昱
Caractère
[modifier le wikicode]
|
昱 | |||
Oracle sur écaille | Ex-voto sur bronze
|
Petit sceau | Écriture Liushutong | Forme actuelle |
- Type : spécification sémantique
- Le tableau montre initialement un faisceau de plumes (
羽 ) qui sert pour « effectuer le sacrifice yu (羽 ) ».羽 signifie également « le jour prochain », sens que vient ici spécifier l'élément日 . - La composition oraculaire aurait dû conduire au caractère 𦐇, mais dans les graphies anciennes, on trouve
羽 combiné tantôt à立 et tantôt à日 , voire les deux ; ces différentes compositions semblant plus ou moins confondues. En fin de compte, dans le caractère moderne, c'est l'élément羽 qui a été éliminé de la composition, ne laissant plus qu'un Soleil日 surmontant un homme debout立 . Le caractère 翊 s'est restreint sur le sens de « s'envoler ». - Signification de base
- Lendemain, demain, jour prochain.
- Dérivation sémantique
- Jour prochain > Clair, clarté > Lumière du Soleil > Brillant.
- Clef sémantique ajoutée à 昱
- 煜 De 昱 (brillant, lumière) et
火 (feu) : brillant, lumière ; flamme ; scintiller ; intense, abondant. - Assimilation graphique de 昱
- Cette composition hésitante peut entraîner des confusions entre les caractères 翊 (voler, =
翼 ) et 昱 (clarté du Soleil, briller). - Ne pas confondre ce caractère avec
音 le son, image dont le tracé s'est aligné sur les mêmes composants. - Voir aussi
- Dans les caractères plus modernes, sans graphie ancienne attestée, on peut citer avec les mêmes composants 翋 (voler, s'élever dans les airs),
翌 (demain, le lendemain, =翼 ), mais également 𦐇 (voler au hasard, braver le danger). On voit que dans ces deux derniers caractères, la sémantique de立 et de日 a été permutée en chinois classique.
- Graphic etymology - MDBG Chinese-English dictionary - Unicode database- Dictionnaire de variantes - Chinese linguipedia - Chinese text project
En composition
- Rangement dans les dictionnaires : Clé :
日 + 5 trait(s) - Nombre total de traits : 9 - Codage informatique : Unicode : U+6631 - Big5 : AC52 - Cangjie :
日 卜 廿 (AYT) - Quatre coins : 60108
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
[modifier le wikicode]- KangXi: 0494.030
- Morobashi: 13862
- Dae Jaweon: 0858.090
- Hanyu Da Zidian: 21503.090
Sinogramme
[modifier le wikicode]昱
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en chinois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Prononciation
[modifier le wikicode]- mandarin
- Pinyin : yì (yi4), yù (yu4)
- Wade-Giles : i4, yü4
- Yale :
- cantonais
Sinogramme
[modifier le wikicode]昱
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en japonais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Prononciation
[modifier le wikicode]- On’yomi : いく (iku)
- Kun’yomi : あきらか (akiraka)
Sinogramme
[modifier le wikicode]昱
- Hangeul : 욱
- Eumhun : 햇빛 밝을 욱
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : uk
- Romanisation McCune-Reischauer : uk
- Yale : wuk
Références
[modifier le wikicode]- Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]