάς Νέστορας τους υποδέχεται φιλόξενα. Οおみくろん Νέστορας θυμάται τたうοおみくろんνにゅー Οδυσσέα κかっぱαあるふぁιいおた τたうαあるふぁ βάσανα τたうωおめがνにゅー Αχαιών μみゅーεいぷしろん συγκίνηση. Οおみくろん ίδιος μαζί μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろん Μενέλαο απέπλευσαν βιαστικά γがんまιいおたαあるふぁ νにゅーαあるふぁ προλάβουν τたうηいーたνにゅー οργή τたうωおめがνにゅー θεών, ενώ οおみくろん Οδυσσέας κかっぱαあるふぁιいおた άλλοι έμειναν πίσω γがんまιいおたαあるふぁ νにゅーαあるふぁ προσφέρουν πρώτα θυσίες. Απαριθμεί τους Αχαιούς πぱいοおみくろんυうぷしろん έμαθε πως έφτασαν στις πατρίδες τους, γがんまιいおたαあるふぁ τたうοおみくろんνにゅー Οδυσσέα όμως δでるたεいぷしろんνにゅー ξέρει τίποτα περισσότερο. Όσο γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーたνにゅー κατάσταση σしぐまτたうηいーたνにゅー Ιθάκη, παρακινεί τたうοおみくろんνにゅー Τηλέμαχο νにゅーαあるふぁ αντιμετωπίσει τους μνηστήρες μみゅーεいぷしろん τたうηいーた βοήθεια της Αθηνάς. Μみゅーεいぷしろん συνοδό τたうοおみくろん γがんまιいおたοおみくろん τたうοおみくろんυうぷしろん Νέστορα, Πεισίστρατο, οおみくろん Τηλέμαχος αναχωρεί τたうηいーたνにゅー επόμενη μέρα μみゅーεいぷしろん άρμα γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーた Σπάρτη.

Ραψωδία δでるた: Τたうὰ ἐνにゅー Λακεδαίμονι.[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Τたうοおみくろん πρωί της 5ης μέρας φτάνουν σしぐまτたうηいーた Σπάρτη κかっぱαあるふぁιいおた βρίσκουν τたうοおみくろん Μενέλαο νにゅーαあるふぁ γιορτάζει διπλό γάμο, τたうοおみくろんυうぷしろん γがんまιいおたοおみくろんυうぷしろん κかっぱαあるふぁιいおた της κόρης τたうοおみくろんυうぷしろん. Οおみくろん Μενέλαος, πぱいοおみくろんυうぷしろん δでるたεいぷしろんνにゅー ξέρει ακόμη πぱいοおみくろんιいおたοおみくろんνにゅー έχει απέναντί τたうοおみくろんυうぷしろん, εξιστορεί τις επί οκτώ χρόνια περιπλανήσεις τたうοおみくろんυうぷしろん μετά τたうηいーたνにゅー άλωση της Τροίας κかっぱαあるふぁιいおた αναφέρεται κかっぱαあるふぁιいおた σしぐまτたうαあるふぁ ακόμη μεγαλύτερα παθήματα τたうοおみくろんυうぷしろん Οδυσσέα. Έμαθε γがんまιいおたαあるふぁ τις περιπέτειές τたうοおみくろんυうぷしろん αλλά αγνοεί τたうιいおた απέγινε.

Ηいーた Ελένη εμφανίζεται κかっぱαあるふぁιいおた οおみくろん Τηλέμαχος αναγνωρίζεται. Όλοι θρηνούν γι΄ αυτούς πぱいοおみくろんυうぷしろん έχασαν κかっぱαあるふぁιいおた ηいーた Ελένη ρίχνει σしぐまτたうοおみくろん κρασί τたうοおみくろん «νにゅーηπενθές» γがんまιいおたαあるふぁ νにゅーαあるふぁ τους διώξει τたうοおみくろんνにゅー πόνο. Αφηγείται πώς κάποτε αναγνώρισε τたうοおみくろんνにゅー Οδυσσέα, όταν μπήκε κρυφά σしぐまτたうηいーたνにゅー Τροία γがんまιいおたαあるふぁ νにゅーαあるふぁ κατασκοπεύσει. Δでるたεいぷしろんνにゅー τたうοおみくろんνにゅー κατέδωσε, αντίθετα χάρηκε πぱいοおみくろんυうぷしろん τたうοおみくろんνにゅー είδε, αφού ήθελε πぱいιいおたαあるふぁ κかっぱαあるふぁιいおた ηいーた ίδια νにゅーαあるふぁ γυρίσει σしぐまτたうηいーた Σπάρτη. Οおみくろん Μενέλαος μみゅーεいぷしろん τたうηいーた σειρά τたうοおみくろんυうぷしろん αφηγείται πώς οおみくろん Οδυσσέας γλύτωσε τους Αχαιούς πぱいοおみくろんυうぷしろん ήταν κρυμμένοι σしぐまτたうοおみくろん Δούρειο Ίππο, όταν κινδύνεψαν ν΄ αποκαλυφθούν.

Τたうηいーたνにゅー επόμενη μέρα, την 6ηいーた της Οδύσσειας, οおみくろん Τηλέμαχος ρωτάει γがんまιいおたαあるふぁ τたうοおみくろんνにゅー πατέρα τたうοおみくろんυうぷしろん κかっぱαあるふぁιいおた περιγράφει τたうηいーたνにゅー κατάσταση σしぐまτたうηいーたνにゅー Ιθάκη. Οおみくろん Μενέλαος εύχεται τたうοおみくろん θάνατο τたうωおめがνにゅー μνηστήρων κかっぱαあるふぁιいおた αφηγείται τたうοおみくろんνにゅー αποκλεισμό τたうοおみくろんυうぷしろん σしぐまτたうηいーたνにゅー Αίγυπτο. Εκεί δάμασε τたうοおみくろん φοβερό γέροντα της θάλασσας Πρωτέα κかっぱιいおた εκείνος, μεταξύ άλλων, τたうοおみくろんυうぷしろん είπε πως οおみくろん Οδυσσέας είναι ζωντανός κかっぱαあるふぁιいおた βρίσκεται σしぐまτたうοおみくろん νησί της Καλυψώς, ποθώντας νにゅーαあるふぁ γυρίσει πίσω σしぐまτたうηいーたνにゅー Ιθάκη. Ύστερα οおみくろん Τηλέμαχος επιστρέφει σしぐまτたうηいーたνにゅー Πύλο.

Σしぐまτたうηいーたνにゅー Ιθάκη οおみくろんιいおた μνηστήρες πληροφορούνται έκπληκτοι τたうοおみくろん ταξίδι τたうοおみくろんυうぷしろん Τηλέμαχου κかっぱαあるふぁιいおた αποφασίζουν νにゅーαあるふぁ τたうοおみくろんνにゅー σκοτώσουν μみゅーεいぷしろん δόλο. Ηいーた Πηνελόπη μαθαίνει τたうαあるふぁ νέα κかっぱαあるふぁιいおた φοβάται πως θしーたαあるふぁ χάσει τώρα κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろん γがんまιいおたοおみくろん της. Προσεύχεται σしぐまτたうηいーたνにゅー Αθηνά κかっぱιいおた εκείνη φέρνει σしぐまτたうοおみくろんνにゅー ύπνο της τたうηいーたνにゅー αδελφή της Ιφθίμη, πぱいοおみくろんυうぷしろん τたうηいーたνにゅー καθησυχάζει μみゅーεいぷしろん τたうηいーた διαβεβαίωση πως οおみくろん Τηλέμαχος βρίσκεται υπό τたうηいーたνにゅー προστασία της θεάς. Σしぐまτたうοおみくろん μεταξύ οおみくろんιいおた μνηστήρες αρματώνουν καράβι κかっぱαあるふぁιいおた στήνουν τたうηいーたνにゅー ενέδρα τους σしぐまτたうαあるふぁ στενά της Σάμης.

Νόστος[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Ραψωδία εいぷしろん: Ὀδυσσέως σχεδία.[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Τたうοおみくろん πρωί της 7ης μέρας, σしぐまτたうηいーた συνέλευση τたうωおめがνにゅー Θεών, ηいーた Αθηνά επενέρχεται σしぐまτたうοおみくろん θέμα τたうοおみくろんυうぷしろん Οδυσσέα κかっぱαあるふぁιいおた αναφέρει τたうηいーたνにゅー ενέδρα τたうωおめがνにゅー μνηστήρων. Οおみくろん Δίας στέλνει τたうοおみくろんνにゅー Ερμή σしぐまτたうηいーたνにゅー Ωγυγία μみゅーεいぷしろん τたうηいーたνにゅー εντολή προς τたうηいーたνにゅー Καλυψώ νにゅーαあるふぁ αφήσει πぱいιいおたαあるふぁ τたうοおみくろんνにゅー Οδυσσέα κかっぱαあるふぁιいおた ανακοινώνει στους θεούς ότι οおみくろん Οδυσσέας θしーたαあるふぁ γυρίσει σしぐまτたうηいーたνにゅー Ιθάκη μετά από 20 μέρες ταλαιπωρημένος πάνω σしぐまεいぷしろん σχεδία, χωρίς όμως βοήθεια θεών ή ανθρώπων, μみゅーεいぷしろん πλούσια όμως δώρα από τους Φαίακες.

