(Translated by https://www.hiragana.jp/)
Su Quanzhong - Wikipedia Jump to content

Su Quanzhong

From Wikipedia, the free encyclopedia
Su Quanzhong

Su Quanzhong (Chinese: 苏全ただし; pinyin: Sū Quánzhōng) is a Chinese mythological figure and character in the classic 16th-century Chinese novel Fengshen Yanyi. He was a general with high martial arts skills.[1] Quanzhong was the brother of Su Daji, a favorite concubine of King Zhou of Shang.

Although Su Daji is a historical figure, the existence of Su Hu and Su Quanzhong has been questioned, and they are believed to be semi-fictional characters. There is no mention of their names in ancient historical records or inscriptions. According to historical records such as the Guoyu and the Records of the Grand Historian, it is only stated that Daji was the daughter of a noble from the Su clan [zh]. After King Zhou of Shang conquered the Su clan, they married her off to King Zhou as a concubine. There is no mention of the names of Daji's father and brother. However, due to the rich and evolving folklore and oral legends in China, these characters can be considered mythical figures, and their tombs can be found in real life.[2]

Legend[edit]

In Fengshen Yanyi, Su Quanzhong is the son of Su Hu, a high-ranking official and general of the Shang Dynasty. In appearance, Su Quanzhong had a face like a full moon with red lips, which seemed as if painted. With his hair tied behind his head with a large golden ring, two large bird feathers would be seen protruding. Following the coalition against Su Hu led by Chong Houhu, Su would be known as a renowned protector of Ji province. Once Chong had arrived at the borders of Ji Province and unleashed his right-hand general, Mei Wu, Su would spur his horse forward and duel it out with him. Following twenty rounds of spear clashes, Su would find an opening and cut Mei Wu down. Following Chong's second retreat during the night from the burning forest, Su would descend down the mountaintop upon Chong while shining through the full moon's light.[3][4][5]

During his charge, he would elaborate on his prowess by striking down both of Chong's head generals and even wounding Chong through his left arm. Once the moon was blotted out by the clouds and Chong retreated for the third time, Su found the situation to be too dangerous and decided it was best to head back to his father. In time, the great Chong Heihu came to support Chong Houhu. Soon enough, Su, even when told not to by his father, would charge out of Ji province and duel it out against Heihu. During their battle, their spears clashed like lightning through darkness-stricken clouds. In time, Heihu would unleash his magical gourd and capture Su. Following the end of the Su Hu arc, Su Quanzhong would pay his respects to the first man who ever defeated him, Heihu, and continue to prosper with his respected father.[4][6]

In the end, Jiang Ziya appointed him as the deity in Beidou Xinggong (北斗星ほくとせい宫).[7][8][9]

There is a poem chanting that the origin of Su Quanzhong's silver halberd came from Laojun's furnace,[10]

(In Chinese): "怎见こう戟:のうこうたくみたくみ费经营,ろうくんさと炼成へい,みやつこ一根银尖载,あんくに定国さだくにせい乾坤けんこん"

(Translation): "A good spear is not easily seen: Skilled craftsmen invest their efforts, refined in the furnace of the Supreme Lord, forging a silver-tipped weapon, securing the nation and establishing order in the world."

— A poem in Fensgen Yanyi, [11]

According to researchers from the book Chinese Folk Gods, both Zhu Bajie's nail palladium in Journey to the West and Su Quanzhong's silver-pointed halberd in Fengshen Yanyi are said to have been cast in Laojun's furnace.[12]

Tomb[edit]

In Jiaozuo, the Lianzhu Tomb is identified as the burial site of Su Hu and Su Quanzhong. According to the old county annals and folklore, after Su Hu and his son were forced to sacrifice Su Daji, they turned against the Yin dynasty and sided with Zhou. They were subsequently killed in the ensuing war and laid to rest in this tomb. Located in the northeast of Xiaonanzhang Village, 3 kilometers north of Wen County, the tomb gained attention in August 1968 when a collection of 23 bronze artifacts was unearthed from a pit over half a meter deep below the surface. A hundred meters to the west of Lianzhu Tomb is Yuntuan Tomb, which is the tomb of Zheng Lun, the general of Su Hu.[13][14]

