Consonne fricative uvulaire sourde
Consonne fricative uvulaire sourde | ||
Symbole API | ||
---|---|---|
Numéro API | 142 | |
Unicode | U+03C7 | |
Symbole API alternatif (non officiel) | ꭓ | |
Numéro API alternatif (non officiel) | ||
Unicode alternatif (non officiel) | U+AB53 | |
X-SAMPA | X |
|
Kirshenbaum | X |
|
modifier |
La consonne fricative uvulaire sourde est un son consonantique fréquent dans de nombreuses langues. Le symbole dans l’alphabet phonétique international est [
Caractéristiques
[modifier | modifier le code]Voici les caractéristiques de la consonne fricative uvulaire sourde.
- Son mode d'articulation est fricatif, ce qui signifie qu’elle est produite en contractant l'air à travers une voie étroite au point d’articulation, causant de la turbulence.
- Son point d'articulation est uvulaire, ce qui signifie qu'elle est articulée avec le dos de la langue (la dorsal) contre ou près de la luette.
- Sa phonation est sourde, ce qui signifie qu'elle est produite sans la vibration des cordes vocales.
- C'est une consonne orale, ce qui signifie que l'air ne s’échappe que par la bouche.
- C'est une consonne centrale, ce qui signifie qu’elle est produite en laissant l'air passer au-dessus du milieu de la langue, plutôt que par les côtés.
- Son mécanisme de courant d'air est égressif pulmonaire, ce qui signifie qu'elle est articulée en poussant l'air par les poumons et à travers le chenal vocatoire, plutôt que par la glotte ou la bouche.
En français
[modifier | modifier le code]En français standard, ce son est un allophone de /ʁ/, réalisé habituellement avant ou après une consonne sourde, comme dans les mots propre [p
Cette consonne peut être parfois affriquée : crocs [q͡
Autres langues
[modifier | modifier le code]Plusieurs variétés de l'allemand possèdent cette consonne comme allophone de /x/ (donc [
Parmi les dialectes néerlandais, le bas-francique utilise aussi ce son.
En normand, le h de la Hague se prononce par ce son (voir toponymie de la Hague).
Il était très fréquent en lorrain roman. Il est transcrit graphiquement dans les toponymes lorrains par S (Saintois), ou par X (Xermaménil, Laxou, Nomexy...). Il est toujours utilisé en Lorraine germanophone comme pour le toponyme Achen, village du pays de Bitche.