(Translated by
https://www.hiragana.jp/
)
以賽亞書 40 在並行查看章節 (Parallel Chapters)
聖
せい
經
けい
> 以賽
亞
あ
書
しょ
40
◄
以賽
亞
あ
書
しょ
40
►
在
ざい
並行
へいこう
查看
章節
しょうせつ
(Parallel Chapters)
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
1
你們
的
てき
神
かみ
說
せつ
:「你們
要
よう
安
やす
慰,
安
やす
慰我
的
てき
百姓
ひゃくしょう
!
1
你们
的
てき
神
かみ
说:“你们
要
よう
安
やす
慰,
安
やす
慰我
的
てき
百姓
ひゃくしょう
!
1
你 們
的
てき
神
かみ
說
せつ
: 你 們
要
よう
安
やす
慰 ,
安
やす
慰
我
が
的
てき
百
ひゃく
姓
せい
。
1
你 们
的
てき
神
かみ
说 : 你 们
要
よう
安
やす
慰 ,
安
やす
慰
我
が
的
てき
百
ひゃく
姓
せい
。
2
要
よう
對
たい
耶路撒冷
說
せつ
安
やす
慰的
話
ばなし
,
又
また
向
こう
她
宣告
せんこく
說
せつ
,她爭
戰
せん
的
てき
日子
にっし
已
やめ
滿了
まんりょう
,她的
罪
ざい
孽
赦免
しゃめん
了
りょう
,她為
自己
じこ
的
てき
一切罪從耶和華手中加倍受罰。」
2
要
よう
对耶
路
ろ
撒冷说安慰的话,
又
また
向
こう
她
宣告
せんこく
说,她争战的
日子
にっし
已
やめ
满了,她的
罪
ざい
孽
赦免
しゃめん
了
りょう
,她为
自己
じこ
的
てき
一切罪从耶和华手中加倍受罚。”
2
要
よう
對
たい
耶
路
ろ
撒
冷
ひや
說
せつ
安
やす
慰
的
てき
話
ばなし
,
又
また
向
こう
他
た
宣
せん
告
つげ
說
せつ
,
他
た
爭
そう
戰
せん
的
てき
日
び
子
こ
已
やめ
滿
まん
了
りょう
;
他
た
的
てき
罪
ざい
孽 赦
免
めん
了
りょう
;
他
た
為
ため
自
じ
己
おのれ
的
てき
一
いち
切
きり
罪
ざい
,
從
したがえ
耶
和
わ
華
はな
手
しゅ
中
ちゅう
加
か
倍
ばい
受
罰
ばつ
。
2
要
よう
对 耶
路
ろ
撒
冷
ひや
说
安
やす
慰
的
てき
话 ,
又
また
向
こう
他
た
宣
せん
告
つげ
说 ,
他
た
争
そう
战
的
てき
日
び
子
こ
已
やめ
满
了
りょう
;
他
た
的
てき
罪
ざい
孽 赦
免
めん
了
りょう
;
他
た
为
自
じ
己
おのれ
的
てき
一
いち
切
きり
罪
ざい
, 从 耶
和
わ
华
手
しゅ
中
ちゅう
加
か
倍
ばい
受 罚 。
3
有人
ゆうじん
聲
ごえ
喊著
說
せつ
:「
在
ざい
曠野
あらの
預
あずか
備耶
和
かず
華
はな
的
てき
路
ろ
,
在
ざい
沙漠
さばく
地
ち
修平
しゅうへい
我
わが
們神
的
てき
道
みち
!
3
有人
ゆうじん
声
ごえ
喊着说:“
在
ざい
旷野预备耶和华的
路
ろ
,
在
ざい
沙漠
さばく
地
ち
修平
しゅうへい
我
わが
们神
的
てき
道
みち
!
3
有
ゆう
人
じん
聲
ごえ
喊
著
ちょ
說
せつ
:
在
ざい
曠
野
の
預
あずか
備 耶
和
かず
華
はな
的
てき
路
ろ
(
或
ある
譯
わけ
:
在
ざい
曠
野
の
,
有
ゆう
人
じん
聲
ごえ
喊
著
ちょ
說
せつ
:
當
とう
預
あずか
備 耶
和
かず
華
はな
的
てき
路
ろ
) ,
在
ざい
沙
すな
漠
ばく
地
ち
修
おさむ
平
ひらめ
我
わが
們
神
しん
的
てき
道
みち
。
3
有
ゆう
人
じん
声
ごえ
喊
着
ぎ
说 :
在
ざい
旷
野
の
预 备 耶
和
わ
华
的
てき
路
ろ
(
或
ある
译 :
在
ざい
旷
野
の
,
有
ゆう
人
じん
声
ごえ
喊
着
ぎ
说 :
当
とう
预 备 耶
和
わ
华
的
てき
路
ろ
) ,
在
ざい
沙
すな
漠
ばく
地
ち
修
おさむ
平
ひらめ
我
わが
们
神
しん
的
てき
道
みち
。
4
一切山窪都要填滿,
大小
だいしょう
山岡
やまおか
都
と
要
よう
削
そぎ
平
ひらめ
,
高
こう
高低
こうてい
低
ひく
的
てき
要
よう
改
あらため
為平
ためひら
坦
ひろし
,
崎
さき
崎
さき
嶇嶇
的
てき
必成
ひっせい
為
ため
平原
へいげん
。
4
一切山洼都要填满,
大
だい
小山
こやま
冈都
要
よう
削
そぎ
平
ひらめ
,
高
こう
高低
こうてい
低
ひく
的
てき
要
よう
改
あらため
为
平坦
へいたん
,
崎
さき
崎
さき
岖岖
的
てき
必成
ひっせい
为
平原
へいげん
。
4
一
いち
切
きり
山
さん
窪
くぼ
都
と
要
よう
填
はま
滿
まん
,
大
だい
小
お
山
さん
岡
おか
都
と
要
よう
削
そぎ
平
ひら
;
高
