接続 法
命令 法 の代用 (特 に一人称 複数 や三人称 の活用 を使 う敬称 二人称 への命令 )意見 や不 確実 な概念 などの表現 現在 や過去 の事実 に反 する仮定 (例 :「もし私 が鳥 だったら…」)現在 はまだ起 きていないが、将来 起 きる可能 性 のある事象 (例 : 「この法案 が可決 された場合 …」)
が
英語 の仮定 法
[仮定 法 過去
[かつては
1. ifに
- If it were not for him, the project would fail.
- = Were it not for him,
- = But for him,
- = Without him,
(
- =Achieving the project is owed to him. (
直 説法 ;そのプロジェクトが達成 できたのは彼 のおかげである)
2.「wish that-
- I wish I could marry the newscaster [actress]. (あのアナウンサー[
女優 ]と結婚 できたらなあ)
3.
- She looks as if she were ill. (
彼女 はあたかも病気 であるかのような顔 をしている。)
4. It is time+
- It is time that you went to school. 「もう
学校 へ行 く時間 だ」
仮定 法 過去 完了
[- If I had caught the train, I would have been in time for school.
- = Catching the train, ※
分詞 構文 が必 ずしも時制 を一致 させるとは限 らない。
(その
- = As I didn’t catch the train, I’m late for school.(
直 説法 ;電車 に乗 り遅 れたので、学校 に遅刻 した。)
- Without the sun, all living things couldn't have existed.
- = Had it not been for the sun,
- = If it had not been for the sun,
(
- = Thanks to the sun, all living things were able to exist.(
直 説法 ;太陽 があるおかげで全 ての生 き物 は発生 することができた。)
仮定 法 現在
[1.
- I desired that the exam [should] be postponed until the next week.
(
- He asked me that the book [should] be returned.
(その
※そのほか、suggest, order, request, propose, demand, insist, expect, bid, advise, beg, declare, decideなどが
2.
- It was important (necessary, impossible) that he [should] send the letter immediately.
(
- It's natural you should get confused.[1]
(
3.のろい、
- [May] God save the Queen!
(
4.
- If it be achieved, I have cause to return thanks.
(もしそれがうまくいったら、
- If need be, I'll lend him the money.
(もし
5.
- I'm afraid that (lest) I [should] be late for school.
(
フランス語 の接続 法
[(1)
- Nous craignons qu'il y ait beaucoup de victimes.(
犠牲 者 が大勢 出 るのではないかと危惧 している。)
(2)
- Je suis étonnée qu'un crocodile fasse des pompes.(
鰐 が腕立 て伏 せをしているなんて驚 いた。)
(3)
- Il vaut mieux que vous partiez tout de suite.(
直 ぐに発 つべきです。)
(4)
- Elle ne croit pas qu'il vienne.(
彼女 は彼奴 が来 るなんて信 じていないよ。)
(5)
- Je cherche une maison qui ait un grand jardin.(
私 は庭 の広 い家 を探 している。)
(6)
- Bien qu'il pleuve, ma fille veut sortir.(
雨 が降 っているのに、娘 は外出 したがっている。)
(7)
- Vous êtes la seule personne qui puisse m'aider.(
貴方 は私 を助 けられる唯一 の御方 です。)
(8)
- Soit un triangle ABC.(
三角形 ABCを考 える。)
(9)
- Que la force soit avec toi.(フォースの
共 にあらんことを。)
(10)
- Il est rare que mon maître reçoive des visites féminines.(
主人 に女性 のお客様 がいらっしゃることは稀 です。)
ドイツ語 の接続 法
[ドイツ
(kommen
- ich komme/ du kommest / er, sie, es komme / wir kommen / ihr kommet / sie kommen
この
- ich sei / du sei[e]st / er, sie, es sei / wir seien / ihr seiet / sie seien
- ich lernte / du lerntest / er, sie, es lernte / wir lernten / ihr lerntet /sie lernten
- ich käme / du kämest / er, sie, es käme / wir kämen / ihr kämet / sie kämen
1.