Worship[edit]

Su Quanzhong is worshipped in Chinese folk religion and known as the Pojun Xingjun (The Lord of the Army Breaking Star, やぶ军星くん).[15] Pojun is a star in the constellation of Ursa Major. It is the most eastern (leftmost) star in the Big Dipper (or Plough) asterism. Star worship holds significance within Taoist culture, with the prominent position of the Big Dipper in the northern sky serving as its focal point. In the realm of astronomy, the Big Dipper is also known as the Great Bear constellation, but Taoism venerates it as the Big Dipper Nine Star Gods. These deities govern the Palace of the Seven Stars, overseeing matters of misfortune, life, and death in the world. Among the nine stars, Pojun Xingjun presides as the eastern god of the Big Dipper. Most of the statues of the Big Dipper gods are enshrined in Taiwan, where there are temples dedicated to the Lords of the Big Dipper. These temples typically involve the joint worship of the Big Dipper gods and Lord Nandou, and can be found in places such as Tiangong Temple, Xuantian God Temple, or larger Lingxiao Temple. It is believed that the Big Dipper Gods protect individuals and are associated with prayers for longevity and safe journeys after death.[16] He is also enshrined in the Shandong Temple as one of the nine gods of the east, alongside Huang Tianhua, Tu Xingsun, Wuji, Han Dulong, Yin Hong, Hong Jin, Fang Xiang, Heng Jiang, and Wei Li.[17][18][19]

In popular culture[edit]

His story is widely portrayed in Chinese operas and other forms of art, especially in Peking opera.[20][21][22][23]

References[edit]