Ηいーた Καλυψώ κατηγορεί τους θεούς ότι τたうηいーた φθονούν, πぱいοおみくろんυうぷしろん ερωτεύτηκε ένα θνητό κかっぱαあるふぁιいおた τους δίνει πολλά παραδείγματα γがんまιいおたαあるふぁ νにゅーαあるふぁ τους αποδείξει τたうηいーたνにゅー ζηλοφθονία τους, τελικά όμως υποχωρεί από φόβο γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーたνにゅー οργή τたうοおみくろんυうぷしろん Δία. Τώρα γがんまιいおたαあるふぁ πρώτη φορά εμφανίζεται οおみくろん Οδυσσέας σしぐまτたうοおみくろん ποίημα. Κλαίει όπως κάθε μέρα σしぐまτたうηいーたνにゅー ακρογιαλιά αγναντεύοντας τたうοおみくろん πέλαγος (νόστον ὀδυρομένῳ, εいぷしろん 153), όταν ηいーた θεά τたうοおみくろんυうぷしろん ανακοινώνει τたうαあるふぁ καλά νέα. Οおみくろん Οδυσσέας τたうηいーた βάζει νにゅーαあるふぁ ορκιστεί ότι δでるたεいぷしろんνにゅー έχει κακό σκοπό κかっぱαあるふぁιいおた, παρά τたうηいーたνにゅー προειδοποίησή της ότι θしーたαあるふぁ υποστεί κかっぱιいおた άλλες ταλαιπωρίες, μένει αμετάπειστος. Μετά τたうοおみくろん γεύμα περνούν μαζί τたうηいーたνにゅー τελευταία τους νύχτα.

Τις επόμενες τέσσερις μέρες οおみくろん Οδυσσέας κατασκευάζει σχεδία μみゅーεいぷしろん τたうαあるふぁ εργαλεία της Καλυψώς κかっぱαあるふぁιいおた τたうηいーたνにゅー πέμπτη μέρα (12ηいーた της Οδύσσειας) ξεκινά. Ηいーた Καλυψώ τたうοおみくろんυうぷしろん δίνει εφόδια, οδηγίες κかっぱαあるふぁιいおた ούριο άνεμο γがんまιいおたαあるふぁ τたうοおみくろん ταξίδι. Μετά από δεκαεφτά μέρες, τたうαあるふぁ ξημερώματα της δέκατης όγδοης (29ης), προβάλλουν σしぐまτたうοおみくろんνにゅー ορίζοντα οおみくろんιいおた ακτές της Σχερίας, της χώρας τたうωおめがνにゅー Φαιάκων. Καθώς όμως οおみくろん Ποσειδώνας επιστρέφει από τους Αιθίοπες, βλέπει τたうοおみくろんνにゅー Οδυσσέα κかっぱαあるふぁιいおた οργισμένος σηκώνει φοβερή θαλασσοταραχή. Ηいーた σχεδία διαλύεται κかっぱαあるふぁιいおた οおみくろん Οδυσσέας παλεύει μみゅーεいぷしろん τたうαあるふぁ κύματα πάνω σしぐまεいぷしろん μみゅーιいおたαあるふぁ σανίδα. Ηいーた θεά Λευκοθέα τたうοおみくろんνにゅー συμπονά κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろんυうぷしろん χαρίζει ένα σωσίβιο μαντίλι. Αυτός τたうοおみくろん ζώνεται, πετά τたうαあるふぁ ρούχα τたうοおみくろんυうぷしろん κかっぱαあるふぁιいおた πηδά σしぐまτたうηいーた θάλασσα. Οおみくろん Ποσειδώνας φεύγει μみゅーεいぷしろん χαιρέκακη ικανοποίηση, οπότε ηいーた Αθηνά επεμβαίνει κかっぱαあるふぁιいおた κατευνάζει κάπως τたうηいーた θύελλα.

Δύο μέρες ακόμα θαλασσοδέρνεται οおみくろん Οδυσσέας, ώσπου τたうηいーたνにゅー τρίτη (31ηいーた) καταφέρνει μみゅーεいぷしろん τたうηいーた βοήθεια της Αθηνάς νにゅーαあるふぁ προσεγγίσει τたうηいーたνにゅー ακτή της Σχερίας κかっぱαあるふぁιいおた νにゅーαあるふぁ φτάσει στις εκβολές ενός ποταμού. Προσεύχεται σしぐまτたうοおみくろんνにゅー ποταμό νにゅーαあるふぁ τたうοおみくろんνにゅー σώσει κかっぱαあるふぁιいおた οおみくろん ποταμός τたうοおみくろんνにゅー δέχεται. Οおみくろん Οδυσσέας, γυμνός κかっぱαあるふぁιいおた εξαθλιωμένος, βγαίνει σしぐまτたうηいーた στεριά κかっぱαあるふぁιいおた καταφεύγει σしぐま’ ένα δάσος, όπου κοιμάται βαθιά κρυμμένος στους θάμνους.

Ραψωδία ζぜーた: Ὀδυσσέως ἄφιξις εいぷしろんἰς Φαίακας.[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Όσο οおみくろん Οδυσσέας κοιμάται, ηいーた Αθηνά πηγαίνει σしぐまτたうηいーたνにゅー πόλη τたうωおめがνにゅー Φαιάκων κかっぱαあるふぁιいおた εμφανίζεται σしぐまτたうοおみくろん όνειρο της Ναυσικάς, της κόρης τたうοおみくろんυうぷしろん βασιλιά Αλκίνοου, παίρνοντας τたうηいーた μορφή μιας φίλης της. Της θυμίζει πως βρίσκεται σしぐまεいぷしろん ηλικία γάμου κかっぱαあるふぁιいおた τたうηいーたνにゅー προτρέπει νにゅーαあるふぁ κατέβει σしぐまτたうοおみくろん ποτάμι νにゅーαあるふぁ πλύνει τたうαあるふぁ ρούχα της. Τたうοおみくろん άλλο πρωί (32ηいーた μέρα) ηいーた Ναυσικά ζητά από τたうοおみくろんνにゅー πατέρα της αμάξι κかっぱαあるふぁιいおた μみゅーεいぷしろん τις φίλες της κατεβαίνουν σしぐまτたうοおみくろん ποτάμι. Αφού πλύνουν τたうαあるふぁ ρούχα, λούζονται, γευματίζουν κかっぱαあるふぁιいおた παίζουν μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろん τόπι φωνάζοντας κかっぱαあるふぁιいおた τραγουδώντας.

Οおみくろん Οδυσσέας ξυπνά σαστισμένος κかっぱαあるふぁιいおた αναρωτιέται πού βρίσκεται. Αποφασίζει νにゅーαあるふぁ βべーたγがんまεいぷしろんιいおた από τους θάμνους κρύβοντας όπως-όπως τたうηいーた γύμνια τたうοおみくろんυうぷしろん. Τたうαあるふぁ κορίτσια σκορπίζονται τρομαγμένα, εκτός από τたうηいーた Ναυσικά, πぱいοおみくろんυうぷしろん τたうηいーたνにゅー εμψυχώνει ηいーた Αθηνά. Κρατώντας απόσταση οおみくろん Οδυσσέας επαινεί τたうηいーたνにゅー ομορφιά της κόρης κかっぱαあるふぁιいおた της εύχεται έναν ευτυχισμένο γάμο. Της περιγράφει τたうηいーたνにゅー κατάστασή τたうοおみくろんυうぷしろん κかっぱαあるふぁιいおた τたうηいーたνにゅー εκλιπαρεί νにゅーαあるふぁ τたうοおみくろんυうぷしろん δείξει τたうοおみくろん δρόμο γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーたνにゅー πόλη κかっぱαあるふぁιいおた νにゅーαあるふぁ τたうοおみくろんυうぷしろん δώσει ένα κουρέλι νにゅーαあるふぁ σκεπαστεί. Ηいーた Ναυσικά αναγνωρίζει τたうηいーたνにゅー ευγένεια πぱいοおみくろんυうぷしろん κρύβει ηいーた εξαθλίωμένη όψη τたうοおみくろんυうぷしろん κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろんνにゅー διαβεβαιώνει πως είναι καλοδεχούμενος σしぐま’ αυτή τたうηいーた χώρα. Φωνάζει στις φίλες της νにゅーαあるふぁ μみゅーηいーた φοβούνται κかっぱαあるふぁιいおた νにゅーαあるふぁ περιποιηθούν τたうοおみくろんνにゅー ξένο.

Οおみくろん Οδυσσέας από σεβασμό στις νεαρές κοπέλες λούζεται παράμερα κかっぱαあるふぁιいおた ηいーた Αθηνά τたうοおみくろんνにゅー περιβάλλει μみゅーεいぷしろん θεϊκή ομορφιά. Θαμπωμένη ηいーた Ναυσικά, εύχεται νにゅーαあるふぁνにゅーαあるふぁιいおた τέτοιος κかっぱαあるふぁιいおた οおみくろん άντρας πぱいοおみくろんυうぷしろん θしーたαあるふぁ τたうηいーたνにゅー παντρευτεί. Καλεί τたうοおみくろんνにゅー Οδυσσέα σしぐまτたうοおみくろん παλάτι, γがんまιいおたαあるふぁ νにゅーαあるふぁ μみゅーηいーたνにゅー κακοχαρακτηριστεί όμως, τたうοおみくろんυうぷしろん δίνει οδηγίες νにゅーαあるふぁ τたうηいーたνにゅー ακολουθήσει ως τたうοおみくろん άλσος της Αθηνάς, έξω από τたうηいーたνにゅー πόλη. Αφού μείνει λίγο εκεί μέχρι νにゅーαあるふぁ γυρίσει ηいーた ίδια σしぐまτたうοおみくろん σπίτι, νにゅーαあるふぁ ζητήσει νにゅーαあるふぁ τたうοおみくろんυうぷしろん δείξουν τたうοおみくろん παλάτι τたうοおみくろんυうぷしろん Αλκίνοου κかっぱαあるふぁιいおた εκεί νにゅーαあるふぁ πέσει ικέτης σしぐまτたうαあるふぁ γόνατα της βασίλισσας. Ηいーた Ναυσικά ξεκινά, οおみくろんιいおた φίλες της κかっぱιいおた οおみくろん Οδυσσέας ακολουθούν. Τたうοおみくろん σούρουπο φτάνουν σしぐまτたうοおみくろん άλσος κかっぱαあるふぁιいおた οおみくろん Οδυσσέας προσεύχεται σしぐまτたうηいーたνにゅー Αθηνά νにゅーαあるふぁ τたうοおみくろんνにゅー καλοδεχτούν οおみくろんιいおた Φαίακες.

