(Translated by https://www.hiragana.jp/)
我らのブルンジ - Wikipedia コンテンツにスキップ

われらのブルンジ

出典しゅってん: フリー百科ひゃっか事典じてん『ウィキペディア(Wikipedia)』
ブルンジの国歌こっかから転送てんそう
ルンディ:Burundi Bwacu
和訳わやくれいわれらのブルンジ

国歌こっか対象たいしょう
ブルンジの旗 ブルンジ

作詞さくし Jean-Baptiste Ntahokaja and some others
作曲さっきょく Marc Barengayabo
採用さいよう時期じき 1962ねん
試聴しちょう
noicon
テンプレートを表示ひょうじ

われらのブルンジルンディBurundi Bwacu)は、ブルンジ国歌こっかカトリック教会きょうかい司祭しさいであるJean-Baptiste Ntahokajaにひきいられた作詞さくしたちによって歌詞かしつくられ、マルク・バレンガヤボによって作曲さっきょくされた。1962ねんにブルンジ国歌こっかとして採用さいようされた。

ルンディ歌詞かし

[編集へんしゅう]

Burundi bwacu, Burundi buhire,
Shinga icumu mu mashinga,
Gaba intahe y'ubugabo ku bugingo.
Warapfunywe ntiwapfuye,
Warahabishijwe ntiwahababuka,
Uhagurukana, uhagurukana, uhagurukana, ubugabo urikukira.
Komerwamashyi n'amakungu,
Habwa impundu nabawe,
Isamirane mu mashinga, isamirane mu mashinga,

Burundi bwacu, ragi ry'abasokuru,
Ramutswa intahe n'ibihugu,
Ufatanije ishaka n'ubuhizi;
Vuza impundu wiganzuye uwakuganza uwakuganza.

Burundi bwacu, nkoramutima kuri twese,
Tugutuye amaboko, umitima n'ubuzima,
Imana yakuduhaye ikudutungire.
Horana ubumwe n'abagabo n'itekane.
Sagwa n'urweze, sagwa n'amahoro meza.

Cher Burundi, ô doux pays,
Prends place dans le Concert des nations.
En tout bien, tout honneur, accédé à l'indépendance.
Mutilé et meutri, tu es demeuré maître de toi-même.
L'heure venue, t'es levé
Et fièrement tu t'es hissé au rang des peuples libres.
Reçois donc le compliment des nations,
Agrée l'hommage de tes enfants.
Qu'à travers l'univers retentisse ton nom.

Cher Burundi, héritage sacré de nos aïeux,
Reconnu digne de te gouverner
Au courage tu allies le sentiment de l'honneur.
Chante la gloire de ta liberté reconquise.

Cher Burundi, digne objet de notre plus tendre armour,
A ton noble service nous vouons nos bras, nos cœurs et nos vies.
Veuille Dieu, qui nous a fait don de toi, te conserver à notre vénération.
Sous l'egide de l'Unité,
Dans la paix, la joie et la prospérité.

和訳わやく独自どくじ

[編集へんしゅう]

がブルンジ、ゆたかなくに

さあ此処ここら協力きょうりょくをしよう

名誉めいよある独立どくりつのために!

しいたげられたものよ、人生じんせい主人しゅじんなり

自由じゆうとき

がれ!がれ!がれ!仲間なかまとともに!

さあ、世界せかいからみとめられ

息子むすこたちの敬意けいい

ひびけ、ひび


がブルンジ、祖先そせん遺産いさん

主権しゅけん価値かちみと

名誉めいよ誇示こじ勇気ゆうき

支配しはいしゃ支配しはいしゃからの自由じゆううた


がブルンジ、あい価値かち

生命せいめいしんささげるとちか

加護かごいのち信仰しんこうあたえしものよ

団結だんけつのもとにまもられし

平和へいわよろこび・繁栄はんえいにより!

外部がいぶリンク

[編集へんしゅう]