だか
高
だか
低
てい
低
てい
的
てき
要
よう
改
あらため
為
ため
平
たいら
坦
ひろし
,
崎
さき
崎
さき
嶇 嶇
的
てき
必
成
なり
為
ため
平
たいら
原
ばら
。
4
一
いち
切
きり
山
さん
洼
都
と
要
よう
填
はま
满 ,
大
だい
小
しょう
山
やま
冈
都
と
要
よう
削
そぎ
平
ひら
;
高
だか
高
だか
低
てい
低
てい
的
てき
要
よう
改
あらため
为
平
たいら
坦
ひろし
,
崎
さき
崎
さき
岖 岖
的
てき
必
成
なり
为
平
たいら
原
ばら
。
5
耶和
華
はな
的
てき
榮耀
えいよう
必然
ひつぜん
顯現
けんげん
,凡有
血氣
けっき
的
てき
必
一同
いちどう
看
み
見
み
,
因
いん
為
ため
這是耶和
華
はな
親
おや
口說
くぜつ
的
てき
。」
5
耶和华的荣耀
必然
ひつぜん
显现,凡有
血
ち
气的必
一同
いちどう
看
み
见,
因
いん
为这
是
ぜ
耶和华亲
口
こう
说的。”
5
耶
和
かず
華
はな
的
てき
榮
さかえ
耀 必
然
しか
顯
あらわ
現
げん
; 凡
有
ゆう
血
ち
氣
き
的
てき
必
一
いち
同
どう
看
み
見
み
;
因
いん
為
ため
這
是
ぜ
耶
和
かず
華
はな
親
おや
口
こう
說
せつ
的
てき
。
5
耶
和
わ
华
的
てき
荣 耀 必
然
しか
显 现 ; 凡
有
ゆう
血
ち
气
的
てき
必
一
いち
同
どう
看
み
见 ;
因
いん
为 这
是
ぜ
耶
和
わ
华 亲
口
こう
说
的
てき
。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
6
有人
ゆうじん
聲
ごえ
說
せつ
:「你喊
叫
さけべ
吧!」
有
ゆう
一
いち
個
こ
說
せつ
:「
我
わが
喊叫
什麼
いんも
呢?」
說
せつ
:「凡有
血氣
けっき
的
てき
盡
つき
都
と
如草,
他
た
的
てき
美容
びよう
都
と
像
ぞう
野地
やち
的
てき
花
はな
。
6
有人
ゆうじん
声
ごえ
说:“你喊
叫
さけべ
吧!”
有
ゆう
一
いち
个说:“
我
わが
喊叫什么呢?”说:“凡有
血
ち
气的
尽
つき
都
と
如草,
他
た
的
てき
美容
びよう
都
と
像
ぞう
野地
やち
的
てき
花
はな
。
6
有
ゆう
人
じん
聲
こえ
說
せつ
: 你 喊
叫
さけべ
罷
やめ
!
有
ゆう
一
いち
個
こ
說
せつ
:
我
わが
喊
叫
さけべ
甚 麼 呢 ?
說
せつ
: 凡
有
ゆう
血
ち
氣
き
的
てき
盡
つき
都
と
如
草
くさ
;
他
た
的
てき
美
び
容
よう
都
と
像
ぞう
野
の
地
ち
的
てき
花
はな
。
6
有
ゆう
人
じん
声
ごえ
说 : 你 喊
叫
さけべ
罢 !
有
ゆう
一
いち
个 说 :
我
わが
喊
叫
さけべ
甚 麽 呢 ? 说 : 凡
有
ゆう
血
ち
气
的
てき
尽
つき
都
と
如
草
くさ
;
他
た
的
てき
美
び
容
よう
都
と
像
ぞう
野
の
地
ち
的
てき
花
はな
。
7
草
くさ
必枯
乾
ひ
,
花
はな
必凋
殘
ざん
,
因
いん
為
ため
耶和
華
はな
的
てき
氣
き
吹在其上——百姓誠然是草!
7
草
くさ
必枯
干
ひ
,
花
はな
必凋
残
ざん
,
因
いん
为耶
和
わ
华的气吹
在
ざい
其上——
百姓
ひゃくしょう
诚然
是
ぜ
草
そう
!
7
草
くさ
必 枯
乾
ひ
,
花
はな
必 凋
殘
ざん
,
因
いん
為
ため
耶
和
かず
華
はな
的
てき
氣
き
吹
在
ざい
其
上
じょう
;
百
ひゃく
姓
せい
誠
まこと
然
しか
是
ぜ
草
そう
。
7
草
くさ
必 枯
乾
ひ
,
花
はな
必 凋
残
ざん
,
因
いん
为 耶
和
わ
华
的
てき
气 吹
在
ざい
其
上
じょう
;
百
ひゃく
姓
せい
诚
然
しか
是
ぜ
草
そう
。
8
草
くさ
必枯
乾
ひ
,
花
はな
必凋
殘
ざん
,
唯
ただ
有我
ありが
們神
的
てき
話
ばなし
必
永遠
えいえん
立
りつ
定
じょう
。」
8
草
くさ
必枯
干
ひ
,
花
はな
必凋
残
ざん
,
唯
ただ
有我
ありが
们神
的
てき
话必
永
なが
远立
定
じょう
。”
8
草
くさ
必 枯
乾
ひ
,
花
はな
必 凋
殘
ざん
,
惟
おもんみ
有
あ
我
わが
們
神
かみ
的
てき
話
ばなし
必
永
なが
遠
とお
立
たて
定
じょう
。
8
草
くさ
必 枯
乾
ひ
,
花
はな
必 凋
残
ざん
,
惟
おもんみ
有
あ
我
わが
们
神
かみ
的
てき
话 必
永
なが
远
立
りつ
定
じょう
。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
9
報
むくい
好信
よしのぶ
息
いき
給
きゅう
錫
すず
安
やす
的
てき
啊,你要
登
とう
高山
こうざん
!