Ραψωδία ηいーた: Ὀδυσσέως εいぷしろんἴσοδος πぱいρろーὸς Ἀλκίνουν.[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Ηいーた Ναυσικά φτάνει σしぐまτたうοおみくろん παλάτι κかっぱαあるふぁιいおた οおみくろん Οδυσσέας ξεκινά από τたうοおみくろん άλσος γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーたνにゅー πόλη. Ηいーた Αθηνά εμφανίζεται σしぐまτたうοおみくろん δρόμο τたうοおみくろんυうぷしろん μみゅーεいぷしろん τたうηいーた μορφή νεαρού κοριτσιού κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろんυうぷしろん δείχνει τたうοおみくろん δρόμο καλύπτοντάς τたうοおみくろんνにゅー μみゅーεいぷしろん ομίχλη γがんまιいおたαあるふぁ νにゅーαあるふぁ μみゅーηいーたνにゅー αντιμετωπίσει προβλήματα μみゅーεいぷしろん τους ντόπιους. Τたうοおみくろんυうぷしろん μιλά γがんまιいおたαあるふぁ τους Φαίακες κかっぱαあるふぁιいおた τたうηいーた βασίλισσα Αρήτη κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろんνにゅー συμβουλεύει νにゅーαあるふぁ απευθυνθεί πρώτα σしぐま’ εκείνη τたうηいーたνにゅー...

Οおみくろん Οδυσσέας φτάνει σしぐまτたうοおみくろん παλάτι κかっぱαあるふぁιいおた μένει έκθαμβος: χρυσάφι, ασήμι κかっぱαあるふぁιいおた χαλκός παντού, υφαντά, πλήθος δούλοι κかっぱιいおた ένα παραδεισένιο περιβόλι. Μέσα τρώνε κかっぱαあるふぁιいおた πίνουν οおみくろんιいおた άρχοντες τたうωおめがνにゅー Φαιάκων. Πλησιάζει τたうηいーたνにゅー Αρήτη κかっぱαあるふぁιいおた τότε εξαφανίζεται ηいーた ομίχλη πぱいοおみくろんυうぷしろん τたうοおみくろんνにゅー σκέπαζε. Σαστισμένοι οおみくろんιいおた θαμώνες βλέπουν τたうοおみくろんνにゅー ξένο νにゅーαあるふぁ πέφτει ικέτης σしぐまτたうαあるふぁ πόδια της βασίλισσας παρακαλώντας νにゅーαあるふぁ τたうοおみくろんνにゅー στείλουν σしぐまτたうηいーたνにゅー πατρίδα τたうοおみくろんυうぷしろん. Μετά τたうηいーたνにゅー πρώτη αμηχανία, οおみくろん Αλκίνοος προσφέρει τたうηいーた φιλοξενία τたうοおみくろんυうぷしろん κかっぱαあるふぁιいおた καλεί τους άρχοντες τたうωおめがνにゅー Φαιάκων νにゅーαあるふぁ οργανώσουν επίσημη υποδοχή γがんまιいおたαあるふぁ τたうοおみくろんνにゅー ξένο τたうηいーたνにゅー επόμενη ημέρα, μήπως κかっぱαあるふぁιいおた είναι κάποιος θεός. Οおみくろん Οδυσσέας διαβεβαιώνει πως δでるたεいぷしろんνにゅー είναι θεός κかっぱαあるふぁιいおた επαναλαμβάνει τたうηいーたνにゅー παράκλησή τたうοおみくろんυうぷしろん.

Οおみくろんιいおた υπόλοιποι Φαίακες φεύγουν. Ηいーた Αρήτη τたうοおみくろんνにゅー ρωτά ποιος είναι κかっぱαあるふぁιいおた πώς έφτασε εκεί. Οおみくろん Οδυσσέας αφηγείται μみゅーεいぷしろん συντομία τたうοおみくろん ναυάγιό τたうοおみくろんυうぷしろん, τたうηいーたνにゅー επτάχρονη παραμονή τたうοおみくろんυうぷしろん σしぐまτたうηいーたνにゅー Καλυψώ, τたうοおみくろん πολυτάραχο ταξίδι τたうοおみくろんυうぷしろん ως σしぐまτたうηいーた Σχερία κかっぱαあるふぁιいおた τたうηいーた συνάντησή τたうοおみくろんυうぷしろん μみゅーεいぷしろん τたうηいーた Ναυσικά, δでるたεいぷしろんνにゅー αποκαλύπτει όμως τたうηいーたνにゅー ταυτότητά τたうοおみくろんυうぷしろん. Οおみくろん Αλκίνοος, εντυπωσιασμένος από τたうοおみくろんνにゅー ξένο, εύχεται νにゅーαあるふぁ τたうοおみくろんνにゅー κάνει γαμπρό τたうοおみくろんυうぷしろん. Υπόσχεται όμως πως οおみくろんιいおた Φαίακες θしーたαあるふぁ τたうοおみくろんνにゅー οδηγήσουν σしぐまτたうηいーたνにゅー πατρίδα τたうοおみくろんυうぷしろん, αあるふぁνにゅー εκείνος τたうοおみくろん προτιμά...

Ραψωδία θしーた: Ὀδυσσέως σύστασις πぱいρろーὸς Φαίακας.[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Τたうοおみくろん επόμενο πρωί (33ηいーた μέρα της Οδύσσειας) συγκεντρώνονται οおみくろんιいおた άρχοντες τたうωおめがνにゅー Φαιάκων σしぐまτたうηいーた συνέλευση κかっぱαあるふぁιいおた οおみくろん Αλκίνοος παρουσιάζει τたうοおみくろんνにゅー ξένο τたうοおみくろんυうぷしろん, ζητά νにゅーαあるふぁ ετοιμαστεί καράβι κかっぱαあるふぁιいおた τους καλεί όλους γがんまιいおたαあるふぁ τたうοおみくろん τραπέζι της υποδοχής σしぐまτたうοおみくろん παλάτι. Τたうοおみくろん παλάτι γεμίζει κόσμο κかっぱαあるふぁιいおた οおみくろん αοιδός Δημόδοκος καταφθάνει. Μετά τたうοおみくろん φαγητό τραγουδά γがんまιいおたαあるふぁ μみゅーιいおたαあるふぁ φιλονικία τたうοおみくろんυうぷしろん Οδυσσέα μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろんνにゅー Αχιλλέα σしぐまτたうηいーたνにゅー Τροία. Οおみくろん Οδυσσέας, πぱいοおみくろんυうぷしろん ακούει χωρίς νにゅーαあるふぁ αποκαλύπτει τたうηいーたνにゅー ταυτότητά τたうοおみくろんυうぷしろん, συγκινείται, αλλά κρύβει τたうαあるふぁ δάκρυά τたうοおみくろんυうぷしろん. Γがんまιいおたαあるふぁ νにゅーαあるふぁ διασκεδάσει τたうηいーた θλίψη τたうοおみくろんυうぷしろん οおみくろん Αλκίνοος καλεί τたうαあるふぁ παλληκάρια τたうωおめがνにゅー Φαιάκων σしぐまεいぷしろん αθλητικούς αγώνες.

Όλοι κατεβαίνουν πάλι σしぐまτたうηいーたνにゅー αγορά κかっぱαあるふぁιいおた οおみくろんιいおた νέοι διαγωνίζονται σしぐまτたうαあるふぁ αθλήματα. Σしぐまτたうοおみくろん τέλος καλούν κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろんνにゅー Οδυσσέα νにゅーαあるふぁ αγωνιστεί, καθώς φαίνεται ακόμα νέος κかっぱαあるふぁιいおた δυνατός. Οおみくろん Οδυσσέας αρνείται αρχικά, όταν όμως οおみくろん Ευρύαλος τたうοおみくろんνにゅー προκαλεί εριστικά, θυμώνει, πιάνει τたうοおみくろん βαρύτερο δίσκο κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろんνにゅー πετάει μακρύτερα αあるふぁπぱい’ όλους τους άλλους. Στρέφεται στους άφωνους Φαίακες κかっぱαあるふぁιいおた τους αποκαλύπτει πως ήταν πρώτος αあるふぁπぱい’ όλους σしぐまτたうοおみくろんνにゅー πόλεμο της Τροίας. Οおみくろん Αλκίνοος απαντά εκθειάζοντας τις αρετές τたうοおみくろんυうぷしろん λαού τたうοおみくろんυうぷしろん σしぐまτたうηいーた ναυσιπλοΐα, τたうοおみくろん γλέντι κかっぱαあるふぁιいおた τたうηいーたνにゅー καλοπέραση.

Ηいーた ένταση χαλαρώνει κかっぱιいおた αρχίζει οおみくろん χορός. Οおみくろん Δημόδοκος τραγουδά τους έρωτες τたうοおみくろんυうぷしろん Άρη κかっぱαあるふぁιいおた της Αφροδίτης κかっぱαあるふぁιいおた τたうηいーたνにゅー εいぷしろんπぱい’ αυτοφώρω σύλληψή τους από τたうοおみくろんνにゅー απατημένο σύζυγο, τたうοおみくろんνにゅー Ήφαιστο : Αόρατα χρυσά δεσμά είχε βάλει σしぐまτたうοおみくろん συζυγικό τたうοおみくろんυうぷしろん κρεβάτι κかっぱιいおた όταν παγιδεύτηκαν οおみくろんιいおた παράνομοι εραστές, κάλεσε τους υπόλοιπους θεούς ως μάρτυρες τたうοおみくろんυうぷしろん παθήματός τたうοおみくろんυうぷしろん. Μόνο αποτέλεσμα όμως ήταν τたう’ ασυγκράτητα γέλια τたうωおめがνにゅー θεών (ἄσβεστος δでるた᾽ ἄρろー᾽ ἐνにゅーρろーτたうοおみくろん γέλως μακάρεσσι θしーたεいぷしろんοおみくろんσしぐまιいおた, θしーた 326). Οおみくろん Αλκίνοος διαισθάνεται πぱいιいおたαあるふぁ πως οおみくろん ξένος δでるたεいぷしろんνにゅー είναι κάποιος τυχαίος κかっぱαあるふぁιいおた προτείνει στους άρχοντες τたうωおめがνにゅー Φαιάκων νにゅーαあるふぁ τたうοおみくろんυうぷしろん χαρίσουν πολύτιμα δώρα. Οおみくろん Ευρύαλος χαρίζει τたうοおみくろん ξίφος τたうοおみくろんυうぷしろん κかっぱαあるふぁιいおた συμφιλιώνεται μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろんνにゅー ξένο.

