詩
Caractère
[modifier le wikicode]- Rangement dans les dictionnaires : Clé :
言 + 6 trait(s) - Nombre total de traits : 13 - Codage informatique : Unicode : U+8A69 - Big5 : B8D6 - Cangjie :
卜 口 土木 戈 (YRGDI) - Quatre coins : 04641 - Forme alternative : 诗
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
[modifier le wikicode]- KangXi: 1157.150
- Morobashi: 35427
- Dae Jaweon: 1622.160
- Hanyu Da Zidian: 63961.050
Nom commun
[modifier le wikicode]Simplifié | 诗 |
---|---|
Traditionnel |
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]Sinogramme
[modifier le wikicode]- Hangeul : 시
- Eumhun : 귀글 시, 풍류가락 시, 받들 시
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : si
- Romanisation McCune-Reischauer : si
- Yale : si
Références
[modifier le wikicode]- Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Kanji | |
---|---|
Hiragana | し |
Transcription | shi |
Prononciation | \ɕi\ |
- Poème.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Verset de poème.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Poésie chinoise.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Kanji | |
---|---|
Hiragana | うた |
Transcription | uta |
Prononciation | \ɯ.ta\ |
- Poésie moderne.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]Caractère :
- On’yomi : シ (shi)
- Kun’yomi : からうた (karauta)
Nom :
Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Dictionnaire de japonais collaboratif illustré et sonorisé, Guillaume Chasleries, 2005–2024 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- (Nom) \ˀu.taː\
Références
[modifier le wikicode]Sinogramme
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]詩人 (thi nhơn) — poète[1]詩經 (thi kinh) — poème, poésie ; livre en vers de Confucius[1]- 蹺
法文 詩 (theo phép văn thi) — selon les règles de la versification[1] 詩賦 (thi phú) — épreuve en vers donnée aux concours littéraires[1]詩書 (thi thơ) — autre épreuve en vers donnée aux concours littéraires[1]
Nom commun
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]詩賦 (thơ phú) — une pièce de vers[2]- 濫詩 (làm thơ) — faire des vers[2]
法 濫詩 (phép làm thơ) — les règles de la versification[2]- 几濫
詩 (ké làm thơ) — poète, versificateur[2] 排 詩 (bài thơ) — composition en vers[2]文 詩 (văn thơ) — littérature (prose et vers)[2]詩 堂 (thơ đàng) — lettré, poète, littérateur[2]
Verbe
[modifier le wikicode]- Exprimer sa pensée (verbalement ou par écrit) avec ordre et méthode[1].
- Aligner des mots. Faire des vers[1].
- ↑ a b c d e f g et h
大 南國 音字 彙合解 大法 國 音 /Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 276 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org - ↑ a b c d e f g et h
大 南國 音字 彙合解 大法 國 音 /Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 288 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org
Catégories :
- Caractères
- chinois
- Noms communs en chinois
- Lexique en chinois de la littérature
- Lexique en chinois de la poésie
- coréen
- Sinogrammes en coréen
- japonais
- Noms communs en japonais
- Caractère
詩 en japonais - Lexique en japonais de la musique
- kunigami
- Noms communs en kunigami
- vietnamien
- Sinogrammes en vietnamien
- Noms communs en vietnamien
- Verbes en vietnamien