(Translated by https://www.hiragana.jp/)
英語の冠詞や単数・複数、間違えるとネイティブは「一瞬思考が止まる」どういうこと?:朝日新聞GLOBE+
  1. HOME
  2. World Now
  3. 英語えいご冠詞かんし単数たんすう複数ふくすう間違まちがえるとネイティブは「一瞬いっしゅん思考しこうまる」どういうこと?

英語えいご冠詞かんし単数たんすう複数ふくすう間違まちがえるとネイティブは「一瞬いっしゅん思考しこうまる」どういうこと?

World Now 更新こうしん 公開こうかい
アルファベットをかざす子どものイメージ写真
写真しゃしんはイメージです=gettyimages

突然とつぜんだが、つぎ短文たんぶん違和感いわかんかんじるだろうか。

“I went to the school yesterday.”

theが不要ふようなのでこの文章ぶんしょう正解せいかいだ。日本人にっぽんじん大変たいへん苦手にがてな「a(an)」「the」をつけるのかつけないのか問題もんだいである。

英語えいご得意とくい、というひとでも、「a(an)」「the」をつけるのか、不要ふようなのか、また、名詞めいし複数ふくすうがたなのか、単数たんすうがたなのかでまようことはおおいはずだ。

12月4にち、この問題もんだい注目ちゅうもくされる出来事できごとがTwitterじょうきた。

きっかけは、日本にっぽんへの入国にゅうこくしゃけに厚生こうせい労働省ろうどうしょうつくった新型しんがたコロナウイルス関連かんれん英文えいぶん配布はいふぶつで、ぶんの「不自然ふしぜんさ」を指摘してきしたあるツイートだった。

投稿とうこうしたのはロッシェル・カップさん。人事じんじ管理かんり文化ぶんか理解りかいせんもんのコンサルタントだ。これまで「#いちゃう英語えいご」というハッシュタグで、日本にっぽんかける違和感いわかんのある英語えいご紹介しょうかいしてきた。

今回こんかいのロッシェルさんのツイートにたいして、「こまかすぎる」「英語えいご用意よういしてもらっているだけでありがたいのだから文句もんくうのは筋違すじちがい」という否定ひていてき意見いけんおおせられていたが、それにたいする見解けんかいをまとめた記事きじはご本人ほんにんへのインタビューを参照さんしょうされたい。

関連かんれん投稿とうこういたのがこちらのツイートである。

気持きもちがわるすぎて思考しこうまることすらある」という感覚かんかくは、日本人にっぽんじんにはなかなかピンとこないものだ。

あらためて、日本人にっぽんじんにとっては英語えいご盲点もうてんひとつともえる冠詞かんし単数たんすう複数ふくすうなどの表現ひょうげんについてふかりするべく、「イギリス田舎いなからし」さんにはなしいた。

彼女かのじょえい教員きょういん免許めんきょち、イギリスのグラマースクール(公立こうりつだが選抜せんばつ試験しけんがある中高なかだか一貫いっかん進学校しんがくこうのこと)で日本語にほんご教師きょうしをしていた経験けいけんつ。現在げんざいはプライベートレッスンで日本語にほんごおしえている。

以下いかがそのおもなやりりだ。

――あらためて、今回こんかいのツイートの背景はいけいについておしえてください。「気持きもちがわるすぎて思考しこうまることすらある」というのは、ネイティブの知人ちじん指摘してきされたことでしょうか。

はい、わたしはイギリスにんでやく25ねん永住えいじゅうけんをとってからは15ねんほどになります。

日本にっぽん公立こうりつ高校こうこう英語えいご教師きょうしをしたのち留学りゅうがくでイギリスにたんですが、その当時とうじからお世話せわになっていた女性じょせいがいたんですね。ごはんべさせてもらったりなんかして、本当ほんとうむすめのようにかわいがってもらっていました。