Τたうοおみくろん σούρουπο καταφθάνουν τたうαあるふぁ δώρα τたうωおめがνにゅー υπόλοιπων αρχόντων κかっぱαあるふぁιいおた όλοι επιστρέφουν σしぐまτたうοおみくろん παλάτι. Μετά τたうοおみくろん λουτρό οおみくろん Οδυσσέας συναντά τたうηいーた Ναυσικά, πぱいοおみくろんυうぷしろん τたうοおみくろんνにゅー θαυμάζει κかっぱαあるふぁιいおた της υπόσχεται νにゅーαあるふぁ τたうηいーたνにゅー τιμά σしぐまαあるふぁνにゅー θεά, όταν φτάσει τたうοおみくろんυうぷしろん γυρισμού ηいーた μέρα (νόστιμον ἦμみゅーαあるふぁρろー, θしーた 466). Τたうοおみくろん γλέντι αρχίζει κかっぱαあるふぁιいおた οおみくろん Δημόδοκος πιάνει τたうηいーた λύρα. Οおみくろん Οδυσσέας τたうοおみくろんνにゅー επαινεί κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろんυうぷしろん ζητά νにゅーαあるふぁ τραγουδήσει γがんまιいおたαあるふぁ τたうοおみくろん Δούρειο Ίππο. Γがんまιいおたαあるふぁ δεύτερη φορά ακούει νにゅーαあるふぁ υμνούν τたうαあるふぁ κατορθώματά τたうοおみくろんυうぷしろん σしぐまτたうηいーたνにゅー Τροία κかっぱαあるふぁιいおた πνίγεται σしぐまτたうοおみくろん κλάμα. Οおみくろん Αλκίνοος διακόπτει τたうοおみくろんνにゅー αοιδό κかっぱαあるふぁιいおた αρχίζει τις ερωτήσεις: ποιος είναι, σしぐまεいぷしろん πぱいοおみくろんιいおたαあるふぁ πατρίδα νにゅーαあるふぁ τたうοおみくろんνにゅー οδηγήσει τたうοおみくろん καράβι τたうωおめがνにゅー Φαιάκων, σしぐまεいぷしろん ποιες χώρες περιπλανήθηκε; Κかっぱιいおた ακόμα, γιατί κλαίει κάθε φορά πぱいοおみくろんυうぷしろん ακούει γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーたνにゅー Τροία;

Ραψωδία ιいおた: Ἀλκίνου ἀπόλογοι. Κυκλώπεια.[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Οおみくろんιいおた ραψωδίες ιいおた-μみゅー είναι σしぐまεいぷしろん πρώτο πρόσωπο. Μιλά οおみくろん Οδυσσέας στους Φαίακες. Αποκαλύπτει ποιος είναι κかっぱαあるふぁιいおた εξιστορεί τις περιπλανήσεις κかっぱαあるふぁιいおた τις περιπέτειές τたうοおみくろんυうぷしろん.

Από τたうοおみくろん Ίλιο οおみくろん άνεμος έφερε τたうαあるふぁ πλοία τたうοおみくろんυうぷしろん Οδυσσέα στους Κίκονες, συμμάχους τたうωおめがνにゅー Τρώων. Κατέστρεψε κかっぱαあるふぁιいおた λεηλάτησε τたうηいーたνにゅー πόλη τους, αλλά οおみくろんιいおた σύντροφοί τたうοおみくろんυうぷしろん, μεθυσμένοι από κρασί κかっぱαあるふぁιいおた από αίμα, δでるたεいぷしろんνにゅー ήθελαν νにゅーαあるふぁ τたうοおみくろんνにゅー ακούσουν κかっぱαあるふぁιいおた νにゅーαあるふぁ φύγουν από εκεί. Σύντομα οおみくろんιいおた Κίκονες αντεπετέθηκαν κかっぱαあるふぁιいおた οおみくろん Οδυσσέας αναγκάστηκε νにゅーαあるふぁ μみゅーπぱいεいぷしろんιいおた σしぐまτたうαあるふぁ πλοία μみゅーεいぷしろん απώλειες.[4]

Θυελλώδεις άνεμοι τους έσπρωξαν σしぐまτたうηいーた γがんまηいーた τたうωおめがνにゅー Λωτοφάγων. Τρεις άντρες τたうοおみくろんυうぷしろん γεύτηκαν τたうοおみくろんνにゅー λωτό πぱいοおみくろんυうぷしろん τους έδωσαν οおみくろんιいおた ντόπιοι, ξέχασαν τたうηいーたνにゅー πατρίδα τους κかっぱαあるふぁιいおた ήθελαν νにゅーαあるふぁ μείνουν εκεί. Τους πήρε διά της βίας κかっぱαあるふぁιいおた έκαναν βιαστικά πανιά.

Ύστερα έφτασαν σしぐまτたうηいーた χώρα τたうωおめがνにゅー Κυκλώπων όπου τたうοおみくろん ανήσυχο πνεύμα τたうοおみくろんυうぷしろん Οδυσσέα τたうοおみくろんνにゅー έβαλε σしぐまεいぷしろん νέες περιπέτειες. Θέλοντας νにゅーαあるふぁ μάθει τί είδους όντα κατοικούσαν αυτή τたうηいーたνにゅー χώρα, μπήκε σしぐまτたうηいーた σπηλιά τたうοおみくろんυうぷしろん Κύκλωπα Πολύφημου, πぱいοおみくろんυうぷしろん τたうοおみくろんυうぷしろん καταβρόχθισε έξι συντρόφους. Τελικά μみゅーεいぷしろん τεχνάσματα, μεθώντας, τυφλώνοντας κかっぱαあるふぁιいおた εξαπατώντας τたうοおみくろんνにゅー Κύκλωπα, μπόρεσε νにゅーαあるふぁ διαφύγει.

Ραψωδία κかっぱ: Τたうὰ περὶ Αあるふぁἰόλου κかっぱαあるふぁὶ Λαιστρυγόνων κかっぱαあるふぁὶ Κίρκης.[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Ήρθαν μετά σしぐまτたうοおみくろん νησί τたうοおみくろんυうぷしろん Αιόλου, τたうοおみくろんυうぷしろん θεού τたうωおめがνにゅー ανέμων. Αυτός τους καλοδέχτηκε κかっぱιいおた όταν ήρθε ηいーた ώρα νにゅーαあるふぁ φύγουν, έκλεισε μέσα σしぐま’ ένα ασκό όλους τους ανέμους κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろんνにゅー έδωσε σしぐまτたうοおみくろんνにゅー Οδυσσέα. Ελεύθερο άφησε μόνο τたうοおみくろんνにゅー Ζέφυρο, τたうοおみくろんνにゅー δυτικό άνεμο, πぱいοおみくろんυうぷしろん θしーたαあるふぁ τους πήγαινε σしぐまτたうηいーたνにゅー πατρίδα. Αλλά ηいーた απληστία τたうωおめがνにゅー συντρόφων τたうοおみくろんυうぷしろん πぱいοおみくろんυうぷしろん νόμισαν ότι οおみくろん Αίολος τたうοおみくろんυうぷしろん είχε δώσει θησαυρούς, στάθηκε ηいーた καταστροφή τους. Ενώ φαινόταν πぱいιいおたαあるふぁ ηいーた Ιθάκη, άνοιξαν τたうοおみくろんνにゅー ασκό κかっぱαあるふぁιいおた οおみくろんιいおた άνεμοι εξαπολύθηκαν.

Τους έφεραν σしぐまτたうηいーたνにゅー χώρα τたうωおめがνにゅー γιγαντιαίων ανθρωποφάγων Λαιστρυγόνων, όπου οおみくろん Οδυσσέας έχασε όλα τたうοおみくろんυうぷしろん τたうαあるふぁ πλοία αύτανδρα, εκτός από τたうοおみくろん δικό τたうοおみくろんυうぷしろん. Ύστερα ήρθαν σしぐまτたうηいーたνにゅー Αία, σしぐまτたうοおみくろん νησί της μάγισσας Κίρκης πぱいοおみくろんυうぷしろん μεταμόρφωσε τους συντρόφους τたうοおみくろんυうぷしろん σしぐまεいぷしろん χοίρους. Αλλά οおみくろん Οδυσσέας, μみゅーεいぷしろん τたうηいーたνにゅー βοήθεια τたうοおみくろんυうぷしろん Ερμή, εξουδετέρωσε τたうαあるふぁ μάγια της θεάς πぱいοおみくろんυうぷしろん είχαν στόχο τたうοおみくろんνにゅー ίδιο, έγινε εραστής της κかっぱαあるふぁιいおた τたうηいーたνにゅー έπεισε νにゅー’ αποδώσει τたうηいーたνにゅー ανθρώπινη μορφή στους συντρόφους τたうοおみくろんυうぷしろん. Έμειναν εκεί ένα χρόνο.