- Gott behüte dich!
神 が汝 を守 らんことを。(別 れの挨拶 ) - Man nehme täglich eine Tablette.
毎日 1錠 飲 みなさい。
2.
- Was auch geschehe, ich führe es durch.
何 が起 ころうと、私 はそれをやり抜 く。(führeの位置 が3番目 であることに注意 )
3.
- Er sagte, er sei krank.
僕 は病気 だと彼 は言 った。(Er sagte: „Ich bin krank.“ の間接 話法 )
ただし、
1.
- Wenn ich Zeit hätte, würde ich nach Italien fahren. (いま)
時間 があったらイタリアへ行 くのに。 - Wenn ich Zeit gehabt hätte, wäre ich nach Italien gefahren. (あのとき)
時間 があったらイタリアへ行 ったのに。
2.
- Sie sagten, sie hätten eine Kranke besucht.
一人 の病人 (女性 )を見舞 ったのよ、と彼 らは言 った。(Sie sagten:„Wir haben eine Kranke besucht.“ の間接 話法 。接続 法 I式 では haben となり、直 説法 と区別 がつかないので、接続 法 II式 のhätten が使 われている。)
イタリア語 の接続 法
[スペイン語 の接続 法
[接続 法 現在
[1.
文章 の主語 と、節 内 の動詞 の動作 主 が一致 しない場合 に使 われる。
- Quiero que cumplais vuestra palabra.(
君 たちには、言 ったことはきちんと守 って欲 しい。)
-
- querer(~して
欲 しい), preferir(~して欲 しい), esperar(~するのを期待 する、待 ち望 む), aconsejar(~するよう忠告 する), desear(~するよう願 う), requerir(~するよう頼 む、お願 いする), recomendar(~するよう要求 する), decir(~するように言 う、命 じる), pedir(~するようにお願 いする、頼 む), proponer(~するよう提案 する), mandar(~するよう命令 する、命 じる) permitir・perdonar(~するのを許可 する、許 す)など
- querer(~して
- cf.
似 たようなケースとして、不定 詞 (副詞 的 用法 ・目的 )の主語 が一致 しない場合 、que節 に置 き換 えられ、動詞 は接続 法 現在 が適用 され、動作 主 が動詞 の前 に置 かれることがある。
- Maria abrió la puerta para que mi perro entre a su casa.(マリアは、
私 の犬 が入 ってこられるようにドアを開 けてくれた。)
- Maria abrió la puerta para que mi perro entre a su casa.(マリアは、
2.
- Es lógico que ella se enfade con tu actitud. (
彼女 が君 の態度 に怒 るのは当 たり前 だ。)
-
- importante(
重要 だ), lógico(当然 だ), nesesario(重要 だ、必要 だ), raro(奇妙 だ、変 だ、異常 だ), sorprendente(驚愕 的 だ)など
- importante(
3.
- ¡Me alegro de que todos podáis valerse por sí mismos! (
君 たちが一人 で全部 できるだなんて、私 は嬉 しい。)
-
- aregrarse de(~を
嬉 しく思 う), sorprenderse de(~に驚 く), desilusionarse de(~に失望 する), asutarse de(~に驚 く), emocionarse con(~にワクワクする), tener miedo de(~を恐 れる)など
- aregrarse de(~を
4.
- No creo que tus padres se pongan tristes por esto. (このことで
君 の両親 が悲 しい思 いをするとは思 わない。)
-
- creer(~と
思 う、~と信 じている), pensar(~と考 える), opinar(~と思 う、~と意見 する), juzgar(~と判断 する、~と思 う), estimar(~と見積 もる), decir(~と言 う), suponer(~と仮定 する)などの動詞 が否定 語句 を伴 うとき、que節 内 の動詞 は接続 法 が使 われる。また、否定 語句 を伴 わなくとも、dadar(~を疑 う、~とは思 えない), negar(~を否定 する)などは、動詞 そのものに否定 のニュアンスが入 るため、que節 内 の動詞 は接続 法 となる(ただしこの2つが否定 形 になる際 は節 内 の動詞 は直 説法 が用 いられる)。
- creer(~と
- cf.
