(Translated by https://www.hiragana.jp/)
Magnificat – Wikipedija Prijeđi na sadržaj

Magnificat

Izvor: Wikipedija
Marie Ellenrieder , Marija piše Magnificat, 1833. (Staatliche Kunsthalle Karlsruhe)

Veliča, lat. Magnificat, poznat i kao Marijina pjesma, Djevičina pjesma, Marijin hvalospjev[1] (Hvalospjev Marijin[2], Hvalospjev Blažene Djevice Marije, lat. Canticum Beatae Mariae Virginis[3]) i Oda Bogorodice (grč. Ἡ ᾨδでるたτたうῆς Θεοτόκου) je himan koji se pripisuje Mariji (ali i Elizabeti u nekoliko rukopisa) u Lk 1,46-55, tradicijski poznat po prvoj riječi u njegovom latinskom prijevodu. Himan je mješavina aluzija i izreka iz Staroga zavjeta (Anina pjesma u 1 Sam 2,1-10) pa je prema tome tipična za židovsku himnologiju iz Drugoga hrama. U njemu se Marija veseli što će postati majkom Isusovom i tumači njegovo začeće kao primjer kako Bog uzdiže ponizne i ponizuje ohole, moćne i bogate i o tome kako Bog postupa prema Izraelu.

Himan se moli u časoslovu, u liturgiji mise novoga obreda (lat. Novus ordo) na marijanske blagdane, a u Tridentskoj misi na završetku svakoga euharistijskoga slavlja.

Tekst[uredi | uredi kôd]

Latinski (Vulgata)[4]
Magnificat anima mea Dominum;
et exsultavit spiritus meus in Deo salvatore meo,
quia respexit humilitatem ancillae suae;
Ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes.
quia fecit mihi magna, qui potens est, et sanctum nomen eius,
Et misericordia eius in progenies et progenies timentibus eum.
Fecit potentiam in brachio suo;
dispersit superbos mente cordis sui;
deposuit potentes de sede, et exaltavit humiles;
esurientes implevit bonis
et divites dimisit inanes.
Suscepit Israel puerum suum, recordatus misericordiae,
sicut locutus est ad patres nostros,
Abraham et semini eius in saecula.

Stihovi Gloria Patri (Slava Ocu) umetnuti su u hvalopoj, a inače ih nema u Evanđelju po Luki.

Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto,
sicut erat in principio, et nunc, et semper: et in Saecula saeculorum. Amen.
Grčki (Koine) - prva pisana inačica
Μεγαλύνει ἡ ψυχή μみゅーοおみくろんυうぷしろん τたうνにゅー Κύριον κかっぱαあるふぁὶ ἠγαλλίασεν τたうὸ πνεῦμά μみゅーοおみくろんυうぷしろんπぱいτたうΘしーたεいぷしろんτたうῷ σωτῆρί μみゅーοおみくろんυうぷしろん,
τたうιいおた ἐπέβλεψεν ἐπぱいτたうνにゅー ταπείνωσιν τたうῆς δούλης αあるふぁτたうοおみくろんῦ. ἰδでるたοおみくろんγがんまρろーπぱいτたうοおみくろんνにゅーνにゅー μακαριοῦσίν μみゅーεいぷしろん πぱいσしぐまαあるふぁιいおた αあるふぁἱ γενεαί,
τたうιいおた ἐποίησέν μみゅーοおみくろんιいおた μεγάλα ὁ δυνατός, κかっぱαあるふぁὶ ἅγιον τたうὸ ὄνομα αあるふぁτたうοおみくろんῦ, κかっぱαあるふぁτたうὸ ἔλεος αあるふぁτたうοおみくろんεいぷしろんἰς γがんまεいぷしろんνにゅーεいぷしろんὰς κかっぱαあるふぁὶ γενεὰς τたうοおみくろんῖς φοβουμένοις αあるふぁὐτόν.
Ἐποίησεν κράτος ἐνにゅー βραχίονι αあるふぁτたうοおみくろんῦ, διεσκόρπισεν ὑπερηφάνους διανοίᾳ καρδίας αあるふぁτたうνにゅー·
κかっぱαあるふぁθしーたεいぷしろんλらむだεいぷしろんνにゅー δυνάστας ἀπぱいὸ θρόνων κかっぱαあるふぁὶ ὕψωσεν ταπεινούς, πεινῶντας ἐνέπλησεν ἀγαθῶνにゅー κかっぱαあるふぁὶ πλουτοῦντας ἐξαπέστειλεν κενούς.
ἀντελάβετο Ἰσραὴλらむだ πぱいαあるふぁιいおたδでるたὸς αあるふぁτたうοおみくろんῦ, μνησθῆνにゅーαあるふぁιいおた ἐλέους, κかっぱαあるふぁθしーたὼς ἐλάλησεν πぱいρろーὸς τたうοおみくろんὺς πατέρας ἡμみゅーνにゅー τたうῷ Αβραὰμみゅー κかっぱαあるふぁτたうῷ σπέρματι αあるふぁτたうοおみくろんεいぷしろんἰς τたうνにゅー αあるふぁἰῶνにゅーαあるふぁ.