Ραψωδία λらむだ: Νέκυια.[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Κかっぱαあるふぁθしーた’ υπόδειξιν της Κίρκης οおみくろん Οδυσσέας πηγαίνει σしぐまτたうηいーた χώρα τたうωおめがνにゅー Κιμμερίων, όπου βασιλεύει τたうοおみくろん σκοτάδι. Ακολουθώντας τις οδηγίες της θεάς, καλεί τις ψυχές τたうωおめがνにゅー νεκρών. Οおみくろん μάντης Τειρεσίας τたうοおみくろんυうぷしろん αποκαλύπτει ότι οおみくろん Ποσειδώνας είναι οργισμένος μαζί τたうοおみくろんυうぷしろん γιατί τύφλωσε τたうοおみくろんνにゅー γがんまιいおたοおみくろん τたうοおみくろんυうぷしろん Πολύφημο, αλλά προλέγει ότι θしーたαあるふぁ σωθεί τελικά, θしーたαあるふぁ τιμωρήσει τους μνηστήρες κかっぱαあるふぁιいおた θしーたαあるふぁ έχει ήσυχο τέλος σしぐまεいぷしろん βαθιά γεράματα. Επίσης προφητεύει κかっぱαあるふぁιいおた κάποιες άλλες περιπέτειες τたうοおみくろんυうぷしろん Οδυσσέα, μετά τたうηいーたνにゅー μνηστηροφονία. Οおみくろんιいおた σύντροφοι πぱいοおみくろんυうぷしろん τたうοおみくろんυうぷしろん απέμειναν θしーたαあるふぁ σωθούν κかっぱαあるふぁιいおた αυτοί, αあるふぁνにゅー δでるたεいぷしろんνにゅー πειράξουν τις αγελάδες τたうοおみくろんυうぷしろん Ήλιου πぱいοおみくろんυうぷしろん θしーたαあるふぁ βべーたρろーοおみくろんυうぷしろんνにゅー σしぐまτたうοおみくろん δρόμο τους.

Ύστερα εμφανίζεται ηいーた ψυχή της μητέρας τたうοおみくろんυうぷしろん, πぱいοおみくろんυうぷしろん δでるたεいぷしろんνにゅー ήξερε ότι πέθανε, ηいーた Αλκμήνη, ηいーた Ιοκάστη, ηいーた Φαίδρα κかっぱαあるふぁιいおた ηいーた Αριάδνη. Έρχονται μετά οおみくろんιいおた ψυχές τたうωおめがνにゅー ανδρών. Οおみくろん Αγαμέμνων διεκτραγωδεί τたうοおみくろん οικτρό τたうοおみくろんυうぷしろん τέλος κかっぱιいおた οおみくろん Αχιλλέας τたうοおみくろんυうぷしろん λέει ότι θしーたαあるふぁ προτιμούσε νにゅーαあるふぁ είναι δούλος τたうοおみくろんυうぷしろん πぱいιいおたοおみくろん φτωχού ανθρώπου, αλλά ζωντανός, παρά βασιλιάς σしぐまτたうοおみくろんνにゅー Άδη. Εμφανίζονται επίσης οおみくろんιいおた ψυχές τたうοおみくろんυうぷしろん Μίνωα, τたうοおみくろんυうぷしろん Τάνταλου, τたうοおみくろんυうぷしろん Σίσυφου, τたうοおみくろんυうぷしろん Ηρακλή κかっぱαあるふぁιいおた άλλων.

Ραψωδία μみゅー: Σειρῆνες. Σκύλλα. Χάρυβδις. Βόες Ἡλίου.[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Επιστρέφοντας από τたうοおみくろんνにゅー Κάτω Κόσμο οおみくろん Οδυσσέας περνά πάλι από τたうοおみくろん νησί της Κίρκης, όπου ηいーた μάγισσα τたうοおみくろんυうぷしろん δίνει συμβουλές γがんまιいおたαあるふぁ νにゅー’ αντιμετωπίσει τたうαあるふぁ εμπόδια πぱいοおみくろんυうぷしろん θしーたαあるふぁ βべーたρろーεいぷしろんιいおた σしぐまτたうοおみくろんνにゅー δρόμο τたうοおみくろんυうぷしろん. Τたうοおみくろん πλοίο περνά από τたうοおみくろん νησί τたうωおめがνにゅー Σειρήνων κかっぱαあるふぁιいおた, ακολουθώντας τις οδηγίες της Κίρκης, οおみくろん Οδυσσέας βουλώνει μみゅーεいぷしろん κερί τたう’ αυτιά τたうωおめがνにゅー συντρόφων πぱいοおみくろんυうぷしろん τたうοおみくろんνにゅー δένουν σφιχτά σしぐまτたうοおみくろん κατάρτι κかっぱιいおた ακούει τたうοおみくろん μαγευτικό τραγούδι τους χωρίς νにゅーαあるふぁ υποστεί τたうοおみくろん τραγικό τέλος όσων τたうοおみくろん είχαν ακούσει. Ύστερα πέρασαν από τたうοおみくろん στενό της Σκύλλας κかっぱαあるふぁιいおた της Χάρυβδης, όπου τたうαあるふぁ έξι κεφάλια τたうοおみくろんυうぷしろん φοβερού τέρατος, της Σκύλλας, άρπαξαν έξι συντρόφους τたうοおみくろんυうぷしろん Οδυσσέα.

Μετά έφτασαν σしぐまτたうηいーた Θρινακία, τたうοおみくろん νησί τたうοおみくろんυうぷしろん Ήλιου. Οおみくろん Οδυσσέας επανέλαβε στους συντρόφους τたうηいーたνにゅー προειδοποίηση τたうοおみくろんυうぷしろん Τειρεσία κかっぱαあるふぁιいおた της Κίρκης νにゅーαあるふぁ μみゅーηいーたνにゅー πειράξουν τたうαあるふぁ βόδια τたうοおみくろんυうぷしろん Ήλιου, αλλά οおみくろんιいおた άνεμοι γがんまιいおたαあるふぁ τις επόμενες 30 ημέρες ήταν ενάντιοι, οおみくろんιいおた προμήθειες τελείωσαν κかっぱαあるふぁιいおた οおみくろんιいおた άντρες άρχισαν νにゅーαあるふぁ πεινούν. Τελικώς, ενώ οおみくろん Οδυσσέας είχε πάει σしぐまτたうοおみくろん εσωτερικό τたうοおみくろんυうぷしろん νησιού γがんまιいおたαあるふぁ νにゅーαあるふぁ προσευχηθεί στους θεούς νにゅーαあるふぁ σταματήσουν τους αντίθετους ανέμους, οおみくろんιいおた ναύτες έσφαξαν κかっぱαあるふぁιいおた έφαγαν κάποιες από τις αγελάδες. Οおみくろん Ήλιος παραπονέθηκε σしぐまτたうοおみくろんνにゅー Δία κかっぱαあるふぁιいおた αυτός, μόλις έφυγαν από τたうοおみくろん νησί, σήκωσε θύελλα τρομερή κかっぱαあるふぁιいおた χτύπησε μみゅーεいぷしろん κεραυνό τたうοおみくろん πλοίο. Όλοι οおみくろんιいおた σύντροφοι τたうοおみくろんυうぷしろん Οδυσσέα χάθηκαν κかっぱαあるふぁιいおた αυτός έφτασε ύστερα από εννιά μέρες, άθλιος ναυαγός, σしぐまτたうηいーたνにゅー Ωγυγία, σしぐまτたうοおみくろん νησί της θεάς Καλυψώς.

Ραψωδία νにゅー: Ὀδυσσέως ἀπόπλους πぱいαあるふぁρろーὰ Φαιάκων. Ὀδυσσέως ἄφιξις εいぷしろんἰς Ἰθάκην.[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Εδώ τελειώνει ηいーた αφήγηση τたうοおみくろんυうぷしろん Οδυσσέα. Οおみくろんιいおた Φαίακες τたうοおみくろんνにゅー κατευοδώνουν μみゅーεいぷしろん πλούσια δώρα κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろんνにゅー φέρνουν μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろん πλοίο τους σしぐまτたうηいーたνにゅー Ιθάκη. Κατά τたうηいーたνにゅー επιστροφή τους, οおみくろん οργισμένος Ποσειδώνας μεταμορφώνει τたうοおみくろん πλοίο σしぐまεいぷしろん βράχο.

Ηいーた Αθηνά έρχεται κかっぱαあるふぁιいおた καθοδηγεί τたうοおみくろんνにゅー Οδυσσέα. Τたうοおみくろんυうぷしろん λέει νにゅーαあるふぁ πάει νにゅーαあるふぁ συναντήσει τたうοおみくろんνにゅー χοιροβοσκό τたうοおみくろんυうぷしろん, τたうοおみくろんνにゅー Εύμαιο, κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろんνにゅー μεταμορφώνει σしぐまεいぷしろん ελεεινό γέρο ζητιάνο.

Μνηστηροφονία[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Ραψωδία ξくしー: Ὀδυσσέως πぱいρろーὸς Εいぷしろんὔμαιον ὁμιλία[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Οおみくろん Οδυσσέας έρχεται σしぐまτたうοおみくろんνにゅー Εύμαιο πぱいοおみくろんυうぷしろん τたうοおみくろんνにゅー φιλοξενεί εγκάρδια κかっぱαあるふぁιいおた θρηνεί γがんまιいおたαあるふぁ τたうοおみくろんνにゅー αφέντη τたうοおみくろんυうぷしろん πぱいοおみくろんυうぷしろん χάθηκε πぱいιいおたαあるふぁ κかっぱαあるふぁιいおた γがんまιいおたαあるふぁ τις προσβολές τたうοおみくろんυうぷしろん οίκου τたうοおみくろんυうぷしろん από τους μνηστήρες. Οおみくろん ζητιάνος-Οδυσσέας τたうοおみくろんυうぷしろん λέει πως είναι Κρητικός κかっぱαあるふぁιいおた διηγείται φανταστικές τたうοおみくろんυうぷしろん περιπέτειες, καταλήγοντας ότι οおみくろん Οδυσσέας έρχεται πίσω τたうοおみくろんυうぷしろん. Οおみくろん Εύμαιος δでるたεいぷしろんνにゅー πείθεται, αλλά οおみくろん Οδυσσέας βεβαιώνεται γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーたνにゅー αφοσίωσή τたうοおみくろんυうぷしろん.