報
むくい
好信
よしのぶ
息
いき
給
きゅう
耶路撒冷
的
てき
啊,你要
極力
きょくりょく
揚
あげ
聲
ごえ
!
揚
あげ
聲
ごえ
不要
ふよう
懼怕,
對
たい
猶
なお
大
だい
的
てき
城
しろ
邑說:「
看
み
哪,你們
的
てき
神
かみ
!」
9
报好
信
しん
息
いき
给锡
安
やす
的
てき
啊,你要
登
とう
高山
こうざん
!报好
信
しん
息
いき
给耶
路
ろ
撒冷
的
てき
啊,你要极力扬声!扬声
不要
ふよう
惧怕,对犹
大
だい
的
てき
城
しろ
邑说:“
看
み
哪,你们
的
てき
神
かみ
!”
9
報
むくい
好
こう
信
しん
息
いき
給
きゅう
錫
すず
安
やす
的
てき
啊 , 你
要
よう
登
とう
高
だか
山
やま
;
報
ほう
好
こう
信
しん
息
いき
給
きゅう
耶
路
ろ
撒
冷
ひや
的
てき
啊 , 你
要
よう
極
きょく
力
りょく
揚
あげ
聲
ごえ
。
揚
あげ
聲
ごえ
不
ふ
要
よう
懼 怕 ,
對
たい
猶
なお
大
だい
的
てき
城
しろ
邑
說
せつ
:
看
み
哪 , 你 們
的
てき
神
かみ
!
9
报
好
こう
信
しん
息
いき
给 锡
安
やす
的
てき
啊 , 你
要
よう
登
とう
高
だか
山
やま
; 报
好
こう
信
しん
息
いき
给 耶
路
ろ
撒
冷
ひや
的
てき
啊 , 你
要
よう
极
力
りょく
扬
声
ごえ
。 扬
声
ごえ
不
ふ
要
よう
惧 怕 , 对 犹
大
だい
的
てき
城
しろ
邑 说 :
看
み
哪 , 你 们
的
てき
神
かみ
!
10
主
しゅ
耶和
華
はな
必像
大能
おおの
者
しゃ
臨到,
他
た
的
てき
膀臂必為
他
た
掌
てのひら
權
けん
。
他
た
的
てき
賞賜
しょうし
在
ざい
他
た
那
な
裡
うら
,
他
た
的
てき
報
ほう
應
おう
在
ざい
他
た
面前
めんぜん
。
10
主
しゅ
耶和华必
像
ぞう
大能
おおの
者
しゃ
临到,
他
た
的
てき
膀臂必为
他
た
掌
てのひら
权。
他
た
的
てき
赏赐
在
ざい
他
た
那
な
里
さと
,
他
た
的
てき
报应
在
ざい
他
た
面前
めんぜん
。
10
主
しゅ
耶
和
かず
華
はな
必
像
ぞう
大
だい
能
のう
者
しゃ
臨
到
いた
;
他
た
的
てき
膀
臂
ひじ
必
為
ため
他
た
掌
てのひら
權
けん
。
他
た
的
てき
賞
しょう
賜
たまもの
在
ざい
他
た
那
な
裡
うら
;
他
た
的
てき
報
ほう
應
おう
在
ざい
他
た
面
めん
前
まえ
。
10
主
しゅ
耶
和
わ
华 必
像
ぞう
大
だい
能
のう
者
しゃ
临
到
いた
;
他
た
的
てき
膀
臂
ひじ
必 为
他
た
掌
てのひら
权 。
他
た
的
てき
赏 赐
在
ざい
他
た
那
な
里
さと
;
他
た
的
てき
报 应
在
ざい
他
た
面
めん
前
まえ
。
11
他
た
必像
牧人
ぼくじん
牧
まき
養
よう
自己
じこ
的
てき
羊
ひつじ
群
ぐん
,
用
よう
膀臂聚集
羊
ひつじ
羔抱
在
ざい
懷中
かいちゅう
,慢慢
引導
いんどう
那
な
乳
ちち
養
やしなえ
小
しょう
羊
ひつじ
的
てき
。
11
他
た
必像
牧人
ぼくじん
牧
まき
养
自己
じこ
的
てき
羊
ひつじ
群
ぐん
,
用
よう
膀臂聚集
羊
ひつじ
羔抱
在
ざい
怀中,慢慢引导
那
な
乳
ちち
养小
羊
ひつじ
的
てき
。
11
他
た
必
像
ぞう
牧
まき
人
じん
牧
まき
養
よう
自
じ
己
おのれ
的
てき
羊
ひつじ
群
ぐん
,
用
よう
膀
臂
ひじ
聚
集
しゅう
羊
ひつじ
羔
抱
かかえ
在
ざい
懷
ふところ
中
ちゅう
, 慢 慢 引
導
しるべ
那
な
乳
ちち
養
やしなえ
小
しょう
羊
ひつじ
的
てき
。
11
他
た
必
像
ぞう
牧
まき
人
じん
牧
まき
养
自
じ
己
おのれ
的
てき
羊
ひつじ
群
ぐん
,
用
よう
膀
臂
ひじ
聚
集
しゅう
羊
ひつじ
羔
抱
かかえ
在
ざい
怀
中
ちゅう
, 慢 慢 引 导
那
な
乳
ちち
养
小
しょう
羊
ひつじ
的
てき
。
12
誰
だれ
曾用
手心
てごころ
量
りょう
諸
しょ
水
みず
,
用
よう
手
しゅ
虎口
ここう
量
りょう
蒼天
そうてん
,
用
よう
升
ます
斗
と
盛大
せいだい
地
ち
的
てき
塵土
じんど
,
用
よう
秤
ばかり
稱
しょう
山嶺
さんれい
,
用
よう
天平
てんぺい
平岡
ひらおか
陵
りょう
呢?