それで、わたしはなしているとよく「あなたの英語えいご、すごくつかれる」「めちゃくちゃだから、一瞬いっしゅんまってかんがえないといけないのよ」ってってくるんです。その原因げんいんおおくが、冠詞かんし単数たんすう複数ふくすうがた発音はつおん間違まちがいでした。

わたし会話かいわで、「There is dog……」みたいなことを平気へいきってしまっていたんでしょうね。すると彼女かのじょは、「なにもつけないより、間違まちがっていてもあったほうが許容きょようしやすいから、とりあえず名詞めいしにはかならず、つけてみなさい」といました。

だから学校がっこうった、とうつもりで「I went to the school.」なんてうと、それはそれで「ちがう!」とおこられて、すごかりやすい説明せつめいをしてくれて、ああ、そういえばそんなの学校がっこうならったなぁみたいな(笑)。

――「the」がつく場合ばあいは、「I went to the school which〜」と、なに特定とくてい説明せつめいがある学校がっこうについてかたときですよね。だから「the school」ののちなにもないと「???」となるのか。

そういうことなんです。スペルや文法ぶんぽう間違まちがえるイギリスじん結構けっこうたくさんいるのですが、不思議ふしぎなことに、けた教育きょういく教養きょうようレベルに関係かんけいなく「a(an)」「the」や単数たんすう複数ふくすうがた間違まちがえるひとはまずいないんです。

英語えいごのネイティブはそれで物事ものごと関係かんけいせい理解りかいし、かずつね意識いしきしているので、当然とうぜんのことなのかもしれません。

きっとかれらは、どものころからその視点してんつね意識いしきすることで、感覚かんかくとして自然しぜんにつけていくんですね。

――日本人にっぽんじん視点してんだと「名詞めいしまえなにかついてるな」くらいのことだとおもいがちですが、その認識にんしきがそもそも的外まとはずれだったということがよくわかりました。

わたしのツイートに反応はんのうしてくださった日本語にほんご教師きょうしほうで、「日本語にほんごで、現在げんざいかたち過去かこかたち間違まちがわれると、一瞬いっしゅん、もうきたことなのか、これからのことなのか、一瞬いっしゅん思考しこうまるのとおなじかもしれませんね」とコメントをしてくださったほうがいて、なるほど!とおもいました。

それから日本語にほんごで「フランス」が「フラソス」となっていたら、一瞬いっしゅん「?」となり、「ン」が「ソ」になっていることにづいたら気持きもわるいし、になってなおしたくなるみたいなかんじじゃないのかなあとおもいます。

また、つい最近さいきん「Women Talking」という原題げんだい映画えいが邦題ほうだいが「ウーマン・トーキング わたしたちの選択せんたく」とやくされているというのをみました。

「Women」は複数ふくすうがたなのですが、単数たんすうのカタカナにすることで、1人ひとり女性じょせいはなしていることになり、映画えいが大事だいじなポイントとメッセージがえてしまっているんですね。

単数たんすう複数ふくすうちがいなどたいしたことではないし、「ウーマン」のほう日本語にほんごとしてかりやすいなどと、翻訳ほんやくしゃ判断はんだんしたからだとおもいますが、日本にっぽんではこのように翻訳ほんやくしゃでさえ、ネイティブならつね意識いしきしている「英語えいご世界せかいかん基本きほんちゅう基本きほん」である単数たんすう複数ふくすう完全かんぜん無視むしして、そこに日本語にほんごのルールをてはめ、わざわざジャパニーズイングリッシュにしてやくしてしまう。そのような環境かんきょうでは、その英語えいご世界せかいかん習得しゅうとくむずかしいのではないかとおもいました。

――カタカナも、英語えいごへの感覚かんかくてき理解りかいをはばむ要因よういんになっているのかもしれません。「イギリス田舎いなからし」さんは、この冠詞かんしや、単数たんすう複数ふくすう感覚かんかくはらちした瞬間しゅんかんってあるんですか?

