(Translated by
https://www.hiragana.jp/
)
以賽亞書 41 在並行查看章節 (Parallel Chapters)
聖
せい
經
けい
> 以賽
亞
あ
書
しょ
41
◄
以賽
亞
あ
書
しょ
41
►
在
ざい
並行
へいこう
查看
章節
しょうせつ
(Parallel Chapters)
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
1
「眾海
島
とう
啊,
當
とう
在
ざい
我
わが
面前
めんぜん
靜
しずか
默
だま
!眾民
當
とう
重
じゅう
新得
しんとく
力
つとむ
,
都
みやこ
要
かなめ
近
きん
前
ぜん
來
らい
才
ざい
可
か
以說
話
ばなし
,
我
わが
們可以
彼此
ひし
辯論
べんろん
。
1
“众海岛啊,
当
とう
在
ざい
我
わが
面前
めんぜん
静
しずか
默
だま
!众民
当
とう
重
じゅう
新得
しんとく
力
つとむ
,
都
みやこ
要
かなめ
近
きん
前
ぜん
来
らい
才
ざい
可
か
以说话,
我
わが
们可以
彼此
ひし
辩论。
1
眾
海
うみ
島
とう
啊 ,
當
とう
在
ざい
我
が
面
めん
前
ぜん
靜
しずか
默
だま
; 眾
民
みん
當
とう
從
したがえ
新
しん
得
とく
力
りょく
,
都
みやこ
要
かなめ
近
きん
前
ぜん
來
らい
才
ざい
可
か
以
說
せつ
話
ばなし
,
我
わが
們
可
か
以
彼
かれ
此
辯
べん
論
ろん
。
1
众
海
うみ
岛 啊 ,
当
とう
在
ざい
我
が
面
めん
前
ぜん
静
しずか
默
だま
; 众
民
みん
当
とう
从
新
しん
得
とく
力
りょく
,
都
みやこ
要
かなめ
近
きん
前
ぜん
来
らい
才
ざい
可
か
以 说 话 ,
我
わが
们
可
か
以
彼
かれ
此 辩 论 。
2
誰
だれ
從
したがえ
東方
とうほう
興起
こうき
一
いち
人
にん
,憑公
義
ぎ
召他
來
らい
到
いた
腳前呢?耶和
華
はな
將
すすむ
列國
れっこく
交給
他
た
,
使
つかい
他
た
管轄
かんかつ
君王
くんのう
,
把
わ
他
た
們如
灰塵
かいじん
交於
他
た
的
てき
刀
がたな
,如
風吹
ふぶき
的
てき
碎秸交於
他
た
的
てき
弓
ゆみ
。
2
谁从东方兴起
一
いち
人
にん
,
凭
もたれ
公
こう
义召
他
た
来
らい
到
いた
脚
あし
前
ぜん
呢?耶和华将
列国
れっこく
交给
他
た
,
使
つかい
他
た
管
かん
辖君
王
おう
,
把
わ
他
た
们如
灰
はい
尘交于他
的
てき
刀
がたな
,如风吹的碎秸交于
他
た
的
てき
弓
ゆみ
。
2
誰
だれ
從
したがえ
東
ひがし
方
かた
興
きょう
起
おこり
一
いち
人
にん
, 憑
公
こう
義
ぎ
召
他
た
來
らい
到
いた
腳
前
ぜん
呢 ? 耶
和
わ
華
はな
將
すすむ
列
れつ
國
こく
交
給
きゅう
他
た
,
使
つかい
他
た
管
かん
轄
君
くん
王
おう
,
把
わ
他
た
們 如
灰
はい
塵
ちり
交
與
あずか
他
た
的
まと
刀
がたな
, 如
風
ふう
吹
的
てき
碎 秸 交
與
あずか
他
た
的
てき
弓
ゆみ
。
2
谁 从 东
方
かた
兴
起
おこり
一
いち
人
にん
,
凭
もたれ
公
こう
义 召
他
た
来
らい
到
いた
脚
あし
前
ぜん
呢 ? 耶
和
わ
华
将
はた
列
れつ
国
こく
交 给
他
た
,
使
つかい
他
た
管
かん
辖
君
くん
王
おう
,
把
わ
他
た
们 如
灰
はい
尘 交
与
あずか
他
た
的
まと
刀
がたな
, 如 风 吹
的
てき
碎 秸 交
与
あずか
他
た
的
てき
弓
ゆみ
。
3
他
た
追
つい
趕他們,
走
はし
他所
よそ
未
み
走
はし
的
てき
道
みち
,
坦
ひろし
然
しか
前
まえ
行
ぎょう
。
3
他
た
追
つい
赶他们,
走
はし
他所
よそ
未
み
走
はし
的
てき
道
みち
,
坦
ひろし
然
しか
前
まえ
行
ぎょう
。
3
他
た
追
つい
趕
他
た
們 ,
走
はし
他
た
所
ところ
未
み
走
はし
的
てき
道
みち
,
坦
ひろし
然
しか
前
まえ
行
ぎょう
。
3
他
た
追
つい
赶
他
た
们 ,
走
はし
他
た
所
ところ
未
み
走
はし
的
てき
道
みち
,
坦
ひろし
然
しか
前
まえ
行
ぎょう
。
4
誰
だれ
行
ぎょう
做
成就
じょうじゅ
這事,
從
したがえ
起
おこり
初
はつ
宣
せん
召歷
代
だい
呢?就是
我
わが
耶和
華
はな
,
我
わが
是
ぜ
首
くび
先
さき
的
てき
,也與
末
まつ
後
ご
的
てき
同
どう
在
ざい
。
4
谁行做
成就
じょうじゅ
这事,从起
初
はつ
宣
せん
召历
代
だい
呢?就是
我
わが
耶和华,
我
わが
是
ぜ
首
くび
先
さき
的
てき
,也与
末
まつ
后
きさき
的
てき
同
どう
在
ざい
。
4
誰
だれ
行
ぎょう
做
成
なり
就 這
事
ごと
,
從
したがえ
起
おこり
初
はつ
宣
せん
召
歷
れき
代
だい
呢 ? 就
是
ぜ
我
が
─ 耶
和
かず
華
はな
!
