海老
Chinese
editocean; sea | old; aged; venerable old; aged; venerable; outdated; experienced; (affectionate prefix) | ||
---|---|---|---|
trad. ( |
|||
simp. #( |
|||
anagram |
Pronunciation
edit- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄏㄞˇ ㄌㄠˇ
- Tongyong Pinyin: hǎilǎo
- Wade–Giles: hai3-lao3
- Yale: hǎi-lǎu
- Gwoyeu Romatzyh: haelao
- Palladius: хайлао (xajlao)
- Sinological IPA (key): /xaɪ̯²¹⁴⁻³⁵ lɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: hoi2 lou5
- Yale: hói lóuh
- Cantonese Pinyin: hoi2 lou5
- Guangdong Romanization: hoi2 lou5
- Sinological IPA (key): /hɔːi̯³⁵ lou̯¹³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Middle Chinese: xojX lawX
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*m̥ˤəʔ C.rˤuʔ/
- (Zhengzhang): /*hmlɯːʔ ruːʔ/
Verb
editNoun
editJapanese
editEtymology 1
editKanji in this term | |
---|---|
えび | |
Grade: 2 | Grade: 4 |
jukujikun |
Alternative spellings |
---|
海老 (kyūjitai) 魵 |
/jepi/ → /jebi/ → /ebi/
Possibly from Old Japanese, first attested in the Honzō Wamyō (918 CE).
Ultimate derivation unclear, with theories including:
- Shift in meaning from ebi, ancient reading of modern
葡萄 (budō, “grape”), from a resemblance in color - Shift in reading from epige, proposed compound of
良 い (ei, “good”) +髭 (pige → hige, “beard”) from the bearded appearance - Shift in reading from epige, proposed compound of
江 (e, “inlet, bay”) +髭 (pige → hige, “beard”) from the bearded appearance
Appears as Yebi in the Nippo Jisho of 1603.[1]
The kanji spelling is jukujikun (
Pronunciation
editNoun
edit- any long-tailed decapod crustacean or arthropod:
- Short for
海老錠 (ebijō): a padlock - a type of
家紋 (kamon, “family crest”) with an ebi motif
Usage notes
editThis term is more generic than the English glosses. Where necessary, the meaning can be clarified by indicating type or size:
小 海老 (koebi): shrimp, literally “small ebi”伊 勢 海老 (Ise ebi): spiny lobster (without big claws, unlike the North American lobster)
Derived terms
edit海老 上 り,海老 上 がり (ebi agari)海老 芋 (ebīmo)海老 尾 (ebio)海老 型 (ebigata)海老 固 め (ebi-gatame)海老 カツ (ebi katsu)海老 蟹 (ebigani)海老 虹 梁 (ebi kōryō)海老 蟋蟀 (ebi kōrogi)海老 腰 (ebigoshi)海老 鞘巻 (ebi sayamaki)海老 雑魚 (ebijako)海老 錠 (ebijō)海老 責 め (ebizeme)海老 煎餅 (ebi senbei)海老 素麺 (ebi sōmen)海老 反 り (ebizori)海老 茶 (ebicha)海老 チリ (ebi chiri)海老 束 (ebizuka)海老名 (Ebina)海老根 (ebine)海老 手 の人参 (ebi-de no ninjin)海老 の尻尾 (ebi no shippo)海老 原 (Ebihara)海老 フライ (ebi furai)海老 藻 (ebimo)海老 マヨ (ebi mayo)赤 海老 (akaebi)甘 海老 (amaebi)伊勢 海老 (Ise ebi)牛 海老 (ushiebi)団扇 海老 (uchiwa ebi)乙姫 海老 (otohime ebi)- オマール
海老 (omāru ebi) 飾 り海老 (kazari ebi)兜 海老 (kabuto ebi)鎌倉 海老 (Kamakura ebi)川 海老 (kawa ebi)熊 海老 (kumaebi)車 海老 (kuruma-ebi)高 麗 海老 (Kōrai ebi)小 海老 (koebi)五 色 海老 (goshiki ebi)小 衝き海老 (kozuki ebi)桜 海老 (sakura ebi)猿 海老 (saruebi)芝 海老 (shibaebi)猩猩 海老 (shōjō ebi)条 海老 (sujiebi)蝉 海老 (semiebi)草 履 海老 (zōri ebi)大 正 海老 (Taishō ebi)杖 突海老 (tsuetsuki ebi)手 長 海老 (tenaga ebi)鉄砲 海老 (teppō ebi)同 穴 海老 (dōketsu ebi)富 山 海老 (Toyama ebi)虎 海老 (toraebi)錦 海老 (nishiki ebi)糠 海老 (nukaebi)沼 海老 (numaebi)箱 海老 (hakoebi)- バナメイ
海老 (banamei ebi) 豊年 海老 (hōnen ebi)牡 丹 海老 (botan ebi)北海 海老 (hokkai ebi)干 し海老 ,乾 し海老 (hoshi ebi)剥 き海老 (muki ebi)藻 海老 (moebi)- 茹で
海老 (yudeebi) 葦 海老 (yoshiebi)横 海老 (yokoebi)
Idioms
edit海老 で鯛 を釣 る (ebi de tai o tsuru),海老 鯛 (ebitai), “throw a sprat to catch a mackerel”海老 の鯛 交じり (ebi no tai majiri), something insignificant among great things
Proverbs
edit鱧 も一 期 、海老 も一 期 (hamo mo ichigo, ebi mo ichigo)
Proper noun
edit- a place name
- a surname
Etymology 2
editKanji in this term | |
---|---|
かい Grade: 2 |
ろう Grade: 4 |
on'yomi |
Alternative spelling |
---|
海老 (kyūjitai) |
*/kairau/ → /kairɔː/ → /kairoː/
Probably a coinage in Japan of Middle Chinese-derived elements, as
Appears as Cairǒ in the Nippo Jisho of 1603.[3]
Pronunciation
editNoun
editUsage notes
editThis reading is less common than ebi above.
Derived terms
edit海老 尾 (kairōbi)
Proper noun
editReferences
edit- ^ Ishizuka, Harumichi (1976 [1603])
日 葡辞書 : パリ本 [1] (overall work in Japanese and Portuguese), Tōkyō: Bensei Publishing, text here - ↑ 2.0 2.1 Matsumura, Akira, editor (2006),
大辞林 (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN - ^ Ishizuka, Harumichi (1976 [1603])
日 葡辞書 : パリ本 [2] (overall work in Japanese and Portuguese), Tōkyō: Bensei Publishing, text here
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with
海 - Chinese terms spelled with
老 - Chinese literary terms
- Japanese terms spelled with
海 - Japanese terms spelled with
老 - Japanese terms read with jukujikun
- Japanese terms inherited from Old Japanese
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Japanese terms spelled with jukujikun
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with second grade kanji
- Japanese terms spelled with fourth grade kanji
- Japanese terms with 2 kanji
- Japanese short forms
- Japanese proper nouns
- Japanese surnames
- Japanese terms spelled with
海 read as かい - Japanese terms spelled with
老 read as ろう - Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- ja:Crustaceans