残念ざんねんながら、ないです。日本にっぽん中学ちゅうがく高校こうこうで6ねん勉強べんきょうし、わたし場合ばあい、その大学だいがくえい文学ぶんがく専攻せんこうしたにもかかわらず、なのですが。

そしてそれはうらかえすと、10ねん以上いじょう意識いしきしない状態じょうたいがあり、定着ていちゃくしてしまった。そしてその定着ていちゃくした悪習あくしゅう矯正きょうせいし、「まななおす」というのは至難しなんわざなんだということををもってかんじています。

だから、もうれとかさねしかないとおもって、日々ひび意識いしきするようにして、いまだに「まななおし」ています。

――日本にっぽん英語えいご授業じゅぎょうでは、冠詞かんし単数たんすう複数ふくすうがそこまで大切たいせつなものだとはならわないですよね。

そうですね。わたし日本にっぽんにいたとき県内けんないいちあらそ進学校しんがくこう英語えいご教師きょうしをしていたんですが、自分じぶんでもその大切たいせつさを理解りかいしないままおしえていた、ともう反省はんせいちゅうです。

わたし自身じしん日本にっぽん教育きょういく大学だいがくまでまなび、大学だいがくえい文学ぶんがく専攻せんこうしたのに、冠詞かんし単数たんすう複数ふくすう重要じゅうようさをイギリスにるまで意識いしきしておらず、なかこう大学だいがく英語えいご授業じゅぎょうでは、習得しゅうとくできないまま悪習あくしゅうとして定着ていちゃくさせてしまった。

きはまだしも、はな言葉ことばとなると、スピードかん必要ひつようなので、イギリスにあいだもないころは、まった出来できていなかったんだとおもいます。

そしてちゅう高大こうだい意識いしきしないまま、長年ながねん定着ていちゃくさせてしまった悪習あくしゅう矯正きょうせいするのは一筋縄ひとすじなわではいかないんですね。

やはり何事なにごと最初さいしょ肝心かんじんで、英語えいごはじめてときから基本きほん名詞めいしには冠詞かんし単複たんぷくすうめてからでないと使つかえない、例外れいがいてき冠詞かんし使つかかたなども徹底的てっていてきおしえないと、につかない。

たんにa(an)が特定とくていで、theが特定とくてい学習がくしゅうするだけでは全然ぜんぜん使つかえるようにはならない。なのに、日本にっぽん英語えいご教育きょういくでは、日本語にほんごとのちがいや、その重要じゅうようさや、英語えいご世界せかいかんまったまなばず、長年ながねん意識いしきしてなかった。

発話はつわちゅう日本にっぽん英語えいご教師きょうしに、発音はつおん冠詞かんし単数たんすう複数ふくすうなどを指摘してきされた記憶きおくもなく、ただなんとなく英語えいごはなしてきてしまったことが原因げんいんじゃないかとおもっています。

そもそも日本にっぽん授業じゅぎょうでは、英語えいごを「言語げんご」としておしえていないのも問題もんだいだとおもいます。受験じゅけん突破とっぱするために大量たいりょう文法ぶんぽう単語たんご暗記あんきするただの「科目かもく」になっちゃってるんですね。

イギリスのグラマースクールで日本語にほんごおしえていたとき最初さいしょにとにかくびっくりしたのが、日本にっぽん学校がっこうくらべておしえる内容ないようがずっとすくなくてもいいということでした。

たとえば、わたし作成さくせいした年間ねんかん指導しどう計画けいかくでは、1ねんにやるトピックは「自己じこ紹介しょうかい家族かぞくきなこと、日常にちじょう生活せいかつ、ショッピング」だけ。それにひらがなとカタカナ、トピックにそくした漢字かんじ