我
わが
是
ぜ
首
くび
先
さき
的
てき
, 也
與
あずか
末
まつ
後
ご
的
てき
同
どう
在
ざい
。
4
谁
行
ぎょう
做
成
なり
就 这
事
ごと
, 从
起
おこり
初
はつ
宣
せん
召 历
代
だい
呢 ? 就
是
ぜ
我
が
─ 耶
和
わ
华 !
我
わが
是
ぜ
首
くび
先
さき
的
てき
, 也
与
あずか
末
まつ
後
ご
的
てき
同
どう
在
ざい
。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
5
海島
うみしま
看
み
見
み
就都
害
がい
怕,
地
ち
極
ごく
也都
戰
せん
兢,就近
前
まえ
來
らい
。
5
海
うみ
岛看见就
都
と
害
がい
怕,
地
ち
极也
都
と
战兢,就近
前
まえ
来
らい
。
5
海
うみ
島
とう
看
み
見
み
就
都
と
害
がい
怕 ;
地
ち
極
ごく
也
都
と
戰
せん
兢 , 就
近
きん
前
まえ
來
らい
。
5
海
うみ
岛
看
み
见 就
都
と
害
がい
怕 ;
地
ち
极 也
都
と
战 兢 , 就
近
きん
前
まえ
来
らい
。
6
他
た
們各
人
じん
幫助鄰舍,
各人
かくじん
對
たい
弟
おとうと
兄
けい
說
せつ
:『
壯
たけし
膽
きも
吧!』
6
他
た
们各
人
じん
帮助邻舍,
各人
かくじん
对弟
兄
けい
说:‘
壮
たけし
胆
きも
吧!’
6
他
た
們
各
かく
人
ひと
幫
助
じょ
鄰
舍
しゃ
,
各
かく
人
ひと
對
たい
弟
おとうと
兄
けい
說
せつ
:
壯
たけし
膽
きも
罷
やめ
!
6
他
た
们
各
かく
人
ひと
帮
助
じょ
邻
舍
しゃ
,
各
かく
人
ひと
对
弟
おとうと
兄
けい
说 :
壮
たけし
胆
きも
罢 !
7
木
き
匠
たくみ
勉勵
べんれい
銀
ぎん
匠
たくみ
,
用
よう
錘
おもり
打
だ
光
こう
的
てき
勉勵
べんれい
打
だ
砧
きぬた
的
てき
,
論
ろん
焊工
說
せつ
:『焊得
好
こう
!』
又
また
用
もちい
釘
くぎ
子
こ
釘
くぎ
穩,
免
めん
得
とく
偶像
ぐうぞう
動搖
どうよう
。
7
木
き
匠
たくみ
勉励
べんれい
银匠,
用
よう
锤打
光
こう
的
てき
勉励
べんれい
打
だ
砧
きぬた
的
てき
,论焊
工
こう
说:‘焊得
好
こう
!’
又
また
用
もちい
钉子钉稳,
免
めん
得
とく
偶像
ぐうぞう
动摇。
7
木
き
匠
たくみ
勉
つとむ
勵
銀
ぎん
匠
たくみ
,
用
よう
鎚
づち
打
だ
光
こう
的
てき
勉
つとむ
勵
打
だ
砧
きぬた
的
てき
,
論
ろん
銲
工
こう
說
せつ
, 銲
得
とく
好
こう
;
又
また
用
もちい
釘
くぎ
子
こ
釘
くぎ
穩 ,
免
めん
得
とく
偶
像
ぞう
動
どう
搖
ゆら
。
7
木
き
匠
たくみ
勉
つとむ
励 银
匠
たくみ
,
用
よう
?