12
谁曾
用
よう
手心
てごころ
量
りょう
诸水,
用
よう
手
しゅ
虎口
ここう
量
りょう
苍天,
用
よう
升
ます
斗
と
盛大
せいだい
地
ち
的
てき
尘土,
用
よう
秤
ばかり
称
しょう
山
さん
岭,
用
よう
天平
てんぺい
平
ひら
冈陵呢?
12
誰
だれ
曾
用
よう
手
しゅ
心
しん
量
りょう
諸
しょ
水
みず
,
用
よう
手
しゅ
虎
とら
口
こう
量
りょう
蒼
あおい
天
たかし
,
用
よう
升
ます
斗
と
盛
もり
大
だい
地
ち
的
てき
塵
ちり
土
ど
,
用
よう
秤
ばかり
稱
しょう
山
さん
嶺
みね
,
用
よう
天
てん
平
ひらた
平
ひら
岡
おか
陵
りょう
呢 ?
12
谁 曾
用
よう
手
しゅ
心
しん
量
りょう
诸
水
すい
,
用
よう
手
しゅ
虎
とら
口
こう
量
りょう
苍
天
てん
,
用
よう
升
ます
斗
と
盛
もり
大
だい
地
ち
的
てき
尘
土
ど
,
用
よう
秤
ばかり
称
しょう
山
さん
岭 ,
用
よう
天
てん
平
ひらた
平
ひら
冈
陵
りょう
呢 ?
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
13
誰
だれ
曾
測度
そくど
耶和
華
はな
的
てき
心
しん
,
或
ある
做他
的
てき
謀
はかりごと
士
し
指教
しきょう
他
た
呢?
13
谁曾测度耶和华的
心
しん
,
或
ある
做他
的
てき
谋士
指教
しきょう
他
た
呢?
13
誰
だれ
曾
測
はか
度
たび
耶
和
かず
華
はな
的
てき
心
こころ
(
或
ある
譯
わけ
:
誰
だれ
曾
指
ゆび
示
しめせ
耶
和
かず
華
はな
的
てき
靈
れい
) ,
或
ある
作
さく
他
た
的
てき
謀
はかりごと
士
し
指
ゆび
教
きょう
他
た
呢 ?
13
谁 曾 测
度
ど
耶
和
わ
华
的
てき
心
こころ
(
或
ある
译 : 谁 曾
指
ゆび
示
しめせ
耶
和
わ
华
的
てき
灵 ) ,
或
ある
作
さく
他
た
的
てき
谋
士
し
指
ゆび
教
きょう
他
た
呢 ?
14
他
た
與
あずか
誰
だれ
商議
しょうぎ
,
誰
だれ
教導
きょうどう
他
た
?
誰
だれ
將
はた
公平
こうへい
的
てき
路
ろ
指示
しじ
他
た
,
又
また
將
はた
知識
ちしき
教訓
きょうくん
他
た
,
將
はた
通達
つうたつ
的
てき
道
みち
指教
しきょう
他
た
呢?
14
他
た
与
あずか
谁商议,谁教导他?谁将
公平
こうへい
的
てき
路
ろ
指示
しじ
他
た
,
又
また
将
はた
知
ち
识教训他,
将
しょう
通
どおり
达的
道
どう
指教
しきょう
他
た
呢?
14
他
た
與
あずか
誰
だれ
商
しょう
議
ぎ
,
誰
だれ
教
きょう
導
しるべ
他
た
,
誰
だれ
將
はた
公
おおやけ
平
たいら
的
てき
路
ろ
指
ゆび
示
しめせ
他
ほか
,
又
また
將
はた
知
ち
識
教
きょう
訓
くん
他
た
,
將
しょう
通
どおり
達
たち
的
てき
道
みち
指
ゆび
教
きょう
他
た
呢 ?
14
他
た
与
あずか
谁
商
しょう
议 , 谁
教
きょう
导
他
た
, 谁
将
はた
公
おおやけ
平
たいら
的
てき
路
ろ
指
ゆび
示
しめせ
他
ほか
,
又
また
将
はた
知
ち
识
教
きょう
训
他
た
,
将
しょう
通
どおり
达
的
てき
道
みち
指
ゆび
教
きょう
他
た
呢 ?