似 たようなケースとして、関係 節 を伴 う名詞 に否定 語句 や不 定冠詞 ・形容 語句 (un/una/unos/unas, algun/alguna/algunos/algunasなど)がつく場合 、関係 節 内 の動詞 は接続 法 現在 が適用 される。
- No hay nadie que conozca Panamá en mi familia. (
自分 の家族 でパナマを知 っているのは一人 もいない。) - Es muy difícil hacer una ley que no tenga problemas. (
問題 のない法律 を作 るのはとても難 しい。)
- No hay nadie que conozca Panamá en mi familia. (
- なお、
関係 節 を伴 っていても、主 節 が肯定 文 の場合 (否定 語句 を伴 わないため)、あるいは、定冠詞 がついている場合 は、直 説法 でよい。
- なお、
5. のろい、
- No me gustaría que llueva mañana. (
明日 は雨 が降 って欲 しくないものだ。)
- Ojalá que(~ならいいのに), gustaría(~して
欲 しい), ¡Que~!(~であれ、~してくれ), etc.
6.
未来 の事柄 に関 する条件 をい表 す場合 、従属 節 内 の動詞 は接続 法 現在 が適用 される。
- Cuando llegue a Madrid pasado mañana, te llamaré inmediatamente. (
明後日 マドリードに着 いたら、すぐに電話 します。)- si(もし~したら), cuando(~するとき), hasta que(~するまで), mientras que(~する
間 に), apenas(~したらすぐに)など
- si(もし~したら), cuando(~するとき), hasta que(~するまで), mientras que(~する
以下 の接続詞 、接続詞 的 に使 われる熟語 内 の動詞 の活用 は常 に接続 法 が適用 される。- con tal que(~するならば), antes de que(~する
前 に), a condicion de que(~という条件 で) en caso de que(~する場合 に)など。
譲歩 をい表 す文章 にも、接続 法 が使 われる場合 がある。
- Aunque nieve mañana, tendremos exámenes en la universidad. (たとえ
明日 雪 が降 っても、私 たちは大学 で試験 を受 けなければならない。)
- Por mucho que me lo pidan, no ayudaré a los chicos. (どんなにお
願 いされても、その子供 たちを助 けるつもりはない。) - Por muy guapo que sea, no quiero casarme con un hombre cruel. (どんなに
格好 良 くても、残酷 な男 の人 とは結婚 したくない。)
- Digan lo que digan, no voy a cambiar mi opinión. (たとえ
何 を言 われても、自分 の意見 を変 えるつもりはない。)
7.
命令 形 の中 では、否定 命令 や、usted/ustedesに対 する命令 形 や、nosotrosに対 する命令 (= Vamos a V(原形 )、勧誘 表現 の一種 ともみなす考 えも多 い。)に対 して用 いられる(túおよびvosotrosに対 する肯定 命令 以外 )。
例 ①: 「彼 にそのことを言 ってくれ(言 うな)」(否定 命令 )
- túの
場合 : Díselo. / No se lo digas. - ustedの
場合 : Digáselo. / No se lo diga. - vosotrosの
場合 : Decídselo. / No se lo digáis. - ustedesの
場合 : Díganselo. / No se lo digan.
例 ②:「彼 にそのことを言 おう(言 わないでおこう)」(勧誘 )
- nosotrosの
場合 : Digámoselo.(=Vamos a decírselo. / Se lo vamos a decir.) / No se lo digamos. (=No vayamos a decírselo. / No se lo vayamos a decir.)