打
だ
光
ひかり
的
てき
勉
つとむ
励
打
だ
砧
きぬた
的
てき
, 论 焊
工
こう
说 , 焊
得
とく
好
こう
;
又
また
用
もちい
钉
子
こ
钉 稳 ,
免
めん
得
とく
偶
像
ぞう
动 摇 。
8
「
唯
ただ
你,以色
列
れつ
我
が
的
てき
僕
ぼく
人
にん
,
雅
まさ
各
かく
我
が
所
しょ
揀選
的
てき
,
我
わが
朋友
ほうゆう
亞
あ
伯
はく
拉
ひしげ
罕的
後裔
こうえい
,
8
“
唯
ただ
你,以色
列
れつ
我
が
的
てき
仆人,
雅
まさ
各
かく
我
が
所
しょ
拣选
的
てき
,
我
わが
朋友
ほうゆう
亚伯
拉
ひしげ
罕的
后
きさき
裔,
8
惟
おもんみ
你 以
色
しょく
列
れつ
─
我
が
的
てき
僕
ぼく
人
にん
,
雅
まさ
各
かく
─
我
わが
所
ところ
揀
選
せん
的
てき
,
我
わが
朋
とも
友
とも
亞
あ
伯
はく
拉
ひしげ
罕
的
てき
後
ご
裔 ,
8
惟
おもんみ
你 以
色
しょく
列
れつ
─
我
が
的
てき
仆
人
じん
,
雅
まさ
各
かく
─
我
わが
所
ところ
拣 选
的
てき
,
我
わが
朋
とも
友
とも
亚
伯
はく
拉
ひしげ
罕
的
てき
後
ご
裔 ,
9
你是
我
わが
從
したがえ
地
ち
極所
きょくしょ
領
りょう
來
らい
的
てき
,
從
したがえ
地角
じかく
所
しょ
召來
的
てき
,且對你說:『你是
我
が
的
てき
僕
ぼく
人
にん
,
我
わが
揀選你並
不
ふ
棄絕你。』
9
你是
我
わが
从地极所领来
的
てき
,从地
角所
かくしょ
召来
的
てき
,且对你说:‘你是
我
が
的
てき
仆人,
我
わが
拣选你并
不
ふ
弃绝你。’
9
你
是
ぜ
我
わが
從
したがえ
地
ち
極
きょく
所
しょ
領
りょう
(
原
はら
文
ぶん
是
ぜ
抓
つめ
)
來
らい
的
てき
,
從
したがえ
地
ち
角
かく
所
しょ
召
來
らい
的
てき
, 且
對
たい
你
說
せつ
: 你
是
ぜ
我
が
的
てき
僕
ぼく
人
にん
;
我
わが
揀
選
せん
你 ,
並
なみ
不
ふ
棄
絕
ぜっ
你 。
9
你
是
ぜ
我
わが
从
地
ち
极
所
しょ
领 (
原
はら
文
ぶん
是
ぜ
抓
つめ
)
来
らい
的
てき
, 从
地
ち
角
かく
所
しょ
召
来
らい
的
てき
, 且 对 你 说 : 你
是
ぜ
我
が
的
てき
仆
人
じん
;
我
わが
拣 选 你 , 并
不
ふ
弃 绝 你 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
10
你不
要害
ようがい
怕,
因
いん
為
ため
我
わが
與
あずか
你同
在
ざい
;
不要
ふよう
驚
おどろき
惶,
因
いん
為
ため
我
わが
是
ぜ
你的
神
しん
。
我
わが
必
堅固
けんご
你,
我
わが
必幫
助
じょ
你,
我
わが
必用
ひつよう
我
わが
公義
きみよし
的
てき
右手
みぎて
扶持
ふち
你。
10
你不
要害
ようがい
怕,
因
いん
为我
与
あずか
你同
在
ざい
;
不要
ふよう
惊惶,
因
いん
为我
是
ぜ
你的
神
しん
。
我
わが
必坚
固
かた
你,
我
わが
必帮
助
じょ
你,
我
わが
必用
ひつよう
我
わが
公
おおやけ
义的
右手
みぎて
扶持
ふち
你。
10
你
不
ふ
要
よう
害
がい
怕 ,
因
いん
為
ため
我
わが
與
あずか
你
同
どう
在
ざい
;
不
ふ
要
よう
驚
おどろき
惶 ,
因
いん
為
ため
我
わが
是
ぜ
你
的
てき
神
かみ
。
我
わが
必
堅
けん
固
かた
你 ,
我
わが
必 幫
助
じょ
你 ;
我
わが
必
用
よう
我
わが
公
おおやけ
義
ぎ
的
てき
右
みぎ
手
しゅ
扶
持
じ
你 。
10
你
不
ふ
要
よう
害
がい
怕 ,
因
いん
为
我
わが
与
あずか
你
同
どう
在
ざい
;
不
ふ
要
よう
惊 惶 ,
因
いん
为
我
わが
是
ぜ
你
的
てき
神
かみ
。
我
わが
必 坚
固
かた
你 ,
我
わが
必 帮
助
じょ
你 ;
我
わが
必
用
よう
我
わが
公
おおやけ
义
的
てき
右
みぎ
手
しゅ
扶
持
じ
你 。
11
凡向你發
怒
いか
的
てき
,必都
抱
だき
愧蒙羞;
與
あずか
你相
爭
そう
的
てき
,必如
無
む
有
ゆう
,
並
なみ
要
よう
滅亡
めつぼう
。
11
凡向你发怒
的
てき
,必都
抱
だき
愧蒙羞;
与
あずか
你相
争
そう
的
てき
,必如无有,并要灭亡。
11
凡
向
こう
你
發
はつ
怒
いか
的
てき
必
都
と
抱
だき
愧
蒙
こうむ
羞 ;
與
あずか
你
相
しょう
爭
そう
的
てき
必 如
無
む
有
ゆう
,
並
なみ
要
よう
滅
めつ
亡
ほろび
。
11
凡
向
こう
你 发
怒
いか
的
てき
必
都
と
抱
だき
愧
蒙
こうむ
羞 ;
与
あずか
你
相
しょう
争
そう
的
てき
必 如 无
有
ゆう
, 并
要
よう
灭
亡
ほろび
。
12
與
あずか
你爭
競
きおい
的
てき
,你要找他們也找不
著
ちょ
;
與
あずか
你爭
戰
せん
的
てき
,必如
無
む
有
ゆう
,
成
なり
為
ため
虛無
きょむ
。
12
与
あずか
你争竞的,你要找他们也找不
着
ぎ
;
与
あずか
你争战的,必如无有,
成
なり
为虚无。
12
與
あずか
你
爭
そう
競
きおい
的
てき
, 你
要
よう
找
他
た
們 也 找
不
ふ
著
ちょ
;
與
あずか
你
爭
そう
戰
せん
的
てき
必 如
無
む
有
ゆう
,
成
なり
為
ため
虛
むなし
無
む
。
12
与
あずか
你
争
そう
竞
的
てき
, 你
要
よう
找
他
た
们 也 找
不
ふ
着
ちゃく
;
与
あずか
你
争
そう
战
的
てき
必 如 无
有
ゆう
,
成
なり
为
虚
きょ
无 。
13
因
いん
為
ため
我
わが
耶和
華
はな
你的
神
しん
必攙扶你
的
てき
右手
みぎて
,
對
たい
你說:『
不
ふ
要害
ようがい
怕,
我
わが
必幫
助
じょ
你。』
13
因
いん
为我耶和华你
的
てき
神
かみ
必搀扶你
的
てき
右手
みぎて
,对你说:‘
不
ふ
要害
ようがい
怕,
我
わが
必帮
助
じょ
你。’
13
因
いん
為
ため
我
わが
耶
和
かず
華
はな
─ 你
的
てき
神
かみ
必 攙 扶 你
的
てき
右
みぎ
手
しゅ
,
對
たい
你
說
せつ
:
不
ふ
要
よう
害
がい
怕 !