15
看
み
哪,萬民都像水桶的一滴,
又
また
算
さん
如天
平上
たいらかみ
的
てき
微塵
みじん
,
他
た
舉起眾海
島
とう
,
好
このみ
像
ぞう
極微
ごくび
之
の
物
もの
。
15
看
み
哪,万民都像水桶的一滴,
又
また
算
さん
如天
平上
たいらかみ
的
てき
微
ほろ
尘,
他
た
举起众海岛,
好
こう
像
ぞう
极微
之
の
物
もの
。
15
看
み
哪 ,
萬
まん
民
みん
都
と
像
ぞう
水
すい
桶
おけ
的
てき
一
いち
滴
てき
,
又
また
算
さん
如
天
てん
平
ひら
上
うえ
的
てき
微
ほろ
塵
ちり
;
他
た
舉
起
おこり
眾
海
うみ
島
とう
,
好
このみ
像
ぞう
極
ごく
微
ほろ
之
これ
物
ぶつ
。
15
看
み
哪 ,
万
まん
民
みん
都
と
像
ぞう
水
すい
桶
おけ
的
てき
一
いち
滴
てき
,
又
また
算
さん
如
天
てん
平
ひら
上
うえ
的
てき
微
ほろ
尘 ;
他
た
举
起
おこり
众
海
うみ
岛 ,
好
こう
像
ぞう
极
微
ほろ
之
これ
物
ぶつ
。
16
黎
はじむ
巴
ともえ
嫩的
樹林
じゅりん
不
ふ
夠當
柴
しば
燒
しょう
,其中
的
てき
走
はし
獸
しし
也不夠做燔祭。
16
黎
はじむ
巴
ともえ
嫩的树林
不
ふ
够当
柴
しば
烧,其中
的
てき
走
はし
兽也
不
ふ
够做燔祭。
16
利
り
巴
ともえ
嫩
的
てき
樹
き
林
りん
不
ふ
夠
當
とう
柴
しば
燒
しょう
; 其
中
ちゅう
的
てき
走
はし
獸
しし
也
不
ふ
夠
作
さく
燔
祭
さい
。
16
利
り
巴
ともえ
嫩
的
てき
树
林
りん
不
ふ
够
当
とう
柴
しば
烧 ; 其
中
ちゅう
的
てき
走
はし
兽 也
不
ふ
够
作
さく
燔
祭
さい
。
17
萬民在他面前好像虛無,
被
ひ
他
た
看
み
為
ため
不
ふ
及
虛無
きょむ
,乃為
虛空
こくう
。
17
万民在他面前好像虚无,
被
ひ
他
た
看
み
为不及虚无,乃为
虚空
こくう
。
17
萬
まん
民
みん
在
ざい
他
た
面
めん
前
ぜん
好
このみ
像
ぞう
虛
きょ
無
な
,
被
ひ
他
た
看
み
為
ため
不
ふ
及
虛
むなし
無
む
, 乃
為
ため
虛
むなし
空
むなし
。
17
万
まん
民
みん
在
ざい
他
た
面
めん
前
ぜん
好
このみ
像
ぞう
虚
きょ
无 ,
被
ひ
他
た
看
み
为
不
ふ
及
虚
きょ
无 , 乃 为
虚
むなし
空
むなし
。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
18
你們
究竟
くっきょう
將
はた
誰
だれ
比
ひ
神
しん
,
用
よう
什麼
いんも
形象
けいしょう
與
あずか
神
かみ
比
ひ
較呢?
18
你们
究竟
くっきょう
将
はた
谁比
神
しん
,
用
よう
什么
形象
けいしょう
与
あずか
神
かみ
比
ひ
较呢?
18
你 們
究
きわむ
竟
將
はた
誰
だれ
比
ひ
神
かみ
,
用
よう
甚 麼
形
がた
像
ぞう
與
あずか
神
かみ
比
ひ
較 呢 ?
18
你 们
究
きわむ
竟
将
はた
谁
比
ひ
神
かみ
,
用
よう
甚 麽
形
がた
像
ぞう
与
あずか
神
かみ
比
ひ
较 呢 ?
19
偶像
ぐうぞう
是
ぜ
匠
たくみ
人
じん
鑄造
ちゅうぞう
,
銀
ぎん
匠
たくみ
用金
ようきん
包
つつみ
裹,
為
ため
它
鑄造
ちゅうぞう
銀
ぎん
鏈。
19
偶像
ぐうぞう
是
ぜ
匠
たくみ
人
じん
铸造,银匠
用金
ようきん
包
つつみ
裹,为它铸造银链。
19
偶
像
ぞう
是
ぜ
匠
たくみ
人
じん
鑄
い
造
づくり
,
銀
ぎん
匠
たくみ
用
よう
金
きん
包
つつみ
裹 ,
為
ため
他
た
鑄
い
造
づくり
銀
ぎん
鍊 。
19
偶
像
ぞう
是
ぜ
匠
たくみ
人
じん
铸
造
づくり
, 银
匠
たくみ
用
よう
金
きん
包
つつみ
裹 , 为
他
た
铸
造
づくり
银 炼 。
20
窮乏
きゅうぼう
獻
けんじ
不
ふ
起
おこり
這樣
供物
くもつ
的
てき
,就揀
選
せん
不能
ふのう
朽
くち
壞的
樹木
じゅもく
,
為
ため
自己
じこ
尋
ひろ
找巧
匠
たくみ
,
立
たて
起
おこり
不能
ふのう
搖
ゆら
動的
どうてき
偶像
ぐうぞう
。
20
穷乏
献
けんじ
不
ふ
起
おこり
这样
供物
くもつ
的
てき
,就拣选
不能
ふのう
朽
くち
坏的树木,为
自己
じこ
寻找
巧
たくみ
匠
たくみ
,
立
たて
起
おこり
不能
ふのう
摇动
的
てき
偶像
ぐうぞう
。
20
窮
きゅう
乏
とぼし
獻
けんじ
不
ふ
起
おこり
這
樣
さま
供
きょう
物
ぶつ
的
てき
, 就 揀
選
せん
不
ふ
能
のう
朽
くち
壞
的
てき
樹
き
木
き
,
為
ため
自
じ
己
おのれ
尋
ひろ
找
巧
たくみ
匠
たくみ
,
立
たて
起
おこり
不
ふ
能
のう
搖
ゆら
動
どう
的
てき
偶
像
ぞう
。
20
穷
乏
とぼし
献
けんじ
不
ふ
起
おこり
这 样
供
きょう
物
ぶつ
的
てき
, 就 拣 选
不
ふ
能
のう
朽
くち
坏
的
てき
树
木
き
, 为
自
じ
己
おのれ
寻 找
巧
たくみ
匠
たくみ
,
立
たて
起
おこり
不
ふ
能
のう
摇 动
的
てき
偶
像
ぞう
。
21
你們
豈
あに
不
ふ
曾知
道
どう
嗎?你們
豈
あに
不
ふ
曾聽
見
み
嗎?