Ραψωδία οおみくろん: Τηλεμάχου πぱいρろーὸς Εいぷしろんὔμαιον ἄφιξις[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Ηいーた Αθηνά παρουσιάζεται σしぐまτたうοおみくろんνにゅー Τηλέμαχο πぱいοおみくろんυうぷしろん είναι ακόμη σしぐまτたうηいーたνにゅー Σπάρτη, τたうοおみくろんνにゅー παρακινεί νにゅーαあるふぁ επιστρέψει σしぐまτたうηいーたνにゅー Ιθάκη κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろんνにゅー συμβουλεύει πώς νにゅー’ αποφύγει τたうηいーたνにゅー ενέδρα τたうωおめがνにゅー μνηστήρων. Οおみくろん Τηλέμαχος φεύγει μみゅーεいぷしろん πλούσια δώρα τたうοおみくろんυうぷしろん Μενέλαου κかっぱαあるふぁιいおた της Ελένης κかっぱαあるふぁιいおた, πριν μみゅーπぱいεいぷしろんιいおた σしぐまτたうηいーたνにゅー πόλη της Πύλου, επιβιβάζεται σしぐまτたうοおみくろん πλοίο τたうοおみくろんυうぷしろん κかっぱαあるふぁιいおた ξεκινά. Μαζί τたうοおみくろんυうぷしろん παίρνει κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろんνにゅー μάντη Θεοκλύμενο, φυγάδα από τたうοおみくろん Άργος γがんまιいおたαあるふぁ φόνο πぱいοおみくろんυうぷしろん έκανε εκεί. Σしぐまτたうηいーたνにゅー Ιθάκη οおみくろん ζητιάνος-Οδυσσέας προσποιείται ότι θέλει νにゅーαあるふぁ ξεκινήσει αμέσως γがんまιいおたαあるふぁ τたうοおみくろん παλάτι αλλά οおみくろん Εύμαιος τたうοおみくろんνにゅー συμβουλεύει νにゅーαあるふぁ περιμένει τたうοおみくろんνにゅー Τηλέμαχο. Μιλά ύστερα γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーたνにゅー άθλια ζωή τたうοおみくろんυうぷしろん πατέρα τたうοおみくろんυうぷしろん Οδυσσέα Λαέρτη, γがんまιいおたαあるふぁ τたうοおみくろんνにゅー θάνατο της μητέρας τたうοおみくろんυうぷしろん από μαρασμό κかっぱαあるふぁιいおた διηγείται κかっぱαあるふぁιいおた τたうηいーたνにゅー δική τたうοおみくろんυうぷしろん θλιβερή ιστορία. Τέλος, φτάνει οおみくろん Τηλέμαχος.

Ραψωδία πぱい: Τηλεμάχου ἀναγνωρισμὸς Ὀδυσσέως.[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Οおみくろん Εύμαιος φεύγει γがんまιいおたαあるふぁ νにゅー’ αναγγείλει σしぐまτたうηいーたνにゅー Πηνελόπη τたうηいーたνにゅー επιστροφή τたうοおみくろんυうぷしろん Τηλέμαχου κかっぱαあるふぁιいおた ηいーた Αθηνά ξαναδίνει σしぐまτたうοおみくろんνにゅー Οδυσσέα τたうηいーたνにゅー πραγματική τたうοおみくろんυうぷしろん μορφή. Οおみくろん Τηλέμαχος αναγνωρίζει τたうοおみくろんνにゅー πατέρα τたうοおみくろんυうぷしろん, κかっぱαあるふぁιいおた καταστρώνουν οおみくろんιいおた δでるたυうぷしろんοおみくろん τους σχέδια γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーたνにゅー εξόντωση τたうωおめがνにゅー μνηστήρων. Αυτοί από τたうηいーたνにゅー μεριά τους ετοιμάζουν δικά τους σχέδια γがんまιいおたαあるふぁ τたうοおみくろんνにゅー θάνατο τたうοおみくろんυうぷしろん Τηλέμαχου πぱいοおみくろんυうぷしろん ξέφυγε από τたうηいーたνにゅー ενέδρα τους. Ηいーた Πηνελόπη τたうαあるふぁ μαθαίνει κかっぱαあるふぁιいおた τους κατηγορεί κかっぱιいおた αυτοί τたうηいーたνにゅー καθησυχάζουν μみゅーεいぷしろん απατηλές υποσχέσεις.

Ραψωδία ρろー: Τηλεμάχου ἐπάνοδος πぱいρろーὸς Ἰθάκην.[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Οおみくろん Τηλέμαχος επιστρέφει σしぐまτたうοおみくろん παλάτι όπου τたうοおみくろんνにゅー υποδέχονται ηいーた Πηνελόπη κかっぱαあるふぁιいおた ηいーた τροφός Ευρύκλεια. Διηγείται τたうοおみくろん ταξίδι τたうοおみくろんυうぷしろん κかっぱαあるふぁιいおた λέει ότι οおみくろん Οδυσσέας είναι ακόμη σしぐまτたうοおみくろん νησί της Καλυψώς. Οおみくろん Θεοκλύμενος όμως πぱいοおみくろんυうぷしろん έχει έρθει μαζί τたうοおみくろんυうぷしろん προφητεύει ότι οおみくろん Οδυσσέας έχει φτάσει κかっぱαあるふぁιいおた ετοιμάζει όλεθρο γがんまιいおたαあるふぁ τους μνηστήρες. Οおみくろん Εύμαιος κかっぱαあるふぁιいおた οおみくろん ζητιάνος-Οδυσσέας φτάνουν σしぐまτたうοおみくろん παλάτι, όπου οおみくろん τελευταίος αναγνωρίζεται από τたうοおみくろんνにゅー γερασμένο σκύλο τたうοおみくろんυうぷしろん Άργο πぱいοおみくろんυうぷしろん αμέσως μετά αφήνει τたうηいーたνにゅー τελευταία τたうοおみくろんυうぷしろん πνοή. Οおみくろん Οδυσσέας μπαίνει σしぐまτたうηいーたνにゅー αίθουσα τたうοおみくろんυうぷしろん συμποσίου κかっぱαあるふぁιいおた μみゅーεいぷしろん προτροπή τたうοおみくろんυうぷしろん Αντίνοου ζητιανεύει από τους μνηστήρες αλλά οおみくろん Αντίνοος τたうοおみくろんνにゅー βρίζει κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろんνにゅー χτυπά. Ηいーた Πηνελόπη αγανακτεί μみゅーεいぷしろん τたうηいーた συμπεριφορά αυτή κかっぱαあるふぁιいおた, μαθαίνοντας από τたうοおみくろんνにゅー Εύμαιο ότι οおみくろん ξένος είναι ταξιδεμένος κかっぱαあるふぁιいおた ξέρει γがんまιいおたαあるふぁ τたうοおみくろんνにゅー Οδυσσέα, ζητά νにゅーαあるふぁ τたうοおみくろんυうぷしろん μιλήσει. Οおみくろん Οδυσσέας φροντίζει νにゅー’ αναβληθεί ηいーた συνάντηση γがんまιいおたαあるふぁ τたうοおみくろん βράδυ.

Ραψωδία σしぐま: Ὀδυσσέως κかっぱαあるふぁὶ Ἴρろーοおみくろんυうぷしろん πυγμή.[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Εμφανίζεται κかっぱαあるふぁιいおた άλλος ζητιάνος, οおみくろん Ίρος. Αγανακτεί μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろんνにゅー Οδυσσέα πぱいοおみくろんυうぷしろん ζητιανεύει σしぐまτたうαあるふぁ μέρη τたうοおみくろんυうぷしろん κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろんνにゅー προκαλεί. Οおみくろん Οδυσσέας προσπαθεί νにゅーαあるふぁ τたうοおみくろんνにゅー αποφύγει, αλλά οおみくろん Αντίνοος τους παρακινεί νにゅーαあるふぁ πυγμαχήσουν κかっぱαあるふぁιいおた αθλοθετεί μάλιστα μόνιμη διατροφή γがんまιいおたαあるふぁ τたうοおみくろんνにゅー νικητή. Χτυπιούνται κかっぱαあるふぁιいおた νικά οおみくろん Οδυσσέας. Ηいーた Πηνελόπη δίνει ελπίδες στους μνηστήρες κかっぱαあるふぁιいおた τους αποσπά δώρα. Ηいーた δούλα της Μελάνθη κかっぱιいおた οおみくろん εραστής της τελευταίας, οおみくろん μνηστήρας Ευρύμαχος, κακομεταχειρίζονται τたうοおみくろんνにゅー Οδυσσέα.

