(Translated by https://www.hiragana.jp/)
母 - Wiktionary, the free dictionary
See also: and ふね
はは U+6BCD, 母
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6BCD

[U+6BCC]
CJK Unified Ideographs まい
[U+6BCE]
U+2E9F, ⺟
CJK RADICAL MOTHER

[U+2E9E]
CJK Radicals Supplement
[U+2EA0]
Commons:Category
Commons:Category
Wikimedia Commons has more media related to:

Translingual

edit
Stroke order
 
Stroke order
 

Han character

edit

はは (Kangxi radical 80, +1, 5 strokes, cangjie input ぼくほこ (WYI), four-corner 77500, composition ⿻⿻𠃋𠃌いち)

Derived characters

edit
edit

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 588, character 25
  • Dai Kanwa Jiten: character 16723
  • Dae Jaweon: page 980, character 32
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2380, character 3
  • Unihan data for U+6BCD

Further reading

edit

Chinese

edit
simp. and trad.
はは

Glyph origin

edit
Historical forms of the character はは
Shang Western Zhou Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Small seal script Transcribed ancient scripts
       

Differentiated form of おんな with the addition of distinguishing dots. In the early oracle bone texts both words おんな (OC *naʔ, *nas, “woman”) and はは were written as おんな (Yao, 1989, Liu, 2011, Huang, 2014).

Etymology

edit

From Proto-Sino-Tibetan *mow (woman, female).

Pronunciation

edit

Note:
  • mō̤ - “female; capital; suffix”;
  • mū - “mother”.
Note:
  • Xiamen:
    • bú - vernacular;
    • bó͘ - literary.
  • Quanzhou:
    • bú, bó͘ - vernacular;
    • bió - literary.
  • Zhangzhou:
    • bú - vernacular;
    • bó - literary.
  • Taiwan:
    • bó - vernacular;
    • bió/bó͘, bú - literary.
Note: 1mo - literary.

  • Dialectal data
Variety Location はは
Mandarin Beijing /mu²¹⁴/
Harbin /mu²¹³/
Tianjin /mu¹³/
Jinan /mu⁵⁵/
Qingdao /mu⁵⁵/
Zhengzhou /mu⁵³/
Xi'an /mu⁵³/
Xining /mv̩⁵³/
Yinchuan /mu⁵³/
Lanzhou /mu⁴⁴²/
Ürümqi /mu⁵¹/
Wuhan /mu⁴²/
/moŋ⁴²/
Chengdu /mu⁵³/
Guiyang /mu⁴²/
Kunming /mu⁵³/
Nanjing /mu²¹²/
Hefei /mʊ²⁴/
/məŋ²⁴/
Jin Taiyuan /mu⁵³/
Pingyao /mu⁵³/
Hohhot /mu⁵³/ てき
/məʔ⁰/ そとむすめ
Wu Shanghai /mu²³/
/m̩²³/
Suzhou /mo⁵⁵/
Hangzhou /mu⁵³/
Wenzhou /mu³⁵/
Hui Shexian /mɔ³⁵/
/m̩³⁵/
Tunxi /m̩²⁴/
Xiang Changsha /mo⁴¹/
Xiangtan /mo⁴²/
Gan Nanchang /mu²¹³/
Hakka Meixian /mu⁴⁴/
Taoyuan /mu²⁴/
Cantonese Guangzhou /mou²³/
Nanning /mu²⁴/
Hong Kong /mou¹³/
Min Xiamen (Hokkien) /bɔ⁵³/
/bu⁵³/
Fuzhou (Eastern Min) /mo³²/
Jian'ou (Northern Min) /mu²¹/
Shantou (Teochew) /bo⁵³/
Haikou (Hainanese) /mu²¹³/
/mai²¹³/ ぞく

Rime
Character はは
Reading # 1/1
Initial (こえ) あきら (4)
Final (いん) ほう (137)
Tone (調しらべ) Rising (X)
Openness (ひらきあい) Open
Division (ひとし) I
Fanqie あつきり
Baxter muwX
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/məuX/
Pan
Wuyun
/məuX/
Shao
Rongfen
/məuX/
Edwin
Pulleyblank
/məwX/
Li
Rong
/muX/
Wang
Li
/məuX/
Bernard
Karlgren
/mə̯uX/
Expected
Mandarin
Reflex
mǒu
Expected
Cantonese
Reflex
mau5
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character はは
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ muwX ›
Old
Chinese
/*məʔ/ (? or *mˁoʔ)
English mother

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character はは
Reading # 1/1
No. 9288
Phonetic
component
はは
Rime
group
これ
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
はは
Old
Chinese
/*mɯʔ/