我
わが
必 幫
助
じょ
你 。
13
因
いん
为
我
わが
耶
和
わ
华 ─ 你
的
てき
神
かみ
必 搀 扶 你
的
てき
右
みぎ
手
しゅ
, 对 你 说 :
不
ふ
要
よう
害
がい
怕 !
我
わが
必 帮
助
じょ
你 。
14
你這
蟲
ちゅう
雅
みやび
各和
かくわ
你們以色
列
れつ
人
じん
,
不
ふ
要害
ようがい
怕!耶和
華
はな
說
せつ
:『
我
わが
必幫
助
じょ
你。』你的
救
すくい
贖主就是以色
列
れつ
的
てき
聖者
せいじゃ
。
14
你这
虫
ちゅう
雅
みやび
各和
かくわ
你们以色
列
れつ
人
じん
,
不
ふ
要害
ようがい
怕!耶和华说:‘
我
わが
必帮
助
じょ
你。’你的
救
すくい
赎主就是以色
列
れつ
的
てき
圣者。
14
你 這
蟲
ちゅう
雅
みやび
各
かく
和
わ
你 們 以
色
しょく
列
れつ
人
じん
,
不
ふ
要
よう
害
がい
怕 ! 耶
和
わ
華
はな
說
せつ
:
我
わが
必 幫
助
じょ
你 。 你
的
てき
救
すくい
贖
主
ぬし
就
是
ぜ
以
色
しょく
列
れつ
的
てき
聖
ひじり
者
しゃ
。
14
你 这
虫
ちゅう
雅
みやび
各
かく
和
わ
你 们 以
色
しょく
列
れつ
人
じん
,
不
ふ
要
よう
害
がい
怕 ! 耶
和
わ
华 说 :
我
わが
必 帮
助
じょ
你 。 你
的
てき
救
すくい
赎
主
ぬし
就
是
ぜ
以
色
しょく
列
れつ
的
てき
圣
者
しゃ
。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
15
看
み
哪,
我
わが
已
やめ
使
し
你成
為
ため
有
ゆう
快
かい
齒
は
打
だ
糧
かて
的
てき
新
しん
器具
きぐ
,你要
把
わ
山嶺
さんれい
打
だ
得
とく
粉碎
ふんさい
,
使
つかい
岡
おか
陵
りょう
如同
糠
ぬか
秕
しいな
。
15
看
み
哪,
我
わが
已
やめ
使
し
你成为有
快
かい
齿打粮的
新
しん
器具
きぐ
,你要
把
わ
山
やま
岭打
得
とく
粉碎
ふんさい
,
使
つかい
冈陵如同
糠
ぬか
秕
しいな
。
15
看
み
哪 ,
我
わが
已
やめ
使
し
你
成
なり
為
ため
有
ゆう
快
かい
齒
は
打
だ
糧
かて
的
てき
新
しん
器
うつわ
具
ぐ
; 你
要
よう
把
わ
山
やま
嶺
みね
打
だ
得
とく
粉
こ
碎 ,
使
つかい
岡
おか
陵
りょう
如
同
どう
糠
ぬか
秕
しいな
。
15
看
み
哪 ,
我
わが
已
やめ
使
し
你
成
なり
为
有
ゆう
快
かい
齿
打
だ
粮
的
てき
新
しん
器
うつわ
具
ぐ
; 你
要
よう
把
わ
山
やま
岭
打
だ
得
とく
粉
こ
碎 ,
使
つかい
冈
陵
りょう
如
同
どう
糠
ぬか
秕
しいな
。
16
你要
把
わ
他
た
簸
ひ
揚
あげ
,
風
ふう
要
よう
吹去,
旋風
せんぷう
要
よう
把
わ
他
た
颳散。你倒
要
よう
以耶
和
かず
華
はな
為
ため
喜樂
きらく
,以以
色
しょく
列
れつ
的
てき
聖者
せいじゃ
為
ため
誇
ほこ
耀。
16
你要
把
わ
他
た
簸
ひ
扬,风要吹去,旋风
要
よう
把
わ
他
た
刮散。你倒
要
よう
以耶
和
わ
华为
喜
き
乐,以以
色
しょく
列
れつ
的
てき
圣者为夸耀。
16
你
要
よう
把
わ
他
た
簸
ひ
揚
あげ
,
風
ふう
要
よう
吹
去
さ
; 旋
風
ふう
要
よう
把
わ
他
た
颳
散
ち
。 你
倒
たおせ
要
よう
以 耶
和
かず
華
はな
為
ため
喜
き
樂
らく
, 以
色
しょく
列
れつ
的
てき
聖
ひじり
者
しゃ
為
ため
誇
ほこ
耀 。
16
你
要
よう
把
わ
他
た
簸
ひ
扬 , 风
要
よう
吹
去
さ
; 旋 风
要
よう
把
わ
他
た
刮
散
ち
。 你
倒
たおせ
要
よう
以 耶
和
わ
华 为
喜
き
乐 , 以
色
しょく
列
れつ
的
てき
圣
者
しゃ
为 夸 耀 。
17
「
困苦
こんく
窮乏
きゅうぼう
人
じん
尋
ひろ
求
もとめ
水
すい
卻沒
有
ゆう
,
他
た
們因
口渴
こうかつ
舌頭
ぜっとう
乾燥
かんそう
,
我
わが
耶和
華
はな
必應
允
まこと
他
た
們,
我
わが
以色
列
れつ
的
てき
神
かみ
必
不離
ふり
棄他們。
17
“
困苦
こんく
穷乏
人
じん
寻求
水
すい
却没
有
ゆう
,
他
た
们因
口渴
こうかつ
舌
した
头干燥,
我
わが
耶和华必应允
他
た
们,
我
わが
以色
列
れつ
的
てき
神
かみ
必不离弃
他
た
们。
17
困
こま
苦
く
窮
きゅう
乏
とぼし
人
じん
尋
ひろ
求
もとめ
水
すい
卻
沒
ぼつ
有
ゆう
;
他
た
們
