Four Perils

From Wikipedia, the free encyclopedia
Si Xiong
Chinese name
Chineseよんきょう
Literal meaningFour Perils
Japanese name
Kanjiよんきょう
Hiraganaしきょう
Si Zui
Chinese name
Chineseよんざい
Literal meaningFour Evildoers
Four Criminals
Japanese name
Kanjiよんざい
Hiraganaしざい

The Four Perils (Chinese: よんきょう; pinyin: Sì Xiōng) are four malevolent beings that existed in Chinese mythology and the antagonistic counterparts of the Four Benevolent Animals.

Book of Documents[edit]

In the Book of Documents, they are defined as the "Four Criminals" (よんざい; Sì Zuì):[1][2]

Zuo Zhuan, Shanhaijing, and Shenyijing[edit]

In Zuo Zhuan,[8][9] Shanhaijing, and Shenyijing, the Four Perils (Hanzi: よんきょう; pinyin: Sì Xiōng) are defined as:

Identification[edit]

Zhang Shoujie's Correct Meanings of the Record of the Grand Historian (史記しき正義まさよし; Shǐjì Zhèngyì) identifies Huandou (讙兠) with Hundun (渾沌こんとん), Gonggong with Qiongqi (きゅう竒), Gun with Taowu (檮杌), and the Sanmiao "Three Miao" (さんなえ) with Taotie (饕餮).[16]

See also[edit]

Notes[edit]

  1. ^ According to Schuessler (2009), こん (standard Chinese gǔn < Old Chinese *kwə̂nʔ) is the same word as 鮌 (gǔn < OC *kwə̂nʔ) and 鯤 (kūn < OC *kûn), the latter being a mythical giant fish mentioned in Zhuangzi.[5][6]
  2. ^ a.k.a. みかどこう; Dìjiāng; 'Emperor River', 'Thearch River', みかどおおとり; Dìhóng; 'Emperor Swan', 'Thearch Swan'

References[edit]

  1. ^ Book of Documents "Canon of Shun" quote: “りゅうきょうこう于幽しゅう驩兜于崇さん,竄さんなえさん危,殛こん于羽さんよんざい而天咸服。”
  2. ^ Shiji "Annals of the Five Emperors" "請流きょうこう於幽りょう,以變北狄ほくてき讙兜於崇さん,以變南蠻なんばん;遷さんなえさん危,以變西戎せいじゅう;殛こん於羽さん,以變東夷あずまえびすよんざい而天咸服。"
  3. ^ Shanhaijing "Classic of the Regions Outsides the Seas: South" & "Classic of the Great Wildernesses: South""
  4. ^ Persons: Huandou
  5. ^ Schuessler, Axel. (2009) Minimal Old Chinese and Later Han Chinese. Honolulu: University of Hawai'i. p. 317, 333-4
  6. ^ Zhuangzi, "Enjoyment in Untroubled Ease" quote: "きためいゆうぎょ,其名ため鯤。鯤之だい不知ふち其幾千里せんり也。" translation: "In the Northern Ocean there is a fish, the name of which is Kun - I do not know how many li in size."
  7. ^ Kangxi Dictionary, "ぎょ radical 7" quote: "こん:《からいん》《あつまりいん》《せいいん》𠀤古本ふるもときりおと袞。せつぶんさかな也。《たまへんだいさかな也。またしょ·堯典》於,こん哉。《つてこんたかしはく。《しゃくあや》禹父也。《こういんまたさく鮌。"
  8. ^ Shiji "Annals of the Five Emperors" quote: "むかしみかどひろしゆう才子さいし,掩義かくれぞく好行よしゆききょう慝,天下てんかいい渾沌こんとんしょう暤氏ゆう才子さいし,毀信あくちゅうたかしかざりあくげん天下てんかいいきゅう。顓頊ゆう才子さいし不可ふか教訓きょうくん不知ふちばなしげん天下てんかいい梼杌。此三ぞくこれいたり于堯,堯未のう。縉云ゆう才子さいしむさぼ飲食いんしょくおかせ于貨まかなえ天下てんかいい饕餮天下てんかあくさんきょうしゅんまろうど於四もん,乃流よんきょうぞく,遷于よん裔,以御螭魅,於是よんもん辟,げん毋凶じん也。"
  9. ^ Zuo zhuan "Duke Wen" quote: "舜臣しゅんしん堯,まろうど于四もんながれよんきょうぞく,渾敦,きゅう,檮杌,饕餮, なげしょよん裔,以禦魑魅すだま,". translation: "When Shun became Yao's minister, he received the nobles from the four quarters of the empire, and banished these four wicked ones, Chaos (Hundun 渾敦), Monster (Qiongqi きゅう), Block (Taowu 檮杌), and Glutton (Taotie 饕餮), casting them out into the four distant regions, to meet the spite of the sprites and evil things (Chimei 魑魅すだま)."
  10. ^ Shanhaijing "Classic of the West Mountains" quote: "ゆうしん焉,其狀如黃囊,あか如丹ろくそくよんつばさ,渾敦面目めんぼく識歌まいじつおもんみみかどこう也。"
  11. ^ Shenyijing "Classic of the West Wilderness: Ten Examples" quote: "こん崙西ゆうじゅう焉,其狀如犬,長毛ながもう四足しそくひぐま而無つめゆう而不ぎょうひらきゆうりょうみみ而不聞,ゆう人知じんち往。ゆうはら五臟ごぞうゆうちょうちょく而不旋,食物しょくもつみちひと有德うとくぎょう而往牴觸ていしょくゆうきょう德則とくのり往依憑之。天使てんし其然,めいため渾沌こんとん。《春秋しゅんじゅううん渾沌こんとんみかどひろし才子さいし也。そらきょ無為むいつね咋其回轉かいてん仰天ぎょうてん而笑。"
  12. ^ Shanhaijing "Classic of the West Mountains" quote: "其上ゆうじゅう焉,其狀如牛,蝟毛,めい曰窮おと如獋いぬしょくじん。"
  13. ^ Shenyijing "Classic of the Northwest WIlderness: Six Examples" quote: "西北せいほくゆうじゅう焉,じょうとらゆうつばさのう便びん剿食じん知人ちじん言語げんご,聞人鬥,輒食じきしゃ;聞人忠信ちゅうしん,輒食其鼻;聞人惡逆あくぎゃく不善ふぜん,輒殺じゅう往饋めい曰窮またしょくしょ禽獸きんじゅう也。"
  14. ^ Shenyijing, "Classic of the West Wilderness: Ten Examples" quote: "西方せいほうあら中有ちゅううじゅう焉,其狀如虎而犬ちょうしゃく人面じんめんとらあし,豬口きば尾長おながいちたけはちしゃく攪亂かくらん荒中あらなかめい檮杌,いちめい傲狠,いちめい難訓なんくん。《春秋しゅんじゅうくも顓頊ゆう才子さいしめい檮杌是也これや。"
  15. ^ Shenyijing, "Classic of the Southwest Wilderness: Three Examples" quote: "西方せいほうあら中有ちゅううじゅう焉,其狀如虎而犬ちょうしゃく人面じんめんとらあし,豬口きば尾長おながいちたけはちしゃく攪亂かくらん荒中あらなかめい檮杌,いちめい傲狠,いちめい難訓なんくん。《春秋しゅんじゅうくも顓頊ゆう才子さいしめい檮杌是也これや。"
  16. ^ Shiji Zhengyi "Volume 1" Siku Quanshu version, Zhejiang university's copy p. 133 pf 156