  1. ^ 让艺术的せい灵腾飞 (in Chinese). 黃河こうがぶん出版しゅっぱんしゃ and the University of Michigan. 1986. ふうしんえんじ义》だいさんかい,うつし苏全忠武ただたけ艺高きょう,执银尖戟,じゅく惯九きゅうはちじゅういち进步,ななじゅう开门,腾、挪、闪、让、迟、はやおさむ,样样せいとうただしぐうたかしくろとらほどこせよう异术,放出ほうしゅつ铁嘴しん鹰,苏全ちゅう骑的ついばめりょう,いん此,苏全ちゅう撞下马来,とう场被とりこただし"きょうちゅうさらゆうきょう中手なかて" [In the third chapter of "Fengshen Yanyi," it is depicted that Su Quanzhong possessed exceptional martial arts skills. With a silver-pointed halberd in hand, he demonstrated mastery over ninety-nine and eighty-one techniques, including seventy-two different opening moves. His movements encompassed jumping, shifting, evading, striking, delaying, accelerating, and concluding, all executed with precision and accuracy. However, Chong Heihu employed a peculiar magic technique, summoning an iron-billed eagle that swiftly pecked out the eyes of Su Quanzhong's mount. As a result, Su Quanzhong was dismounted and captured on the spot.]
  2. ^ ふみ·いんほん纪》:いんみかどからしこうさけいん乐,嬖于妇人。爱妲おのれ,妲己げん从。」
  3. ^ 中国ちゅうごく古代こだいしょう说大全集ぜんしゅう (in Chinese). Beijing Book Co. Inc. 1 January 2019. ISBN 978-7-999008-08-8. 苏护之子ゆきこ苏全ちゅう领兵さけべ阵。たかしくろとら来迎らいごう战,二将大战冀州城下。苏全ちゅう不知ふちたかしくろとらようはい截教真人しんじん为师,授一个葫あし,ざい脊背じょう,ゆう无限神通じんずうちょんただしただ倚平せい勇猛ゆうもう,また见黑とらようてきたんおの,くろとらざいしんじょう,眼底がんてい无人,たくましおのれのう,よくかなめとりこ获黑とら,とげ平日へいじつしょ习武艺尽行使こうし. [Su Quanzhong, the son of Su Hu, took command of the army and called for the formation. Chong Heihu emerged to engage in battle, and the two generals clashed fiercely near the city of Jizhou. Unbeknownst to Su Quanzhong, when he was a young black tiger, he revered Jujiao Zhenren as his teacher, who had secretly imparted to him the knowledge of a magical gourd, which he carried on his back, granting him limitless supernatural powers. However, Quan Zhong relied solely on his courage and underestimated the abilities of the black tiger, who wielded a short axe. With unwavering determination, Quan Zhong disregarded the black tiger's prowess and utilized all the martial arts he had learned throughout his life in an attempt to capture him.]
  4. ^ a b ふうしんえんじ (in Chinese). Beijing Book Co. Inc. 1 August 2020. ISBN 978-7-999160-89-2.
  5. ^ つて藏書ぞうしょ: 西にしゆう记, ふうしんえんじ义, ひら妖传, 绿野せん (in Chinese). 海南かいなんこく际新闻出版しゅっぱん中心ちゅうしん. 1996.
  6. ^ 紂王あずか妲己: しんふうしん榜 [King Zhou and Daji: New List of Gods] (in Chinese). きゅううた出版しゅっぱんしゃ有限ゆうげん公司こうし. 2001. ISBN 978-957-560-782-1.
  7. ^ "此将いさむかんむりさん军,一照面斩两将,战败たかしこうとら父子ふし神秘しんぴ失踪しっそうきさきふうしん_苏全ちゅう". さがせきつね (in Chinese). 27 March 2019.
  8. ^ Fengshen Yanyi Chapter 99.
  9. ^ 中国ちゅうごくしん话人ぶつ辞典じてん [Dictionary of Chinese Mythological Characters] (in Chinese). 陝西せんせい人民じんみん出版しゅっぱんしゃ. 1998. ISBN 978-7-224-04279-5. 【苏全ちゅう)かみ话小说《ふうしんえんじ义》ちゅうてき人物じんぶつ。乃冀しゅうこう苏护之子ゆきこ,ずいちち归周,ざいきば军前效力こうりょくしゅうへい进攻潼关,兆杀死其父苏护后,苏全ちゅう马请战欲がえちち报仇,せいぐうあまりさん余光よこう,余光よこう以梅はなみさお败回营。きさき双方そうほうざいらん战中,苏全ただし达所がい。"