因
いん
口
こう
渴 ,
舌
した
頭
あたま
乾
いぬい
燥 。
我
わが
─ 耶
和
かず
華
はな
必
應
おう
允
まこと
他
た
們 ;
我
が
─ 以
色
しょく
列
れつ
的
てき
神
かみ
必
不
ふ
離
はなれ
棄
他
た
們 。
17
困
こま
苦
く
穷
乏
とぼし
人
じん
寻
求
もとめ
水
すい
却
没
ぼつ
有
ゆう
;
他
た
们
因
いん
口
こう
渴 ,
舌
した
头
乾
いぬい
燥 。
我
わが
─ 耶
和
わ
华 必 应
允
まこと
他
た
们 ;
我
が
─ 以
色
しょく
列
れつ
的
てき
神
かみ
必
不
ふ
离 弃
他
た
们 。
18
我
わが
要
よう
在
ざい
淨
きよし
光
こう
的
てき
高
だか
處
しょ
開
ひらけ
江河
こうが
,
在
ざい
谷中
たになか
開
ひらく
泉源
せんげん
;
我
わが
要
よう
使
つかい
沙漠
さばく
變
へん
為
ため
水
すい
池
ち
,
使
つかい
乾
いぬい
地變
ちへん
為
ため
湧
ゆう
泉
いずみ
。
18
我
わが
要
よう
在
ざい
净光
的
てき
高
だか
处开
江河
こうが
,
在
ざい
谷中
やなか
开泉
源
げん
;
我
わが
要
よう
使
つかい
沙漠
さばく
变为
水
すい
池
ち
,
使
つかい
干
ひ
地
ち
变为涌泉。
18
我
わが
要
よう
在
ざい
淨
きよし
光
こう
的
てき
高
だか
處
しょ
開
ひらけ
江
こう
河
かわ
,
在
ざい
谷
たに
中
ちゅう
開
ひらけ
泉
いずみ
源
はじめ
;
我
わが
要
よう
使
つかい
沙
すな
漠
ばく
變
へん
為
ため
水
すい
池
ち
,
使
つかい
乾
いぬい
地
ち
變
へん
為
ため
湧
ゆう
泉
いずみ
。
18
我
わが
要
よう
在
ざい
净
光
こう
的
てき
高
だか
处 开
江
こう
河
かわ
,
在
ざい
谷
たに
中
ちゅう
开
泉
いずみ
源
げん
;
我
わが
要
よう
使
つかい
沙
すな
漠
ばく
变 为
水
すい
池
ち
,
使
つかい
乾
いぬい
地
ち
变 为 涌
泉
いずみ
。
19
我
わが
要
よう
在
ざい
曠野
あらの
種
しゅ
上
じょう
香
こう
柏
かしわ
樹
いつき
、皂莢
樹
じゅ
、
番
ばん
石榴
ざくろ
樹
じゅ
和野
わの
橄欖
かんらん
樹
じゅ
,
我
わが
在
ざい
沙漠
さばく
要
よう
把
わ
松樹
まつき
、
杉
すぎ
樹
いつき
並
なみ
黃楊
つげ
樹
じゅ
一
いち
同
どう
栽植,
19
我
わが
要
よう
在
ざい
旷野种上
香
が
柏
かしわ
树、皂荚树、
番
ばん
石
せき
榴树
和野
わの
橄榄树,
我
わが
在
ざい
沙漠
さばく
要
よう
把
わ
松
まつ
树、
杉
すぎ
树并
黄
き
杨树
一
いち
同
どう
栽植,
19
我
わが
要
よう
在
ざい
曠
野
の
種
しゅ
上
じょう
香
こう
柏
かしわ
樹
いつき
、 皂
莢
さいかち
樹
じゅ
、
番
ばん
石
せき
榴
樹
じゅ
,
和
かず
野
の
橄 欖
樹
じゅ
。
我
わが
在
ざい
沙
すな
漠
ばく
要
よう
把
わ
松
まつ
樹
いつき
、
杉
すぎ
樹
いつき
,
並
なみ
黃
き
楊
樹
じゅ
一
いち
同
どう
栽
植
うえ
;
19
我
わが
要
よう
在
ざい
旷
野
の
种
上
じょう
香
こう
柏
かしわ
树 、 皂 荚 树 、
番
ばん
石
せき
榴 树 ,
和
かず
野
の
橄 榄 树 。
我
わが
在
ざい
沙
すな
漠
ばく
要
よう
把
わ
松
まつ
树 、
杉
すぎ
树 , 并
黄
き
杨 树
一
いち
同
どう
栽
植
うえ
;
20
好
こう
叫
さけべ
人
じん
看
み
見
み
、
知道
ともみち
、
思想
しそう
、
明白
めいはく
這是耶和
華
はな
的
てき
手
て
所
しょ
做的,
是
ぜ
以色
列
れつ
的
てき
聖者
せいじゃ
所
しょ
造
づくり
的
てき
。
20
好
こう
叫
さけべ
人
じん
看
み
见、
知道
ともみち
、
思想
しそう
、
明白
めいはく
这是耶和华的
手
しゅ
所
しょ
做的,
是
ぜ
以色
列
れつ
的
てき
圣者
所
しょ
造
づくり
的
てき
。
20
好
こう
叫
さけべ
人
じん
看
み
見
み
、
知
ち
道
どう
、
思
おもえ
想
おもえ
、
明
あきら
白
しろ
; 這
是
ぜ
耶
和
かず
華
はな
的
てき
手
て
所
しょ
做
的
てき
,
是
ぜ
以
色
しょく
列
れつ
的
てき
聖
ひじり
者
しゃ
所
しょ
造
づくり
的
てき
。
20
好
こう
叫
さけべ
人
じん
看
み
见 、
知
ち
道
どう
、
思
おもえ
想
おもえ
、
明
あきら
白
しろ
; 这
是
ぜ
耶
和
わ
华
的
てき
手
て
所
しょ
做
的
てき
,
是
ぜ
以
色
しょく
列
れつ
的
てき
圣
者
しゃ
所
しょ
造