從
したがえ
起
おこり
初
はつ
豈
あに
沒
ぼつ
有人
ゆうじん
告訴
こくそ
你們嗎?
自
じ
從
したがえ
立地
りっち
的
てき
根基
こんき
,你們
豈
あに
沒
ぼつ
有明
ありあけ
白
しろ
嗎?
21
你们岂不曾知
道
どう
吗?你们岂不曾听见吗?从起
初
はつ
岂没
有人
ゆうじん
告
つげ
诉你们吗?
自
じ
从立
地
ち
的
てき
根基
こんき
,你们岂没
有明
ありあけ
白
しろ
吗?
21
你 們
豈
あに
不
ふ
曾
知
ち
道
どう
麼 ? 你 們
豈
あに
不
ふ
曾 聽
見
み
麼 ?
從
したがえ
起
おこり
初
はつ
豈
あに
沒
ぼつ
有
ゆう
人
じん
告
つげ
訴 你 們 麼 ?
自
じ
從
したがえ
立
りつ
地
ち
的
てき
根
ね
基
もと
, 你 們
豈
あに
沒
ぼつ
有
ゆう
明
あかり
白
しろ
麼 ?
21
你 们 岂
不
ふ
曾
知
ち
道
どう
麽 ? 你 们 岂
不
ふ
曾 听 见 麽 ? 从
起
おこり
初
はつ
岂
没
ぼつ
有
ゆう
人
じん
告
つげ
诉 你 们 麽 ?
自
じ
从
立
りつ
地
ち
的
てき
根
ね
基
もと
, 你 们 岂
没
ぼつ
有
ゆう
明
あかり
白
しろ
麽 ?
22
神
かみ
坐
すわ
在
ざい
地球
ちきゅう
大圈
たいけん
之
の
上
うえ
,
地上
ちじょう
的
てき
居
きょ
民
みん
好
このみ
像
ぞう
蝗蟲
ばった
。
他
た
鋪
しき
張
ちょう
穹蒼如幔
子
こ
,
展開
てんかい
諸
しょ
天
てん
如可
住
じゅう
的
てき
帳
ちょう
篷。
22
神
かみ
坐
すわ
在
ざい
地球
ちきゅう
大圈
たいけん
之
の
上
うえ
,
地上
ちじょう
的
てき
居
きょ
民
みん
好
このみ
像
ぞう
蝗虫
ばった
。
他
た
铺张穹苍如幔
子
こ
,
展
てん
开诸
天
てん
如可
住
じゅう
的
てき
帐篷。
22
神
かみ
坐
すわ
在
ざい
地
ち
球
だま
大
だい
圈
けん
之
の
上
うえ
;
地
ち
上
じょう
的
てき
居
きょ
民
みん
好
このみ
像
ぞう
蝗
いなご
蟲
ちゅう
。
他
た
鋪
しき
張
ちょう
穹
蒼
あお
如 幔
子
こ
,
展
てん
開
ひらけ
諸
しょ
天
てん
如
可
か
住
じゅう
的
てき
帳
ちょう
棚
たな
。
22
神
かみ
坐
すわ
在
ざい
地
ち
球
だま
大
だい
圈
けん
之
の
上
うえ
;
地
ち
上
じょう
的
てき
居
きょ
民
みん
好
このみ
像
ぞう
蝗
いなご
虫
ちゅう
。
他
た
铺 张 穹 苍 如 幔
子
こ
,
展
てん
开 诸
天
てん
如
可
か
住
じゅう
的
てき
帐
棚
だな
。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
23
他
た
使
つかい
君王
くんのう
歸
き
於
虛無
きょむ
,
使
つかい
地上
ちじょう
的
てき
審判官
しんぱんかん
成
なり
為
ため
虛空
こくう
。
23
他
た
使
つかい
君王
くんのう
归于
虚
きょ
无,
使
つかい
地上
ちじょう
的
てき
审判
官
かん
成
なり
为
虚空
こくう
。
23
他
た
使
つかい
君
くん
王
おう
歸
き
於
虛
むなし
無
む
,
使
つかい
地
ち
上
じょう
的
てき
審
しん
判
ばん
官
かん
成
なり
為
ため
虛
むなし
空
むなし
。
23
他
た
使
つかい
君
くん
王
おう
归 於
虚
きょ
无 ,
使
つかい
地
ち
上
じょう
的
てき
审
判
ばん
官
かん
成
なり
为
虚
むなし
空
むなし
。
24
他
た
們是
剛
つよし
才
ざい
栽上,
剛
つよし
才
ざい
種
しゅ
上
じょう
,
根
ね
也剛
才
ざい
扎在
地
ち
裡
うら
,
他
た
一吹在其上便都枯乾,
旋風
せんぷう
將
はた
他
た
們吹
去
さ
,
像
ぞう
碎秸
一
いち
樣
よう
。
24
他
た
们是刚才栽上,刚才种上,
根
ね
也刚
才
ざい
扎在
地
ち
里
さと
,
他
た
一吹在其上便都枯干,旋风
将
はた
他
た
们吹
去
さ
,
像
ぞう
碎秸
一
いち
样。
24
他
た
們
是
ぜ
剛
つよし
才
ざい
(
或
ある
譯
わけ
:
不
ふ
曾 ;
下
か
同
どう
) 栽
上
じょう
,
剛
つよし
才
ざい
種