ふうしん榜"じょう,苏全ちゅうれつ ... [Su Quanzhong is a character in the mythological novel "Fengshen Yanyi." He is the son of Hou Suhu from Jizhou. After returning to Zhou alongside his father, he served in the Ziya Army, positioned at the forefront. During Zhou Bing's attack on Tongguan, Su Quanzhong, seeking revenge for his father's death at the hands of Yu Zhao, willingly joined the battle. He encountered Yu Guang, the third son of Yu Hualong, but was defeated. Despite his defeat, Su Quanzhong demonstrated his resilience by returning to the camp with a plum blossom drill. Tragically, he met his demise during the chaotic conflict between the two sides when he was killed by Yu Da. Su Quanzhong holds the esteemed title of the god of Beidou Xinggong on the "Fengshen Deity List."]
  10. ^ 中国ちゅうごくゆき业神崇拜すうはい (in Chinese). 中国ちゅうごく华侨出版しゅっぱん公司こうし. 1990. ISBN 978-7-80074-193-7. Page 126 stated ゆう诗咏苏全ちゅうてき银尖戟出自しゅつじろうくん: "怎见こう戟:のうこうたくみたくみ费经营,ろうくんさと炼成へい,みやつこ一根银尖戟,あんくに定国さだくにせい乾坤けんこん。"这些描写びょうしゃ可能かのう也成为铁たくみとう业奉ろうくん为祖师的出典しゅってん。铁匠ちゅう还流传着ろうくん"けん头打铁嘴吹风"てき传说 [There is a poem that chants about Su Quanzhong's remarkable silver-pointed halberd, which is said to have originated from Laojun's stove. The poem emphasizes the craftsmanship required to create a superior halberd, highlighting the investment of skilled artisans and the transformative power of Laojun's furnace. It is believed that these vivid descriptions have led blacksmiths and other industries to revere Laojun as their ancestral figure, recognizing his significance in their craft. Additionally, a legend persists among blacksmiths, recounting Laojun's extraordinary ability to shape metal with his fist and even control the wind.]
  11. ^ 民間みんかん文学ぶんがく論壇ろんだん [Folk Literature Forum] (in Chinese). ちゅう国民こくみん间文艺出版しゅっぱんしゃ. 1987. 一是神魔小说《ふうしんえんじ义》だい三回有苏全忠的银尖载出自老君炉的描写,其中有ちゅうう诗道: "怎见こう戟:のうこうたくみたくみ费经营,ろうくんさと炼成へい,みやつこ一根银尖载,あんくに定国さだくにせい乾坤けんこん"。这段描写びょうしゃ,すんでさく实际生活せいかつちゅう工匠こうしょうみことたてまつろうくんてき反映はんえい,也可さく工匠こうしょうすえ以奉ろうくん为祖师的出典しゅってん
  12. ^ 中國ちゅうごく民間みんかんてきかみ (in Chinese). 湖南こなんぶん出版しゅっぱんしゃ. 1992. ISBN 978-7-5404-1008-7. 西にしゆう记》ちゅう猪八戒ちょはっかいてき钉钯,かずふうしんえんじ义》ちゅう苏全ちゅうようてき银尖戟,就是"ろうくんさと炼成へい"。すえ说,ろうくん为报こたえ鲁班,还给鲁班づくり过铁锅。以后,乎就ぼつ听说ろうくん还有过其铁制ひん问世,可能かのうたますめらぎ大帝たいてい指定してい为专门炼せい神仙しんせん需要じゅようてききむまこと,なり为"きん丹生にゅう产专业户"りょう吧。[Both Zhu Bajie's nail palladium in "Journey to the West" and Su Quanzhong's silver-pointed halberd in "Fengshen Yanyi" are said to have been cast in Laojun's furnace. According to legends, Laojun went as far as building an iron pot for Lu Ban as a token of gratitude, and since then, no other iron products were ever known to have emerged from his furnace. It is believed that Laojun was perhaps appointed by the Jade Emperor to specialize in refining the golden elixir required by the gods, becoming a "professional producer of golden elixir." This suggests that his focus shifted to the divine realm and the production of sacred substances rather than ordinary ironworks.]