づくり
的
てき
。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
21
「耶和
華
はな
對
たい
假
かり
神
かみ
說
せつ
:你們
要
よう
呈上
ていじょう
你們
的
てき
案件
あんけん
。
雅
まさ
各
かく
的
てき
君
くん
說
せつ
:你們
要
よう
聲明
せいめい
你們
確實
かくじつ
的
てき
理由
りゆう
。
21
“耶和华对
假
かり
神
かみ
说:你们
要
よう
呈上
ていじょう
你们
的
てき
案件
あんけん
。
雅
まさ
各
かく
的
てき
君
くん
说:你们
要
よう
声明
せいめい
你们确实
的
てき
理由
りゆう
。
21
耶
和
わ
華
はな
對
たい
假
かり
神
かみ
說
せつ
: 你 們
要
よう
呈
てい
上
じょう
你 們
的
てき
案
あん
件
けん
;
雅
みやび
各
かく
的
てき
君
くん
說
せつ
: 你 們
要
よう
聲
こえ
明
あかり
你 們
確
かく
實
み
的
てき
理
り
由
よし
。
21
耶
和
わ
华 对
假
かり
神
かみ
说 : 你 们
要
よう
呈
てい
上
じょう
你 们
的
てき
案
あん
件
けん
;
雅
みやび
各
かく
的
てき
君
くん
说 : 你 们
要
よう
声
こえ
明
あかり
你 们 确 实
的
てき
理
り
由
よし
。
22
可
か
以
聲明
せいめい
,
指示
しじ
我
わが
們
將來
しょうらい
必遇
的
てき
事
こと
,
說明
せつめい
先
さき
前
まえ
的
てき
是
ぜ
什麼
いんも
事
ごと
,
好
こう
叫
さけべ
我
わが
們
思索
しさく
,
得
とく
知事
ちじ
的
てき
結局
けっきょく
,
或
ある
者
もの
把
わ
將來
しょうらい
的
てき
事
こと
指示
しじ
我
わが
們。
22
可
か
以
声明
せいめい
,
指示
しじ
我
わが
们
将来
しょうらい
必遇
的
てき
事
こと
,说明
先
さき
前
まえ
的
てき
是
ぜ
什么
事
ごと
,
好
こう
叫
さけべ
我
わが
们
思索
しさく
,
得
とく
知事
ちじ
的
てき
结局,
或
ある
者
もの
把
わ
将来
しょうらい
的
てき
事
こと
指示
しじ
我
わが
们。
22
可
か
以
聲
ごえ
明
あきら
,
指
ゆび
示
しめせ
我
わが
們
將
はた
來
らい
必
遇
ぐう
的
てき
事
こと
,
說
せつ
明
あかり
先
さき
前
まえ
的
てき
是
ぜ
甚 麼
事
ごと
,
好
こう
叫
さけべ
我
わが
們
思
おもえ
索
さく
,
得
とく
知
ち
事
ごと
的
てき
結
ゆい
局
きょく
,
或
ある
者
もの
把
わ
將
はた
來
き
的
てき
事
こと
指
ゆび
示
しめせ
我
わが
們 。
22
可
か
以
声
ごえ
明
あきら
,
指
ゆび
示
しめせ
我
わが
们
将
はた
来
らい
必
遇
ぐう
的
てき
事
こと
, 说
明
あかり
先
さき
前
まえ
的
てき
是
ぜ
甚 麽
事
ごと
,
好
こう
叫
さけべ
我
わが
们
思
おもえ
索
さく
,
得
とく
知
ち
事
ごと
的
てき
结
局
きょく
,
或
ある
者
もの
把
わ
将
はた
来
き
的
てき
事
こと
指
ゆび
示
しめせ
我
わが
们 。
23
要
よう
說明
せつめい
後來
こうらい
的
てき
事
こと
,
好
こう
叫
さけべ
我
わが
們知
道
どう
你們
是
ぜ
神
しん
。你們
或
ある
降
くだ
福
ぶく
或
ある
降
くだ
禍
わざわい
,
使
つかい
我
わが
們驚
奇
き
,
一同
いちどう
觀
かん
看
み
。
23
要
よう
说明
后
きさき
来
らい
的
てき
事
こと
,
好
こう
叫
さけべ
我
わが
们知
道
どう
你们
是
ぜ
神
しん
。你们
或
ある
降
くだ
福
ぶく
或
ある
降
くだ
祸,
使
つかい
我
わが
们惊
奇
き
,
一同
いちどう
观看。
23
要
よう
說
せつ
明
あかり
後
ご
來
き
的
てき
事
こと
,
好
こう
叫
さけべ
我
わが
們
知
ち
道
どう
你 們
是
ぜ
神
かみ
。 你 們
或
ある
降
くだ
福
ぶく
,
或
ある
降
くだ
禍
わざわい
,
使
つかい
我
わが
們
驚
おどろき
奇
き
,
一
いち
同
どう
觀
かん
看
み
。
23
要
よう
说
明
あかり
後
ご
来
き
的
てき
事
こと
,
好
こう
叫
さけべ
我
わが
们
知
ち
道
どう
你 们
是
ぜ
神
かみ
。 你 们
或
ある
降
くだ
福
ぶく
,
或
ある
降
くだ
祸 ,
使
つかい
我
わが
们 惊
奇
き
,
一
いち
同
どう
观
看
み
。
24
看
み
哪,你們
屬
ぞく
乎
虛無
きょむ
,你們
的
てき
作為
さくい
也屬乎
虛空
こくう
,
那
な
選擇
せんたく
你們
的
てき
是
ぜ
可
か
憎惡
ぞうお
的
てき
!