Definitions

edit

はは

  1. mother
    Antonym: ちち
    ちちはは  ―    ―  father and mother
    はは  ―    ―  mother and son
  2. Used to address a female elder member of a family.
    Antonym: ちち
    しゅうとはは  ―    ―  father's sister
    はは  ―    ―  grandmother
  3. (of animal) female
    Synonym: めす ()
    Antonym: おおやけ (gōng)
    ははうし  ―  niú  ―  female cow
  4. (figuratively, of instruments, tools, or connectors) female
  5. pertaining to origin
    ははこう  ―  xiào  ―  alma mater
  6. a surname

Synonyms

edit

Compounds

edit

Descendants

edit
Sino-Xenic (はは):
  • Vietnamese: mẫu (はは)

References

edit

Japanese

edit

Kanji

edit
はは

(Second grade kyōiku kanji)

Readings

edit

Compounds

edit

Usage notes

edit

In isolation, the character はは has 5 strokes in modern Japanese – it is not simplified. In shinjitai compound characters, such as まい or うみ, it is simplified to 4 strokes, as . In hyōgaiji characters such as , however, the component is not simplified.

Alternative forms

edit

Etymology 1

edit
Kanji in this term
はは
はは
Grade: 2
kun'yomi

From Old Japanese.

/haha/: */papa//fafa//fawa//fafa//haha/.

Medial /f/ [ɸ] regularly changes to /w/ [ɰᵝ], resulting in /fawa//hawa/, the expected final form; see hawa below. This form first appears in the Heian period. However, likely due to spelling influence or reduplication associations, the earlier /fafa/ resurfaced in the late 16th century towards the end of the Muromachi period, with both forms seen until recent times, when hawa falls into disuse.[1] Initial /f-/ [ɸ] regularly becomes [h], resulting in modern [ha̠ha̠].

Pronunciation

edit

Noun

edit

はは(はは) (hahaはは (fafa)?

  1. mother
    ()()しん(のぶ)なが(なが)はは(はは)なぞ(なぞ)おお(おお)い。
    Oda Nobunaga no haha wa nazo ga ōi.
    Oda Nobunaga's mother was a mysterious woman.
Usage notes
edit
  • This term conveys neither positive nor negative connotations. However, using it to describe someone the speaker knows personally is often considered lacking respect, where more polite forms like はは(かあ)さん (okāsan) are preferred.
  • This term is sometimes used in objective narrations, but for this purpose, はは(はは)おや(おや) (hahaoya) is more common.
Coordinate terms
edit
Derived terms
edit

Etymology 2

edit
Kanji in this term
はは
はわ
Grade: 2
kun'yomi

From Old Japanese, the phonologically expected development. See etymology for haha above for details.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): [ha̠βべーた̞a̠]

Noun

edit

はは(はわ) (hawaはは (fafa)?

  1. (humble) mother
    • 1603–1604, Nippo Jisho, page 213:
      Faua. ハワ (はは) 母親ははおや.
      (please add an English translation of this quotation)
    • 1603–1604, Nippo Jisho, page 196:
      Fafa. l, faua. ハハ. または、ハワ(はは) はは.
      (please add an English translation of this quotation)
    • 1603–1604, Nippo Jisho, page 71:
      Caca. カカ (かか) Faua (はは)におなじ. はは. これは子供こども言葉ことばである. また、尊敬そんけいすべき婦人ふじん、あるいは、年長ねんちょう一家いっか主婦しゅふのような婦人ふじんられる.
      (please add an English translation of this quotation)
    • 1603–1604, Nippo Jisho, page 60:
      Bogui. ボギ (はは) Faua (はは)におなじ. はは.
      (please add an English translation of this quotation)
Usage notes
edit

Obsolete in mainstream Japanese. May persist in dialects.

Etymology 3

edit
Kanji in this term
はは

Grade: 2
kun'yomi

From Old Japanese. Possibly an abbreviation of haha, or possibly the original form.

Pronunciation

edit

Noun

edit

はは() (ha

  1. (obsolete) mother
    • 938, Minamoto no Shitagō, Wamyō Ruijushō, volume 1, page 116:
      はは 尔雅うんははため妣、卑履はん去聲きょしょうおも和名わみょう々、日本にっぽん私記しきうん、以路なみ
      (please add an English translation of this quotation)
Usage notes
edit

Not found in isolation, only found in compounds. Obsolete and unused in modern Japanese.

Derived terms
edit

Etymology 4

edit
Kanji in this term
はは
あも
Grade: 2
kun'yomi

From Old Japanese. Obsolete and unused in modern Japanese. Already falling into disuse by the writing of the Man'yōshū in 759, where it is only found in pieces written in eastern dialects.[1] Possibly cognate with Korean 엄마 (eomma, mother), 어머니 (eomeoni, mother).