トピックごとに、そこで使つか表現ひょうげんなんなんもじっくり、4技能ぎのう徹底的てっていてき練習れんしゅうさせる余裕よゆうがあるんです。

む・く・はなす・く」を網羅もうらし、おなじテーマの日本語にほんごかえ大量たいりょうれながら、自分じぶん自身じしん自分じぶんかかわることをいかに「相手あいてつうじる日本語にほんごで」表現ひょうげんするかにおもきをきます。

そのとき英語えいご母語ぼごとする話者わしゃにはむずかしい「助詞じょし」が間違まちがっていたら、かならなおして感覚かんかくがつかめるように、くどいくらい間違まちがっていることを指摘してきします。こたえをあたえるのではなく、その都度つどなにただしいかを生徒せいとかんがえさせます。

生徒せいと間違まちがいを指摘してきされることで、自分じぶん間違まちがいにづき、自分じぶんかんがえ、意識いしきすることでまなんでいきます。

するとだんだん表現ひょうげんできることがえてきて、ただしい助詞じょしすこしずつ定着ていちゃくしていく。そしてしばらくすると、もっと色々いろいろ表現ひょうげんしたくなってくるので、たとえばきなアニメについてはどんどん自分じぶんでネットなどで調しらべて、スピーチとかに勝手かってれてくる。

だから自分じぶん必要ひつよう語彙ごい表現ひょうげん自然しぜんえていきます。生徒せいとたちは、課題かだいのスピーチをするためや、自分じぶん自身じしんまわりのことをつたえるのに必要ひつようなものを、みずか自発じはつてきまなんでいくようになります。

そうなってくると、わたし役割やくわりは「おしえる」というより、ネイティブが理解りかいできなかったり、わかりにくくかったりする表現ひょうげんや、誤解ごかい混乱こんらんまね発音はつおんおとがり位置いち強弱きょうじゃくってしまう英語えいご話者わしゃにはとくむずかしい)を指摘してきし、できるかぎ矯正きょうせいするというサポートてき役割やくわりえていきます。

また、いたいことや自分じぶん調しらべた表現ひょうげん定着ていちゃくしやすく、なんでも使つかうし、たとえばまちちゅう日本人にっぽんじんつけたら自己じこ紹介しょうかいして、はなしかけて会話かいわはじめてしまう。

そしてだいよろこびして、クラスでそのことを「自分じぶんっている日本語にほんご」の範囲はんい一生懸命いっしょうけんめい報告ほうこくしてくれます。そうやって実際じっさい意思いし疎通そつうできたことはうれしくて印象いんしょうつよくなるので、使つかったことはさら定着ていちゃくしやすくなる。

イギリスでは大学だいがく入学にゅうがく必要ひつよう全国ぜんこく統一とういつ試験しけんが、17さい、18さいときと2かいけて実施じっしされます。それはGCE Advance Level(Aレベル)とばれるテストで、日本語にほんご科目かもく受験じゅけんするどもたちは、5ねんには会話かいわはもちろん、帰国きこく子女しじょようすこ簡単かんたんにされたものではありますが、「蜘蛛くもいと」や「吾輩わがはいねこである」をむことができ、それについての質問しつもんにも自分じぶん意見いけんべ、議論ぎろんをする小論文しょうろんぶんけるレベルになっています。

そしてそこでも大切たいせつなことは、「自分じぶんいたいことを外国がいこく論理ろんりてき表現ひょうげんする」ということで、その小論文しょうろんぶん採点さいてん基準きじゅんは、ネイティブが理解りかいでき、きちんと自分じぶん意見いけん表現ひょうげんされていて、かつ論理ろんりてきすじかよっている結論けつろんがあるかどうかなどになります。日本にっぽんのマークシートしきテストの採点さいてん基準きじゅんとは180ちがいますね。

一方いっぽう暗記あんき一辺倒いっぺんとう受験じゅけんきたえられた日本人にっぽんじん会話かいわ自分じぶんのことを表現ひょうげんするのはさっぱりですが、文法ぶんぽう問題もんだいでは優秀ゆうしゅうです。