24
看
み
哪,你们
属
ぞく
乎虚无,你们
的
てき
作
さく
为也
属
ぞく
乎
虚空
こくう
,
那
な
选择你们
的
てき
是
ぜ
可
か
憎
にく
恶的!
24
看
み
哪 , 你 們
屬
ぞく
乎
虛
むなし
無
む
; 你 們
的
てき
作
さく
為
ため
也
屬
ぞく
乎
虛
むなし
空
むなし
。
那
な
選
せん
擇
よ
你 們
的
てき
是
ぜ
可
か
憎
にく
惡
あく
的
てき
。
24
看
み
哪 , 你 们
属
ぞく
乎
虚
きょ
无 ; 你 们
的
てき
作
さく
为 也
属
ぞく
乎
虚
むなし
空
むなし
。
那
な
选 择 你 们
的
てき
是
ぜ
可
か
憎
にく
恶
的
てき
。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
25
「
我
わが
從
したがえ
北方
ほっぽう
興起
こうき
一
いち
人
にん
,
他
た
是
ぜ
求
もとめ
告
つげ
我
が
名
めい
的
てき
,
從
したがえ
日出
にっしゅつ
之
の
地
ち
而來。
他
た
必臨到
掌
てのひら
權
けん
的
てき
,
好
こう
像
ぞう
臨到
灰
はい
泥
どろ
,
彷彿
ほうふつ
窯
かま
匠
たくみ
踹泥
一
いち
樣
よう
。
25
“
我
わが
从
北方
ほっぽう
兴起
一
いち
人
にん
,
他
た
是
ぜ
求
もとめ
告
つげ
我
が
名
めい
的
てき
,从日
出
で
之
の
地
ち
而来。
他
た
必临到
掌
てのひら
权的,
好
こう
像
ぞう
临到
灰
はい
泥
どろ
,仿佛窑匠踹泥
一
いち
样。
25
我
わが
從
したがえ
北
きた
方
かた
興
きょう
起
おこり
一
いち
人
にん
;
他
た
是
ぜ
求
もとめ
告
つげ
我
が
名
めい
的
てき
,
從
したがえ
日
び
出
で
之
の
地
ち
而
來
らい
。
他
た
必 臨
到
いた
掌
てのひら
權
けん
的
てき
,
好
こう
像
ぞう
臨
到
いた
灰
はい
泥
どろ
, 彷 彿
窯
かま
匠
たくみ
踹
泥
どろ
一
いち
樣
よう
。
25
我
わが
从
北
きた
方
かた
兴
起
おこり
一
いち
人
にん
;
他
た
是
ぜ
求
もとめ
告
つげ
我
が
名
めい
的
てき
, 从
日
び
出
で
之
の
地
ち
而
来
らい
。
他
た
必 临
到
いた
掌
てのひら
权
的
てき
,
好
こう
像
ぞう
临
到
いた
灰
はい
泥
どろ
, 彷
佛
ふつ
窑
匠
たくみ
踹
泥
どろ
一
いち
样 。
26
誰
だれ
從
したがえ
起
おこり
初
はつ
指
ゆび
明
あかり
這事,
使
つかい
我
わが
們知
道
どう
呢?
誰
だれ
從
したがえ
先
さき
前
ぜん
說明
せつめい
,
使
つかい
我
わが
們說
他
た
不
ふ
錯呢?
誰
だれ
也沒
有
ゆう
指
ゆび
明
あきら
,
誰
だれ
也沒
有
ゆう
說明
せつめい
,
誰
だれ
也沒
有
ゆう
聽見你們
的
てき
話
ばなし
。
26
谁从
起
おこり
初
はつ
指
ゆび
明
あかり
这事,
使
つかい
我
わが
们知
道
どう
呢?谁从
先
さき
前
ぜん
说明,
使
つかい
我
わが
们说
他
た
不
ふ
错呢?谁也
没
ぼつ
有
ゆう
指
ゆび
明
あきら
,谁也
没
ぼつ
有
ゆう
说明,谁也
没
ぼつ
有
ゆう
听见你们
的
てき
话。
26
誰
だれ
從
したがえ
起
おこり
初
はつ
指
ゆび
明
あかり
這
事
ごと
,
使
つかい
我
わが
們
知
ち
道
どう
呢 ?