Pronunciation

edit

Noun

edit

はは(あも) (amo

  1. (obsolete) mother
    • c. 759, Man’yōshū, book 20, poem 4376:
      妣由岐尓 よしひさとうりょう受弖 おもねははこころざし々尓 おのれとうあさ乎佐受弖 あさじょひさしよる
      (please add an English translation of this quotation)
    • c. 759, Man’yōshū, book 20, poem 4377:
      おもねはは刀自とじはは 多麻たま尓母ははよる ふとし伎弖 美都みとりょう乃奈おもね敝麻あさひさはは
      (please add an English translation of this quotation)
    • c. 759, Man’yōshū, book 20, poem 4378:
      みやこひさよるなみ 須具よしとう おもねははこころざし 多麻たま乃須わがなみ 須例西奈にしなぬのはは
      (please add an English translation of this quotation)
    • c. 759, Man’yōshū, book 20, poem 4383:
      乃久尓乃 宇美うみのう奈伎ぬの奈餘曽比そび こころざし埿毛とう伎尓 おもねははわがべいははわがはは
      (please add an English translation of this quotation)
Derived terms
edit

Etymology 5

edit
Kanji in this term
はは
おも
Grade: 2
kun'yomi

From Old Japanese. Obsolete and unused in modern Japanese. Appears to be an alteration from amo above.

Pronunciation

edit

Noun

edit

はは(おも) (omo

  1. (obsolete) mother
    • c. 759, Man’yōshū, book 20, poem 4386:
      かず乃 以都ははとうよる奈枳 以都はは々々々 於母加古かこ須々 奈理あさはは
      (please add an English translation of this quotation)
    • c. 759, Man’yōshū, book 20, poem 4401:
      りょうおのれりょたけ 須宗尓等さと伎 奈苦りょう伎弖伎怒也 はは奈之尓志弖
      (please add an English translation of this quotation)
    • c. 759, Man’yōshū, book 20, poem 4402:
      よる布留ふる 乃美のみ佐賀さがやつさと 波布はぶ伊能いのうともなみ わが多米ため
      (please add an English translation of this quotation)
  2. a woman who breastfeeds and raises a child in place of a parent: a wet nurse
Synonyms
edit
Derived terms
edit

Etymology 6

edit
Kanji in this term
はは
かか
Grade: 2
kun'yomi

Unknown. One theory holds that this is a corrupted and abbreviated form of 方様かたさま (okatasama), a term to refer to or address someone else's wife (now extremely formal, but much more everyday in the Edo period), possibly influenced by children's speech:

/okatasama//katasama//kakasama//kaka/

Pronunciation

edit

Noun

edit

はは(かか) (kaka

  1. (childish) mommy, mummy
    • 1603–1604, Nippo Jisho, page 71:
      Caca. カカ (かか) Faua (はは)におなじ. はは. これは子供こども言葉ことばである. また、尊敬そんけいすべき婦人ふじん、あるいは、年長ねんちょう一家いっか主婦しゅふのような婦人ふじんられる.
      (please add an English translation of this quotation)
  2. (obsolete) wife
    Seen in the Edo period among the lower socioeconomic classes. Used to refer both to one's own wife when talking to others, and to refer to someone else's wife.[1]
Derived terms
edit

Etymology 7

edit
Kanji in this term
はは
かあ
Grade: 2
kun'yomi

Alteration of kaka[1]: /kaka//-kka//kaː/

Pronunciation

edit

Noun

edit

はは(かあ) (

  1. mother
Usage notes
edit

Almost never seen in isolation. Most commonly seen with honorific prefix o- and honorific suffix -san, as はは(かあ)さん (okāsan).

Derived terms
edit

References

edit
  1. 1.0 1.1 1.2 1.3 Shōgaku Tosho (1988) 国語こくごだい辞典じてん新装しんそうばん [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  2. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林だいじりん [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  3. ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語にほんご発音はつおんアクセント辞典じてん [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN

Korean

edit

Etymology

edit

From Middle Chinese はは (MC muwX).

Historical Readings
Dongguk Jeongun Reading
Dongguk Jeongun, 1448 무ᇢ〯 (Yale: mwǔw)
Middle Korean
Text Eumhun
Gloss (hun) Reading
Hunmong Jahoe, 1527[2] 어〮미〮 (Yale: émí) 모〯 (Yale: mwǒ)

Pronunciation

edit
  • (SK Standard/Seoul) IPA(key): [mo̞(ː)]
  • Phonetic hangul: [(ː)]
    • Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.

Hanja

edit
Korean Wikisource has texts containing the hanja:

Wikisource

はは (eumhun 어미 (eomi mo))

  1. hanja form? of (mother)

Compounds

edit

References

edit
  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際こくさい退すさけい學會がっかい 大邱たいきゅうけいきた支部しぶ) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子でんし字典じてん. [3]

Old Japanese

edit

Etymology

edit

From Middle Chinese はは (MC muwX).

Phonogram

edit

はは (mo2)

  1. Denotes phonographic syllable mo2.

Further reading

edit

Vietnamese

edit

Han character

edit

はは: Hán Việt readings: mẫu[1][2]
はは: Nôm readings: mẫu[1][2][3][4], mẹ[5]

  1. chữ Hán form of mẫu (mother).

Compounds

edit

References

edit