接続 法 現在 完了
[- Espero que hayáis terminado el trabajo para esta noche. (
君 たちが今夜 までに仕事 を終 わらせているよう期待 している。) - Es posible que ellos hayan repetido los mismos errores. (
彼 らは同 じ過 ちを繰 り返 す可能 性 がある。) - No pienso que Miguel haya dormido bien porque últimamente tiene sueño todos los días. (
最近 毎日 眠 たそうにしているため、私 はミゲルがよく眠 れているとは思 えない。) - No hay nadie que haya tenido éxito en los exámenes entre mis amigos. (
自分 の友人 の中 で試験 で上手 くいったものは一人 もいない。) - ¡Que hayamos llegado allí sin peligro para mañana!(
明日 までにそこへ無事 にたどり着 けたらいいな。) - Cuando hayas llegado a Japón, llámame sin falta.(
日本 に着 いたときは、必 ず私 に電話 してくれ。)
接続 法 過去
[1.
- Es lógico que nos aburriésemos/aburriéramos durante la clase de filosofía.(
哲学 の授業 で退屈 な気分 になったのは当然 だ。) - No pienso que ellas se alegraran/alegrasen con lo que les dijiste. (
彼女 たちが君 の言 ったことで嬉 しい気持 ちになったとは信 じられない。)
- Mis padres esperaban que yo entrara/entrase en una universidad grande en Japón, pero quería estudiar en Argentina. (
両親 は、私 が日本 の大 きな大学 に入 るよう望 んでいたが、私 はアルゼンチンで勉強 したかった。) - Me emocionaba con que mi hermano me llevara/llevase al juego de béisbol. (
私 は、兄 が野球 の試合 に連 れて行 ってくれるので興奮 していた。)
2. siに
帰結 節 は、過去 未来 (可能 未来 )が用 いられる。
- Si yo fuera/fuese tú, yo no le diría tal cosa.(もし
君 の立場 なら、彼 にそんなことは言 わないだろう。) - Si no fuera por mis amigos, no podría pasarla bien en este país.(もし
友達 がいなければ、この国 での生活 を楽 しむことができないだろう。)
3.「¡Olajá que-
- Ojalá que pudiera/pudiese volar por el cielo.(
空 を飛 べたらいいのに。)
4.
- El chico habló como si lo supiera/supiese todo.(
少年 は、まるですべてを知 っているかのように話 した。)
接続 法 過去 完了
[1.
- Todos mis amigos se sorprendieron de que mi hijo se hubiera/hubiese vuelto un cantante muy famoso. (
私 の友人 は皆 、私 の息子 が有名 な歌手 になったことに驚 いていた。) - Todavía no creía que mi madre hubiera/hubiese muerto realmente. (
母親 が本当 に死 んだことが、まだ信 じられなかった。)
2. siに
帰結 節 は、過去 未来 完了 (可能 未来 完了 )が用 いられる。
- Si hubiéramos/hubiésemos estudiado más, habríamos podido tener mejores calificaciones.(もしもっと
勉強 していたら、より良 い成績 が取 れたのに。)
3.「¡Olajá que-
- Ojalá hubiera/hubiese tenido más tiempo ayer.(
昨日 はもっと時間 があったらよかったのに。)
4.
- Ese hombre actuaba como si hubiera/hubiese vivido en España realmente. (その
男 は、本当 にスペインに住 んでいたかのように振 る舞 っていた。)
ポルトガル語 の接続 法
[- Se quiser(もしあなたが
望 むなら) - Quando tiver tempo(もし
時間 ができた場合 には) - Caso puder(もし
可能 な場合 には)
ロシア語 の接続 法
[出典
[- ^ この
点 について仮定 法 現在 はshouldを用 いない形 とする考 え方 (井上 1971, p. 1177)とshouldを用 いるものを含 むという考 え方 がある。ちなみに英語 版 ではshouldは仮定 法 に一般 的 に用 いられる形 とする。 - ^ “
条件 法 ・接続 法 ”.北 鎌 フランス語 講座 . 2015年 7月 19日 閲覧 。 - ^
西村 牧夫 『中級 フランス語 よみとく文法 』白水 社 、2011年 、191頁 。ISBN 978-4-560-08565-3。
参考 文献
[井上 義昌 編 『詳解 英文 法 辞典 -縮刷 版 -』開拓 社 , 1971年 ISBN 4-7589-0013-2