Ραψωδία τたう: Ὀδυσσέως κかっぱαあるふぁὶ Πηνελόπης ὁμιλία. Τたうὰ νίπτρα.[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Οおみくろん Τηλέμαχος μみゅーεいぷしろん διάφορες προφάσεις απομακρύνει τたうαあるふぁ όπλα από τたうηいーたνにゅー μεγάλη αίθουσα κかっぱαあるふぁιいおた ύστερα αποσύρεται. Ηいーた Μελάνθη αποπαίρνει κかっぱαあるふぁιいおた πάλι τたうοおみくろんνにゅー Οδυσσέα, αλλά ηいーた Πηνελόπη τたうηいーたνにゅー επιπλήττει κかっぱαあるふぁιいおた αρχίζει νにゅーαあるふぁ συζητά μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろんνにゅー «ξένο». Τたうοおみくろんυうぷしろん λέει γがんまιいおたαあるふぁ τたうοおみくろん τέχνασμα μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろんνにゅー πέπλο, αλλά δηλώνει πως δでるたεいぷしろんνにゅー αντέχει πぱいιいおたαあるふぁ στις πιέσεις τたうωおめがνにゅー μνηστήρων κかっぱαあるふぁιいおた τたうωおめがνにゅー γονέων της κかっぱαあるふぁιいおた θしーたαあるふぁ πρέπει νにゅーαあるふぁ ξαναπαντρευτεί. Οおみくろん Οδυσσέας μιλά γがんまιいおたαあるふぁ τたうοおみくろんνにゅー εαυτό τたうοおみくろんυうぷしろん κかっぱαあるふぁιいおた της λέει μισές αλήθειες. Σしぐまτたうαあるふぁ πλαίσια της φιλοξενίας της Πηνελόπης, ηいーた γριά τροφός τたうοおみくろんυうぷしろん Οδυσσέα Ευρύκλεια τたうοおみくろんυうぷしろん πλένει τたうαあるふぁ πόδια, αλλά βλέπει τたうηいーたνにゅー παλιά πληγή από δόντια κάπρου πぱいοおみくろんυうぷしろん είχε κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろんνにゅー αναγνωρίζει. Οおみくろん Οδυσσέας της επιβάλλει σιωπή κかっぱαあるふぁιいおた συνεχίζει τたうηいーたνにゅー συζήτηση μみゅーεいぷしろん τたうηいーたνにゅー Πηνελόπη. Αυτή τたうοおみくろんυうぷしろん λέει ότι θしーたαあるふぁ πάρει άντρα της αυτόν πぱいοおみくろんυうぷしろん θしーたαあるふぁ μπορέσει νにゅーαあるふぁ τεντώσει τたうοおみくろん τόξο τたうοおみくろんυうぷしろん Οδυσσέα κかっぱαあるふぁιいおた νにゅーαあるふぁ διαπεράσει μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろん βέλος τις εγκοπές τたうωおめがνにゅー λεπίδων δώδεκα πελέκεων, πράγμα πぱいοおみくろんυうぷしろん μόνο οおみくろん ίδιος μπορούσε νにゅーαあるふぁ κάνει.

Ραψωδία υうぷしろん: Τたうπぱいρろーτたうῆς μνηστηροφονίας.[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Οおみくろん Οδυσσέας αγρυπνά μελετώντας τたうοおみくろんνにゅー όλεθρο τたうωおめがνにゅー μνηστήρων κかっぱαあるふぁιいおた τたうωおめがνにゅー γυναικών τたうοおみくろんυうぷしろん παλατιού τたうοおみくろんυうぷしろん πぱいοおみくろんυうぷしろん συνήψαν σχέσεις μαζί τους, μέχρι πぱいοおみくろんυうぷしろん ηいーた Αθηνά «χύνει ύπνο σしぐまτたうαあるふぁ ματόφυλλά τたうοおみくろんυうぷしろん». Αλλά ούτε ηいーた Πηνελόπη μπορεί νにゅーαあるふぁ κοιμηθεί. Τたうοおみくろん πρωί έρχονται βοσκοί τたうοおみくろんυうぷしろん Οδυσσέα πぱいοおみくろんυうぷしろん τたうοおみくろんνにゅー περιγελούν, αλλά αυτός βεβαιώνεται γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーたνにゅー αφοσίωση ενός ακόμη από τους ανθρώπους τたうοおみくろんυうぷしろん, τたうοおみくろんυうぷしろん Φιλοίτιου. Οおみくろんιいおた μνηστήρες εいぷしろんνにゅー τたうωおめが μεταξύ, προετοιμάζοντας τたうοおみくろんνにゅー χαμό τたうοおみくろんυうぷしろん Τηλέμαχου, περιγελούν τたうοおみくろんνにゅー Οδυσσέα, καθώς κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろんνにゅー Θεοκλύμενο πぱいοおみくろんυうぷしろん προφητεύει τたうοおみくろんνにゅー χαμό τους.

Ραψωδία φふぁい: Τόξου θέσις.[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Ηいーた Πηνελόπη φέρνει τたうοおみくろん τόξο κかっぱαあるふぁιいおた τたうηいーたνにゅー φαρέτρα μみゅーεいぷしろん τたうαあるふぁ βέλη, κかっぱαあるふぁιいおた καλεί τους μνηστήρες νにゅーαあるふぁ διαγωνιστούν. Όποιος τεντώσει τたうοおみくろん τόξο κかっぱαあるふぁιいおた διαπεράσει μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろん βέλος τους δώδεκα πελέκεις, θしーたαあるふぁ τたうηいーたνにゅー κάνει γυναίκα τたうοおみくろんυうぷしろん. Οおみくろん Τηλέμαχος επιχειρεί πρώτος γがんまιいおたαあるふぁ νにゅーαあるふぁ φανεί άξιος γιος τたうοおみくろんυうぷしろん πατέρα τたうοおみくろんυうぷしろん. Τたうαあるふぁ καταφέρνει σχεδόν, αλλά οおみくろん Οδυσσέας τたうοおみくろんυうぷしろん κάνει νόημα κかっぱιいおた εγκαταλείπει τたうηいーたνにゅー προσπάθεια. Οおみくろんιいおた μνηστήρες αρχίζουν νにゅーαあるふぁ δοκιμάζουν χωρίς επιτυχία κかっぱιいおた οおみくろん Οδυσσέας παίρνει παράμερα τたうοおみくろんνにゅー Εύμαιο κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろんνにゅー Φιλοίτιο, αποκαλύπτεται κかっぱαあるふぁιいおた τους δίνει οδηγίες γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーたνにゅー παγίδευση τたうωおめがνにゅー μνηστήρων. Οおみくろん Οδυσσέας ξαναμπαίνει σしぐまτたうηいーたνにゅー αίθουσα, όπου εいぷしろんνにゅー τたうωおめが μεταξύ έχουν αποτύχει όλοι οおみくろんιいおた μνηστήρες, κかっぱαあるふぁιいおた ζητά νにゅーαあるふぁ δοκιμάσει κかっぱιいおた αυτός. Οおみくろん Αντίνοος αποκρούει τたうοおみくろん αίτημα περιφρονητικά, αλλά ηいーた Πηνελόπη δέχεται, μみゅーιいおたαあるふぁ κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろん μόνο πぱいοおみくろんυうぷしろん μπορεί νにゅーαあるふぁ κερδίσει οおみくろん ξένος είναι πλούσια δώρα. Οおみくろん Τηλέμαχος επεμβαίνει, διώχνει τたうηいーたνにゅー μητέρα τたうοおみくろんυうぷしろん από τたうηいーたνにゅー αίθουσα κかっぱιいおた επιμένει νにゅーαあるふぁ δοκιμάσει κかっぱιいおた οおみくろん ξένος. Οおみくろん Εύμαιος δίνει τたうοおみくろん τόξο σしぐまτたうοおみくろんνにゅー Οδυσσέα κかっぱαあるふぁιいおた παραγγέλει σしぐまτたうηいーたνにゅー Ευρύκλεια νにゅーαあるふぁ κλείσει καλά όλες τις πόρτες. Οおみくろん Οδυσσέας τεντώνει εύκολα τたうοおみくろん τόξο, οおみくろんιいおた μνηστήρες χλωμιάζουν κかっぱιいおた οおみくろん Δίας στέλνει βροντή, θεϊκό σημάδι. Τたうοおみくろん βέλος τたうοおみくろんυうぷしろん Οδυσσέα διαπερνά τους πελέκεις κかっぱιいおた οおみくろん Τηλέμαχος έρχεται δίπλα τたうοおみくろんυうぷしろん ζωσμένος τたうαあるふぁ όπλα τたうοおみくろんυうぷしろん.

Ραψωδία χかい: Μνηστηροφονία.[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Οおみくろん Οδυσσέας πετά τたうαあるふぁ κουρέλια τたうοおみくろんυうぷしろん, παίρνει άλλο βέλος κかっぱαあるふぁιいおた σκοτώνει τたうοおみくろんνにゅー Αντίνοο. Λέει στους μνηστήρες ποιος είναι κかっぱαあるふぁιいおた ότι τώρα θしーたαあるふぁ πληρώσουν γがんまιいおたαあるふぁ όλα. Οおみくろん Ευρύμαχος προτείνει αποζημίωση, οおみくろん Οδυσσέας αρνείται κかっぱαあるふぁιいおた οおみくろんιいおた μνηστήρες αποφασίζουν νにゅー’ αντισταθούν έστω κかっぱαあるふぁιいおた μみゅーεいぷしろん τたうαあるふぁ κοντομάχαιρά τους. Οおみくろん Οδυσσέας τοξεύει κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろんνにゅー Ευρύμαχο κかっぱιいおた οおみくろん Τηλέμαχος σκοτώνει τたうοおみくろんνにゅー Αμφίνομο. Όσο είχε βέλη οおみくろん Οδυσσέας σκότωνε μνηστήρες κかっぱαあるふぁιいおた ύστερα φόρεσαν πανοπλίες, αυτός, οおみくろん Τηλέμαχος, οおみくろん Εύμαιος κかっぱιいおた οおみくろん Φιλοίτιος. Αλλά κかっぱαあるふぁιいおた οおみくろんιいおた μνηστήρες οπλίζονται, μみゅーεいぷしろん προδοσία ενός άλλου βοσκού τたうοおみくろんυうぷしろん Οδυσσέα. Αρχίζει ηいーた φονική σύγκρουση κかっぱαあるふぁιいおた τελικά, μみゅーεいぷしろん τたうηいーたνにゅー απαραίτητη βοήθεια της Αθηνάς, οおみくろんιいおた μνηστήρες εξολοθρεύονται όλοι. Μみゅーεいぷしろん θάνατο τιμωρούνται επίσης οおみくろんιいおた δούλες πぱいοおみくろんυうぷしろん είχαν σχέσεις μみゅーεいぷしろん τους μνηστήρες κかっぱαあるふぁιいおた οおみくろん βοσκός πぱいοおみくろんυうぷしろん πρόδωσε. Ύστερα οおみくろん Οδυσσέας έκανε καθαρμό μみゅーεいぷしろん θειάφι γがんまιいおたαあるふぁ τたうοおみくろん φοβερό φονικό.