下手へたしたら教養きょうようのないイギリスじんより断然だんぜんできますよ。仮定かていほうとか、むずかしいですよね。いつ使つかうんだろう、っていう(笑)。

――仮定かていほうなつかしいです……。仮定かていほう過去かこ完了かんりょうとか、仮定かていほう現在げんざいとか、ありましたね。

日本にっぽんでは英語えいご言語げんごとしてではなく、知識ちしきとしてまないといけないんです。わたし日本にっぽん学校がっこうおしえていたときは、指導しどう要領ようりょうまっていたし、ほかの先生せんせいかた足並あしなみをそろえなくちゃいけないし、受験じゅけん傾向けいこう対策たいさく分析ぶんせきとかもあって本当ほんとう余裕よゆうがありませんでした。

だから、どんなにいい理想りそうやアイデアをっていても、いち教師きょうし現場げんばレベルでそれを実行じっこうするなどということはほとんど不可能ふかのうです。一介いっかい教師きょうしにはそんな自由じゆう余裕よゆうあたえられていません。

今回こんかいのロッシェルさんの投稿とうこうあらためて、日本にっぽん英語えいご教育きょういくの「敗北はいぼく」をたりにしたがしました。学校がっこう英語えいご教育きょういく機能きのうしていないからこそ、英会話えいかいわ教室きょうしつ盛況せいきょうなんだろうともおもいます。

英語えいごたん小学校しょうがっこうからはじめれば上達じょうたつするものでもないとおもうので、もっと他国たこく外国がいこく教育きょういく方法ほうほう学習がくしゅう指導しどう要領ようりょう試験しけんなどを参考さんこうにして、いいてん見習みならうべきではないのかとおもいます。

義務ぎむ教育きょういくだけでも最低さいてい5ねん大学だいがくまでったひとなら合計ごうけい10ねんほど英語えいご勉強べんきょうするのに、この英語えいご基本きほんてき世界せかいかん重要じゅうようせい理解りかいしている日本人にっぽんじんきわめてすくない。

おそらく英語えいご教育きょういく頂点ちょうてんにいる翻訳ほんやくしゃですら、平気へいき複数ふくすう単数たんすう無視むしして日本語にほんごのルールでやくし、違和感いわかんいていないのかもしれないという事実じじつは、とてもゆゆしい状況じょうきょうだとおもいました。

また今回こんかいのことで、ネイティブにとってはありえない文法ぶんぽう間違まちがいが公文書こうぶんしょ散在さんざいし、それを指摘してきして添削てんさくされたものにたいして、「うえから目線めせん」などと否定ひていてき意見いけんをする日本人にっぽんじん非常ひじょうおおかったというてんわたしにはおどろきでした。

わたしは、公文書こうぶんしょにあれだけ初歩しょほてき間違まちがいがあるのはおおきな問題もんだいだとおもいます。お役所やくしょした文書ぶんしょなので、これをいたひと以外いがいに、これでいと判断はんだんしたひとがいるはずですよね?

これをんで、これでネイティブチェックなしでこのままでいとおもった日本人にっぽんじん英語えいごりょくは、正直しょうじきかなりがっかりなレベルだとおもいます。

そして指摘してきされていた間違まちがいは、おおくの日本人にっぽんじん英語えいご共通きょうつうするあいだちがい。だから、日本人にっぽんじん英語えいご習得しゅうとくひくさにたいする問題もんだい提起ていきだとわたしはとらえました。

世界せかいてきても日本人にっぽんじん英語えいごりょくとくにコミュケーション能力のうりょくきわめてひくいという事実じじつ真摯しんし(しんし)にめ、なに問題もんだいで、それを克服こくふくするにはなに必要ひつようで、またなに弊害へいがいになっているかなど、わなければならない問題もんだい日本にっぽん英語えいご教育きょういくには沢山たくさんあるのではないかとおもいました。