Другие названия: "Я думал, что у красоты твоей..."
Стихотворение, 1609 год
Язык написания: английский
Перевод на русский:
— С. Маршак
(«Я думал, что у красоты твоей...»; Сонет 83); 1959 г.
— 13 изд.
— Н. Гербель
(«Нуждалась ли ты, друг, в прикрасах — я не знал...»); 1996 г.
— 1 изд.
— Г. Кружков
(«Не надобно прикрас для красоты...»; «Не надобно прикрас для красоты…»; «Ненадобно прикрас для красоты...»; Не надобно прикрас для красоты); 2006 г.
— 5 изд.