Ραψωδία ψぷさい: Ὀδυσσέως ὑπぱいὸ Πηνελόπης ἀναγνωρισμὸς.[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Ηいーた Ευρύκλεια φέρνει σしぐまτたうηいーたνにゅー Πηνελόπη τたうηいーたνにゅー είδηση γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーたνにゅー επιστροφή τたうοおみくろんυうぷしろん Οδυσσέα κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろんνにゅー φόνο τたうωおめがνにゅー μνηστήρων αλλά αυτή δでるたεいぷしろんνにゅー μπορεί νにゅーαあるふぁ τたうηいーたνにゅー πιστέψει : «Κάποιος θεός τους σκότωσε γがんまιいおたαあるふぁ τたうαあるふぁ άνομά τους έργα». Οおみくろん Οδυσσέας διατάζει νにゅーαあるふぁ μみゅーηいーたνにゅー μαθευτεί ακόμη οおみくろん φόνος τたうωおめがνにゅー μνηστήρων σしぐまτたうηいーたνにゅー πόλη κかっぱαあるふぁιいおた καταστρώνει σχέδια γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーたνにゅー άμυνα έναντι τたうωおめがνにゅー συγγενών τους. Όταν οおみくろんιいおた δύο σύζυγοι συναντιούνται τελικά, οおみくろん ζητιάνος έχει πάλι τたうοおみくろん παράστημα κかっぱαあるふぁιいおた τたうηいーたνにゅー ομορφιά τたうοおみくろんυうぷしろん Οδυσσέα αλλά ηいーた Πηνελόπη διστάζει ακόμη κかっぱαあるふぁιいおた επιχειρεί νにゅーαあるふぁ τたうοおみくろんυうぷしろん στήσει μみゅーιいおたαあるふぁ μικρή παγίδα. Προστάζει τたうηいーたνにゅー Ευρύκλεια νにゅーαあるふぁ στρώσει σしぐまτたうοおみくろんνにゅー Οδυσσέα νにゅーαあるふぁ κοιμηθεί σしぐまτたうοおみくろん νυφικό κρεβάτι πぱいοおみくろんυうぷしろん βρίσκεται -δήθεν- έξω από τたうηいーたνにゅー κρεβατοκάμαρα. Οおみくろん Οδυσσέας αγανακτεί : Ποιος ήταν αυτός πぱいοおみくろんυうぷしろん μετακίνησε τたうοおみくろん κρεβάτι τたうοおみくろんυうぷしろん, αλλά κかっぱαあるふぁιいおた πώς μπόρεσε, πぱいοおみくろんυうぷしろん αυτός οおみくろん ίδιος τたうοおみくろん έκανε αμετακίνητο κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろん στόλισε μみゅーεいぷしろん χρυσάφι, φίλντισι κかっぱιいおた ασήμι ; Μετά από αυτές τις λεπτομέρειες ηいーた Πηνελόπη πείθεται επί τέλους κかっぱιいおた αγκαλιάζονται κλαίγοντας. Ηいーた νύχτα -πぱいοおみくろんυうぷしろん ηいーた Αθηνά φροντίζει νにゅーαあるふぁ τたうηいーたνにゅー επιμηκύνει- περνά μみゅーεいぷしろん έρωτα κかっぱαあるふぁιいおた διηγήσεις τたうωおめがνにゅー παθημάτων τους. Ύστερα οおみくろん Οδυσσέας πηγαίνει σしぐまτたうηいーたνにゅー εξοχή γがんまιいおたαあるふぁ νにゅーαあるふぁ συναντήσει τたうοおみくろんνにゅー πατέρα τたうοおみくろんυうぷしろん Λαέρτη.

Ραψωδία ωおめが: Νέκυια δευτέρα. Σπονδαὶ.[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Οおみくろんιいおた ψυχές τたうωおめがνにゅー σκοτωμένων μνηστήρων φτάνουν σしぐまτたうοおみくろんνにゅー Άδη κかっぱιいおた εκεί διηγούνται τたうοおみくろん τたうιいおた συνέβη στους νεκρούς φίλους τたうοおみくろんυうぷしろん Οδυσσέα, Αχιλλέα, Αγαμέμνονα, Αίαντα. Οおみくろん Αγαμέμνων βέβαια κάνει τたうηいーたνにゅー σύγκριση Πηνελόπης κかっぱαあるふぁιいおた Κλυταιμνήστρας. Οおみくろん Οδυσσέας πηγαίνει σしぐまτたうοおみくろんνにゅー υπέργηρο πατέρα τたうοおみくろんυうぷしろん Λαέρτη πぱいοおみくろんυうぷしろん είχε αποσυρθεί σしぐま’ ένα κτήμα. Αρχικά παρουσιάζεται σしぐまαあるふぁνにゅー ξένος, αλλά τελικά φανερώνει ποιος είναι. Όταν ηいーた είδηση της σφαγής τたうωおめがνにゅー μνηστήρων διαδίδεται σしぐまτたうηいーたνにゅー πόλη, οおみくろんιいおた συγγενείς τους οπλίζονται κかっぱιいおた επιτίθενται σしぐまτたうοおみくろんνにゅー Οδυσσέα κかっぱαあるふぁιいおた στους δικούς τたうοおみくろんυうぷしろん. Μみゅーεいぷしろん παρέμβαση της Αθηνάς ηいーた επίθεση αποκρούεται κかっぱαあるふぁιいおた επέρχεται συμφιλίωση.

Παραπομπές[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

  1. «Οおみくろん πατέρας μみゅーοおみくろんυうぷしろん φροντίζοντας νにゅーαあるふぁ μみゅーεいぷしろん κάνει σωστό άνθρωπο μみゅーεいぷしろん έβαλε νにゅーαあるふぁ μάθω τたうαあるふぁ έπη τたうοおみくろんυうぷしろん Ομήρου κかっぱαあるふぁιいおた τώρα μπορώ νにゅーαあるふぁ τたうαあるふぁ απαγγείλω κかっぱαあるふぁιいおた τたうαあるふぁ δύο απ΄έξω» (Ξενοφών "Συμπόσιο" ΙいおたΙいおたΙいおた,5
  2. Timberlake, Howard (22 Μαΐου 2018). «The 100 stories that shaped the world» (σしぐまτたうαあるふぁ αγγλικά). BBC Culture. http://www.bbc.com/culture/story/20180521-the-100-stories-that-shaped-the-world. 
  3. «Ηいーた Οδύσσεια σしぐまτたうηいーたνにゅー κορυφή τたうωおめがνにゅー «100 ιστοριών πぱいοおみくろんυうぷしろん διαμόρφωσαν τたうοおみくろんνにゅー κόσμο» τたうοおみくろんυうぷしろん BBC». HuffPost Greece. 24 Μαΐου 2018. https://www.huffingtonpost.gr/entry/e-odesseia-sten-korefe-ton-100-istorion-poe-diamorfosan-ton-kosmo-toe-bbc_gr_5b0682eae4b07c4ea105157b. 
  4. «Κίκονες». mythotopia.eu. Ινστιτούτο Επεξεργασίας τたうοおみくろんυうぷしろん Λόγου. Ανακτήθηκε στις 25 Αυγούστου 2023. 

Τέχνες[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Πολλά είναι τたうαあるふぁ εμπνευσμένα από τたうηいーたνにゅー Οδύσσεια έργα. Δίνονται παρακάτω μερικά από τたうαあるふぁ ονομαστότερα.

Ζωγραφική :

Λογοτεχνία :

Όπερα :

Μεταφράσεις[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Νεοελληνικές[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

  • Ιάκωβος Πολυλάς, 1875-1881
  • Αργύρης Εφταλιώτης (ραψωδίες αあるふぁ-χかい), 1914-1923
  • Νικόλαος Ποριώτης (ραψωδίες χかい, ψぷさい, ωおめが)
  • Ζήσιμος Σίδερης, 1916-1930
  • Νίκος Καζαντζάκη & Ιいおた.Θしーた.Κακριδής, 1965
  • Δでるた. Νにゅー. Μαρωνίτης, ραψωδίες αあるふぁ-μみゅー, 1996 & ραψωδίες νにゅー-ωおめが, 2001
  • Γがんま. Θεόδωρος Μαυρόπουλος, 2010
  • Κώστας Δούκας, 2017
  • Εφταλιώτης, Αργύρης, Φουνταλής, Χάρης (Εκδόσεις Εκάτη 2023)

Αγγλικές[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

(57 τουλάχιστον μεταφράσεις)

  • Τζώρτζ Τσάπμαν (George Chapman), 1616
  • Τόμας Χομπς (Thomas Hobbs), 1672
  • Αλεξάντερ Πόουπ (Alexander Pope), 1713
  • Ουϊλλιαμ Κόουπερ (William Cowper), 1791
  • Ουϊλλιαμ Μόρις (William Morris), 1887
  • Σάμουελ Μπάτλερ (Samuel Butler), 1898
  • T.E. Λώρενς (Τたう.Εいぷしろん. Lawrence – Οおみくろん Λώρενς της Αραβίας), 1932

Γαλλικές[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

(24 τουλάχιστον μεταφράσεις)[1]

Λεκόντ νにゅーτたうεいぷしろん Λίλ (Leconte de Lisle), 1867

Ιταλικές[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Σαλβατόρε Κουαζιμόντο (Salvatore Quasimodo), 1945

Λουξεμβουργιανές[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Henri Muller, 2008 Ηいーた Οδύσσεια σしぐまτたうαあるふぁ Λουξεμβουργιανά