呵呵
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]phonetic | |||
---|---|---|---|
simp. and trad. ( |
|||
alternative forms | ㄏㄏ slang |
Etymology
[edit]Onomatopoeic. Compare English haha. Partly replaced by modern 哈哈 (hāhā) due to sound shift
Pronunciation
[edit]
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄏㄜ ㄏㄜ
- Tongyong Pinyin: hehe
- Wade–Giles: ho1-ho1
- Yale: hē-hē
- Gwoyeu Romatzyh: hehe
- Palladius: хэхэ (xɛxɛ)
- Sinological IPA (key): /xɤ⁵⁵ xɤ⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: ho1 ho1
- Yale: hō hō
- Cantonese Pinyin: ho1 ho1
- Guangdong Romanization: ho1 ho1
- Sinological IPA (key): /hɔː⁵⁵ hɔː⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Middle Chinese: xa xa
Interjection
[edit]- (onomatopoeia) sound of laughter
- From: c. late 11th century, Su Shi (
蘇 軾), Letter to Xianyu Zijun (《與 鮮于子 駿 》) - Jìn zuò xiǎocí, suīwú Liǔ Qīláng fēngwèi, yì zìshì yījiā. Hēhē! [Pinyin]
- Recently I wrote some little ci poems. Though hardly comparable to Mister Liu's style, they're in my own character. Haha!
近 作 小 詞 ,雖無 柳 七 郎 風味 ,亦 自 是 一 家 。呵呵 ! [Classical Chinese, trad.]近 作 小 词,虽无柳 七 郎 风味,亦 自 是 一 家 。呵呵 ! [Classical Chinese, simp.]- From: c. late 11th century, Su Shi (
- (onomatopoeia, ironic) sound of derisive or perfunctory laughter
Derived terms
[edit]Suffix
[edit]- an expressive suffix for adjectives
Derived terms
[edit]Japanese
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
か Hyōgaiji |
か Hyōgaiji |
on’yomi |
Alternative spelling |
---|
Etymology
[edit]Ultimately from Middle Chinese
First cited to a text from roughly 900 CE.[1]
Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]Derived terms
[edit]呵 呵 然 (kakazen, “laughing”, adjective)呵 呵 大 笑 (kaka taishō, “a belly laugh, a guffaw”, noun)
References
[edit]- ^ Shōgaku Tosho (1988)
国語 大 辞典 (新装 版 ) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN - ^ Matsumura, Akira, editor (2006),
大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN - ^ Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997),
新 明解 国語 辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
Categories:
- Chinese onomatopoeias
- Middle Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese interjections
- Mandarin interjections
- Cantonese interjections
- Chinese suffixes
- Mandarin suffixes
- Cantonese suffixes
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Literary Chinese terms with quotations
- Mandarin terms with usage examples
- zh:Laughter
- Japanese terms spelled with
呵 - Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with hyōgaiji kanji
- Japanese terms written with two Han script characters
- Japanese literary terms