誰
だれ
從
したがえ
先
さき
前
まえ
說
せつ
明
あきら
,
使
つかい
我
わが
們
說
せつ
他
た
不
ふ
錯 呢 ?
誰
だれ
也
沒
ぼつ
有
ゆう
指
ゆび
明
あきら
,
誰
だれ
也
沒
ぼつ
有
ゆう
說
せつ
明
あかり
。
誰
だれ
也
沒
ぼつ
有
ゆう
聽
見
み
你 們
的
てき
話
ばなし
。
26
谁 从
起
おこり
初
はつ
指
ゆび
明
あかり
这
事
ごと
,
使
つかい
我
わが
们
知
ち
道
どう
呢 ? 谁 从
先
さき
前
ぜん
说
明
あきら
,
使
つかい
我
わが
们 说
他
た
不
ふ
错 呢 ? 谁 也
没
ぼつ
有
ゆう
指
ゆび
明
あきら
, 谁 也
没
ぼつ
有
ゆう
说
明
あかり
。 谁 也
没
ぼつ
有
ゆう
听 见 你 们
的
てき
话 。
27
我
わが
首
くび
先
さき
對
たい
錫
すず
安
やす
說
せつ
:『
看
み
哪,
我
わが
要
よう
將
しょう
一位報好信息的賜給耶路撒冷。』
27
我
わが
首
くび
先
さき
对锡
安
やす
说:‘
看
み
哪,
我
わが
要
よう
将
しょう
一位报好信息的赐给耶路撒冷。’
27
我
わが
首
くび
先
さき
對
たい
錫
すず
安
やす
說
せつ
:
看
み
哪 ,
我
わが
要
よう
將
しょう
一
いち
位
い
報
むくい
好
こう
信
しん
息
いき
的
てき
賜
たまもの
給
きゅう
耶
路
ろ
撒
冷
ひや
。
27
我
わが
首
くび
先
さき
对 锡
安
やす
说 :
看
み
哪 ,
我
わが
要
よう
将
しょう
一
いち
位
い
报
好
こう
信
しん
息
いき
的
てき
赐 给 耶
路
ろ
撒
冷
ひや
。
28
我
わが
看
み
的
てき
時候
じこう
,
並
なみ
沒
ぼつ
有人
ゆうじん
;
我
わが
問
とい
的
てき
時候
じこう
,
他
た
們中
間
あいだ
也沒
有
ゆう
謀
はかりごと
士
し
可
か
以
回答
かいとう
一
いち
句
く
。
28
我
わが
看
み
的
てき
时候,并没
有人
ゆうじん
;
我
わが
问的时候,
他
た
们中间也
没
ぼつ
有
ゆう
谋士
可
か
以
回答
かいとう
一
いち
句
く
。
28
我
わが
看
み
的
てき
時
じ
候
こう
並
なみ
沒
ぼつ
有
ゆう
人
じん
;
我
わが
問
とい
的
てき
時
じ
候
こう
,
他
た
們
中
ちゅう
間
あいだ
也
沒
ぼつ
有
ゆう
謀
はかりごと
士
し
可
か
以
回
かい
答
こたえ
一
いち
句
く
。
28
我
わが
看
み
的
てき
时
候
こう
并
没
ぼつ
有
ゆう
人
じん
;
我
わが
问
的
てき
时
候
こう
,
他
た
们
中
ちゅう
间 也
没
ぼつ
有
ゆう
谋
士
し
可
か
以
回
かい
答
こたえ
一
いち
句
く
。
29
看
み
哪,
他
た
們和
他
た
們的
工作
こうさく
都
と
是
ぜ
虛空
こくう
,且是
虛無
きょむ
,
他
た
們所
鑄
い
的
てき
偶像
ぐうぞう
都
と
是
ぜ
風
ふう
,
都
みやこ
是
ただし
虛
きょ
的
てき
。」
29
看
み
哪,
他
た
们和
他
た
们的
工作
こうさく
都
と
是
ぜ
虚空
こくう
,且是
虚
きょ
无,
他
た
们所铸的
偶像
ぐうぞう
都
と
是
ぜ
风,
都
みやこ
是
ただし
虚
きょ
的
てき
。”
29
看
み
哪 ,
他
た
們
和
わ
他
た
們
的
てき
工
こう
作
さく
都
と
是
ぜ
虛
むなし
空
むなし
, 且
是
ぜ
虛
むなし
無
む
。
他
た
們
所
しょ
鑄
い
的
てき
偶
像
ぞう
都
と
是
ぜ
風
ふう
,
都
みやこ
是
ただし
虛
きょ
的
てき
。
29
看
み
哪 ,
他
た
们
和
わ
他
た
们
的
てき
工
こう
作
さく
都
と
是
ぜ
虚
むなし
空
むなし
, 且
是
ぜ
虚
きょ
无 。
他
た
们
所
しょ
铸
的
てき
偶
像
ぞう
都
と
是
ぜ
风 ,
都
みやこ
是
ただし
虚
きょ
的
てき
。
現代
げんだい
標
しるべ
點
てん
和合本
わごうほん
(CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
现代标点
和合本
わごうほん
(CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.
中
ちゅう
文
ぶん
標準
ひょうじゅん
譯本
やくほん
(CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
中
ちゅう
文
ぶん
標準
ひょうじゅん
譯本
やくほん
(CSB Simplifiedl) ©2011 Global Bible Initiative.
Bible Hub