  13. ^ こげ作市さくいち文物ぶんぶつこころざし [Jiaozuo Cultural Relics] (in Chinese). 中州なかすせき出版しゅっぱんしゃ. 2005. ISBN 978-7-5348-2578-1. すえきゅう县志あずかみん间传说,此家为殷しょうめいしん苏护、苏全ちゅう父子ふし。苏护父子ふしせりけんじ苏妲おのれきさき,はんいんとうしゅう,战争ちゅうみな阵亡,そう于此。【小南こみなみ张商于温县城きた 3 公里くり小南こみなみ张村东北。 1968 ねん 8 がつざい距地ひょうはんべいふかてき坑内こうない出土しゅつどいち批青铜器,きょう 23 けん。[According to the old county annals and folklore, the Xiaonanzhang Shang Tomb is the resting place of Su Hu and Su Quanzhong, father and son, who were renowned officials during the Yin and Shang Dynasties. After being compelled to sacrifice Su Daji, they turned against the Yin dynasty and aligned themselves with the Zhou. Unfortunately, they met their demise in the ensuing war and were laid to rest in this tomb. Situated in the northeast of Xiaonanzhang Village, 3 kilometers north of Wen County, in August 1968, a batch of 23 bronze wares were unearthed from a pit more than half a meter deep below the surface.]
  14. ^ 中外ちゅうがい歷史れきし美人びじんなぞ: とく文化ぶんか371 (in Chinese (Taiwan)). とく國際こくさい文化ぶんか事業じぎょう. 1 May 2009. ISBN 978-986-6498-22-0. ゆたかけんぐすく內有まもるちょんただし父子ふし,そく聯珠れんじゅづか,いまなおそん大部たいぶ聯珠れんじゅづか西にしひゃくまいゆうくもだんづか,ためまもる大將たいしょうていりんはか,ざいこん實驗じっけん小學しょうがくいん內,やめぼつけんきたてきおうむら,傳說でんせつためまもるてき。 [In Wen County, there are the tombs of Su Hu and Su Quanzhong, the father and son, namely Lianzhu Tomb, most of which still exist today. A hundred meters to the west of Lianzhu Tomb is Yuntuan Tomb, which is the tomb of Zheng Lun, the general of Su Hu. Suwang Village in the north of the county is said to be the home of Su Hu.
  15. ^ 台灣たいわん信仰しんこう傳奇でんき [Legend of Faith in Taiwan] (in Chinese). 臺原だいのはら出版しゅっぱんしゃ. 1989. ISBN 978-957-9261-43-2.
  16. ^ "【神祕しんぴ花園はなぞの】〈台灣たいわん神明しんめい點點てんてんめい道教どうきょう大神だいじん 北斗星ほくとせいくんかん很大 - 自由じゆう藝文げいぶんもう". Liberty Times (in Chinese). 7 September 2021.
  17. ^ やま东寺庙塔くつ (in Chinese). 齐鲁书社. 2002. ISBN 978-7-5333-1038-7.
  18. ^ "ななほしとう". Encyclopedia of Taiwan.
  19. ^ "天人てんにんかん应:中国ちゅうごく文化ぶんか视域ちゅうてき北斗星ほくとせい(した)てき论文_当代とうだい中国ちゅうごく论文_中国ちゅうごく论文网". www.11665.com.
  20. ^ 沪滨閑影 [Hubin Xianying] (in Chinese). 上海しゃんはい出版しゅっぱんしゃ. 2004. ISBN 978-7-5326-1551-3.
  21. ^ 泽州戏曲稿こう [Draft History of Zezhou Opera] (in Chinese). 山西さんせい人民じんみん出版しゅっぱんしゃ. 1989. ISBN 978-7-203-01231-3. 苏全ただしきゅうよくはんしょう,就把纣王てきかん杀死,あずか其父进到宫中,杀纣おう。纣王りょく大武おおだけ艺高,苏全ちゅう举起。苏妲おのれ劝说,纣王いのち苏护父子ふし出征しゅっせい。《てん炮杀宫》该剧ちゅうてきいちおり。"杀宫"一场表演火暴 てきさけべいろどり戏。宫调泰斗たいと赵清うみ, 292 《岐山きざんあし取材しゅざい于《ふうしんえんじ义》だいよん ...
  22. ^ 湖南こなん戏曲传统剧本: 湘剧 [Hunan Opera Traditional Scripts: Hunan Opera] (in Chinese). 湖南こなみしょう戏剧研究所けんきゅうじょ. 1980. たかしくろとら小弟しょうてい叨扰。(众下)〔たかしくろとらどくじょうたかしくろとら苏护营受!〔苏全ちゅう杀上あずかくろとら对打,たかしくろとら败下,复上。たかしくろとら苏全ちゅう杀法利害りがい,さいわかおいらい,使つかいおこり乌鸦へいとりこ!〔苏全ちゅうじょう对仗,たかしくろとら乌鸦へいとりこ苏全ちゅう。 郑伦〔郑伦ない唱导ばん。(唱 63 たかしくろまぬかれ,いた何事なにごと?
  23. ^ 劇壇げきだん (in Chinese). 《劇壇げきだん》编辑. 1985. 主要しゅよう剧目ゆうぜんほん《乌龙いん》(《刘唐书》ちゅうてき刘唐,信芳のぶよしてきそう),《よん进士》(てきそう杰,てき顾读),《ふうしん榜》(てききょうきば,てき苏全ちゅう),《战长すなしゅう信芳のぶよし《扫松书》剧照。しょうこころきょう稿こうとうとう。[The main repertoires include the complete version of 'Wolongyuan' (Liu Tang in 'Liu Tang Xia Shu', Xinfang's Song Jiang), 'Four Scholars' (Song Shijie, Gu Du), 'Fengshen Bang' (Jiang Ziya, Su Quanzhong), and stills from 'Battle of Changsha' (Zhou Xinfang).]