しゅ
上
じょう
,
根
ね
也
剛
つよし
才
ざい
扎
在
ざい
地
ち
裡
うら
,
他
た
一
いち
吹
在
ざい
其
上
じょう
,
便
びん
都
と
枯
乾
いぬい
; 旋
風
ふう
將
はた
他
た
們 吹
去
さ
,
像
ぞう
碎 秸
一
いち
樣
よう
。
24
他
た
们
是
ぜ
刚
才
ざい
(
或
ある
译 :
不
ふ
曾 ;
下
か
同
どう
) 栽
上
じょう
, 刚
才
ざい
种
上
じょう
,
根
ね
也 刚
才
ざい
扎
在
ざい
地
ち
里
さと
,
他
た
一
いち
吹
在
ざい
其
上
じょう
,
便
びん
都
と
枯
乾
いぬい
; 旋 风
将
はた
他
た
们 吹
去
さ
,
像
ぞう
碎 秸
一
いち
样 。
25
那
な
聖者
せいじゃ
說
せつ
:「你們
將
はた
誰
だれ
比
ひ
我
わが
,
叫
さけべ
他
た
與
あずか
我
わが
相等
そうとう
呢?」
25
那
な
圣者说:“你们
将
はた
谁比
我
わが
,
叫
さけべ
他
た
与
あずか
我
わが
相等
そうとう
呢?”
25
那
な
聖
ひじり
者
しゃ
說
せつ
: 你 們
將
はた
誰
だれ
比
ひ
我
わが
,
叫
さけべ
他
た
與
あずか
我
わが
相
そう
等
とう
呢 ?
25
那
な
圣
者
しゃ
说 : 你 们
将
はた
谁
比
ひ
我
わが
,
叫
さけべ
他
た
与
あずか
我
わが
相
そう
等
とう
呢 ?
26
你們
向上
こうじょう
舉目,
看
み
誰
だれ
創造
そうぞう
這
萬象
ばんしょう
?按數
目
め
領
りょう
出
で
,
他
た
一
いち
一
いち
稱
しょう
其名;
因
いん
他
た
的
てき
權能
けんのう
,
又
また
因
いん
他
た
的
てき
大能
おおの
大力
だいりき
,
連
れん
一
いち
個
こ
都
と
不
ふ
缺
かけ
。
26
你们
向上
こうじょう
举目,
看
み
谁创
造
づくり
这
万象
ばんしょう
?按数
目
め
领出,
他
た
一
いち
一
いち
称
しょう
其名;
因
いん
他
た
的
てき
权能,
又
また
因
いん
他
た
的
てき
大能
おおの
大力
だいりき
,连一个都
不
ふ
缺
かけ
。
26
你 們
向
こう
上
うえ
舉
目
め
,
看
み
誰
だれ
創
そう
造
づくり
這
萬
まん
象
ぞう
, 按
數
すう
目
もく
領
りょう
出
で
,
他
た
一
いち
一
いち
稱
しょう
其
名
めい
;
因
いん
他
た
的
てき
權
けん
能
のう
,
又
また
因
いん
他
た
的
てき
大
だい
能
のう
大
だい
力
りょく
,
連
れん
一
いち
個
こ
都
と
不
ふ
缺
かけ
。
26
你 们
向
こう
上
うえ
举
目
め
,
看
み
谁 创
造
づくり
这
万
まん
象
ぞう
, 按
数
すう
目
もく
领
出
で
,
他
た
一
いち
一
いち
称
しょう
其
名
めい
;
因
いん
他
た
的
てき
权
能
のう
,
又
また
因
いん
他
た
的
てき
大
だい
能
のう
大
だい
力
りょく
, 连
一
いち
个
都
と
不
ふ
缺
かけ
。
27
雅
まさ
各
かく
啊,你為
何
なん
說
せつ
「
我
が
的
てき
道路
どうろ
向
こう
耶和
華
はな
隱
かくれ
藏
ぞう
」?以色
列
れつ
啊,你為
何
なん
言
こと
「
我
が
的
てき
冤屈
神
しん
並
なみ
不
ふ
查問」?
27
雅
まさ
各
かく
啊,你为
何
なん
说“
我
が
的
てき
道路
どうろ
向
こう
耶和华隐
藏
ぞう
”?以色
列
れつ
啊,你为
何
なん
言
こと
“
我
が
的
てき
冤屈
神
しん
并不查问”?
27
雅
まさ
各
かく
啊 , 你
為
ため
何
なん
說
せつ
,
我
が
的
てき
道
みち
路
ろ
向
こう
耶
和
わ
華
はな
隱
かくれ
藏
ぞう
? 以
色
しょく
列
れつ
啊 , 你
為
ため
何
なん
言
こと
,
我
が
的
てき
冤
屈
こごめ
神
しん
並
なみ
不
ふ
查
問
とい
?
27
雅
まさ
各
かく
啊 , 你 为
何
なん
说 ,
我
が
的
てき
道
みち
路
ろ
向
こう
耶
和
わ
华 隐
藏
ぞう
? 以
色
しょく
列
れつ
啊 , 你 为
何
なん
言
こと
,
我
が
的
てき
冤
屈
こごめ
神
しん
并
不
ふ
查 问 ?