U liturgiji Istočnih pravoslavnih crkava, ponegdje i Katoličke Crkve (ponajprije Grkokatoličke), himnu se dodaje pripjev:[5]

Τたうνにゅー τιμιωτέραν τたうνにゅー Χερουβὶμみゅー κかっぱαあるふぁὶ ἐνδοξοτέραν ἀσυγκρίτως τたうνにゅー Σεραφίμ, τたうνにゅー ἀδιαφθόρως Θしーたεいぷしろんνにゅー Λόγον τたうεいぷしろんκかっぱοおみくろんσしぐまαあるふぁνにゅー, τたうνにゅー ὄντως Θεοτόκον, σしぐまὲ μεγαλύνομεν.

U Etiopskoj pravoslavnoj crkvi himan se naziva Ye' Luqas Wongel te glasi:

46፤ ማርያምም እንዲህ አለች።

47፤ ነፍሴ ጌታን ታከብረዋለች፥ መንፈሴም በአምላኬ በመድኃኒቴ ሐሴት ታደርጋለች፤

48፤ የባሪያይቱን ውርደት ተመልክቶአልና። እነሆም፥ ከዛሬ ጀምሮ ትውልድ ሁሉ ብፅዕት ይሉኛል፤

49፤ ብርቱ የሆነ እርሱ በእኔ ታላቅ ሥራ አድርጎአልና፤ ስሙም ቅዱስ ነው።

50፤ ምሕረቱም ለሚፈሩት እስከ ትውልድና ትውልድ ይኖራል።

51፤ በክንዱ ኃይል አድርጎአል፤ ትዕቢተኞችን በልባቸው አሳብ በትኖአል፤

52፤ ገዥዎችን ከዙፋናቸው አዋርዶአል፤ ትሑታንንም ከፍ አድርጎአል፤

53፤ የተራቡትን በበጎ ነገር አጥግቦአል፤ ባለ ጠጎችንም ባዶአቸውን ሰዶአቸዋል።

54-55፤ ለአባቶቻችን እንደ ተናገረ፥ ለአብርሃምና ለዘሩ ለዘላለም ምሕረቱ ትዝ እያለው እስራኤልን ብላቴናውን ረድቶአል።

Crkvenoslavenski

Izvori[uredi | uredi kôd]

  1. Berezovski, Davor: Veliča duša moja Gospodina! cnak.ba. Crkva na kamenu. Objavljeno 22. prosinca 2020. Pristupljeno 11. siječnja 2023.
  2. Pažin, Zvonko: Hvalospjev Marijin (molitvena ura) vjeraidjela.com. Vjera i djela. Objavljeno 21. lipnja 2017. Pristupljeno 11. siječnja 2023.
  3. Officium Pro Defunctis (The Office for the Dead) (lat.) (engl.) medievalist.net. Pristupljeno 11. siječnja 2023.
  4. Luka 1, u: Biblia Sacra Vulgata (VULGATE) biblegateway.com. Bible Gateway. Pristupljeno 11. siječnja 2023.
  5. Pripjev uz Veliča (engl.) Pristupljeno 11. siječnja 2023.

Vanjske poveznice[uredi | uredi kôd]

Ostali projekti
Wikizvor ima izvorni tekst Magnificat
Mrežna mjesta