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
28
你豈
不
ふ
曾知
道
どう
嗎?你豈
不
ふ
曾聽
見
み
嗎?
永
えい
在
ざい
的
てき
神
かみ
耶和
華
はな
,
創造
そうぞう
地
ち
極
きょく
的
てき
主
ぬし
,
並
なみ
不
ふ
疲
つかれ
乏
とぼし
,也不
困
こま
倦,
他
た
的
てき
智慧
ちえ
無法
むほう
測度
そくど
。
28
你岂
不
ふ
曾知
道
どう
吗?你岂
不
ふ
曾听见吗?
永
えい
在
ざい
的
てき
神
かみ
耶和华,创造
地
ち
极的
主
ぬし
,并不
疲
つかれ
乏
とぼし
,也不
困
こま
倦,
他
た
的
てき
智慧
ちえ
无法测度。
28
你
豈
あに
不
ふ
曾
知
ち
道
どう
麼 ? 你
豈
あに
不
ふ
曾 聽
見
み
麼 ?
永
えい
在
ざい
的
てき
神
かみ
耶
和
かず
華
はな
,
創
そう
造
づくり
地
ち
極
きょく
的
てき
主
ぬし
,
並
なみ
不
ふ
疲
つかれ
乏
とぼし
, 也
不
ふ
困
こま
倦 ;
他
た
的
てき
智
さとし
慧
とし
無
む
法
ほう
測
はか
度
たび
。
28
你 岂
不
ふ
曾
知
ち
道
どう
麽 ? 你 岂
不
ふ
曾 听 见 麽 ?
永
えい
在
ざい
的
てき
神
かみ
耶
和
わ
华 , 创
造
づくり
地
ち
极
的
てき
主
ぬし
, 并
不
ふ
疲
つかれ
乏
とぼし
, 也
不
ふ
困
こま
倦 ;
他
た
的
てき
智
さとし
慧
とし
无
法
ほう
测
度
ど
。
29
疲
つかれ
乏
とぼし
的
てき
,
他
た
賜
たまもの
能力
のうりょく
;
軟弱
なんじゃく
的
てき
,
他
た
加
か
力量
りきりょう
。
29
疲
つかれ
乏
とぼし
的
てき
,
他
た
赐能
力
りょく
;软弱
的
てき
,
他
た
加
か
力量
りきりょう
。
29
疲
つかれ
乏
とぼし
的
てき
,
他
た
賜
たまもの
能
のう
力
りょく
; 軟
弱
じゃく
的
てき
,
他
た
加
か
力
りょく
量
りょう
。
29
疲
つかれ
乏
とぼし
的
てき
,
他
た
赐
能
のう
力
りょく
; 软
弱
じゃく
的
てき
,
他
た
加
か
力
りょく
量
りょう
。
30
就是
少年
しょうねん
人
じん
也要
疲
つかれ
乏
とぼし
困
こま
倦,
強壯
きょうそう
的
てき
也必
全然
ぜんぜん
跌倒,
30
就是
少年
しょうねん
人
じん
也要
疲
つかれ
乏
とぼし
困
こま
倦,
强壮
きょうそう
的
てき
也必
全然
ぜんぜん
跌倒,
30
就
是
ぜ
少
しょう
年
とし
人
じん
也
要
よう
疲
つかれ
乏
とぼし
困
こま
倦 ;
強
きょう
壯
たけし
的
てき
也 必
全
ぜん
然
しか
跌
倒
たおせ
。
30
就
是
ぜ
少
しょう
年
とし
人
じん
也
要
よう
疲
つかれ
乏
とぼし
困
こま
倦 ;
强
きょう
壮
たけし
的
てき
也 必
全
ぜん
然
しか
跌
倒
たおせ
。
31
但
ただし
那
な
等
とう
候
こう
耶和
華
はな
的
てき
,必重
新得
しんとく
力
りょく
。
他
た
們必如鷹
展翅
てんし
上
じょう
騰
あが
,
他
た
們奔跑卻
不
ふ
困
こま
倦,
行
ぎょう
走
はし
卻不
疲
つかれ
乏
とぼし
。
31
但
ただし
那
な
等
とう
候
こう
耶和华的,必重
新得
しんとく
力
りょく
。
他
た
们必如鹰
展翅
てんし
上
じょう
腾,
他
た
们奔跑却
不
ふ
困
こま
倦,
行
ぎょう
走
はし
却不
疲
つかれ
乏
とぼし
。
31
但
ただし
那
な
等
とう
候
こう
耶
和
かず
華
はな
的
てき
必
從
したがえ
新
しん
得
とく
力
りょく
。
他
た
們 必 如
鷹
たか
展
てん
翅
上
じょう
騰
あが
;
他
た
們 奔 跑 卻
不
ふ
困
こま
倦 ,
行
ぎょう
走
はし
卻
不
ふ
疲
つかれ
乏
とぼし
。
31
但
ただし
那
な
等
とう
候
こう
耶
和
わ
华
的
てき
必 从
新
しん
得
とく
力
りょく
。
他
た
们 必 如 鹰
展
てん
翅
上
じょう
腾 ;
他
た
们 奔 跑 却
不
ふ
困
こま
倦 ,
行
ぎょう
走
はし
却
不
ふ
疲
つかれ
乏
とぼし
。
現代
げんだい
標
しるべ
點
てん
和合本
わごうほん
(CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
现代标点
和合本
わごうほん
(CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.
中
ちゅう
文
ぶん
標準
ひょうじゅん
譯本
やくほん
(CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
中
ちゅう
文
ぶん
標準
ひょうじゅん
譯本
やくほん
(CSB Simplifiedl) ©2011 Global Bible Initiative.
Bible Hub