「HAPPYEND」空音そらねひさしみずか監修かんしゅうした日本語にほんご字幕じまく制作せいさくプロセスで「うれしい発見はっけん

1

56

この記事きじかんするナタリー公式こうしきアカウントの投稿とうこうが、SNSじょうでシェア / いいねされたかず合計ごうけいです。

  • 9 17
  • 30 シェア

映画えいがHAPPYEND」の日本語にほんご字幕じまく上映じょうえいおよび手話しゅわ文字もじ通訳つうやくきQ&Aトークイベントが10月9にち東京とうきょう・ヒューマントラストシネマ渋谷しぶや開催かいさい監督かんとく空音そらねひさし登壇とうだんし、ほんさく字幕じまく音声おんせいガイドを制作せいさくしたPalabra(パラブラ)の代表だいひょう山上やまかみ庄子しょうこがききてつとめた。

映画「HAPPYEND」日本語字幕付き上映および手話・文字通訳付きQ&Aトークイベントの様子。左から空音央、Palabra(パラブラ)代表の山上庄子

映画えいが「HAPPYEND」日本語にほんご字幕じまく上映じょうえいおよび手話しゅわ文字もじ通訳つうやくきQ&Aトークイベントの様子ようすひだりから空音そらねひさし、Palabra(パラブラ)代表だいひょう山上やまかみ庄子しょうこ

おおきなサイズでる(ぜん21けん

映画「HAPPYEND」日本語字幕付き上映および手話・文字通訳付きQ&Aトークイベントの様子

映画えいが「HAPPYEND」日本語にほんご字幕じまく上映じょうえいおよび手話しゅわ文字もじ通訳つうやくきQ&Aトークイベントの様子ようす拡大かくだい

きん未来みらい日本にっぽん舞台ぶたいとするほんさくは、卒業そつぎょうひかえる高校生こうこうせいたちの友情ゆうじょうやアイデンティティのうごきをえがいた物語ものがたり。こののイベントでは、そらとく山上さんじょうそれぞれに1めいずつ手話しゅわ通訳つうやくがつき、スクリーンにはトークの内容ないよう随時ずいじ文字もじうつされた。近年きんねん映画えいがのバリアフリーすこしずつすすんでいるものの、上映じょうえいのトークイベントに手話しゅわ通訳つうやくとUDトークによる文字もじサポートがつくことはまだすくないという。

映画「HAPPYEND」日本語字幕付き上映および手話・文字通訳付きQ&Aトークイベントの様子

映画えいが「HAPPYEND」日本語にほんご字幕じまく上映じょうえいおよび手話しゅわ文字もじ通訳つうやくきQ&Aトークイベントの様子ようす拡大かくだい

みみこえないもしくはこえづらい、日本語にほんごのききとりに自信じしんがない、セリフをより正確せいかく理解りかいしたいといった鑑賞かんしょうしゃ映画えいがたのしめるようにと、ほんさく日本語にほんご字幕じまくそらみずか監修かんしゅう。モニターかいにも参加さんかし、当事とうじしゃ意見いけんくことで、より作品さくひん意図いと反映はんえいした字幕じまく音声おんせいガイドを目指めざした。

そらは「映像えいぞう言葉ことば表現ひょうげんするのはそこまでむずかしくないのですが、音楽おんがく言葉ことば表現ひょうげんするのは面白おもしろくも大変たいへん作業さぎょうだったのが印象いんしょうのこっています。なぜなら音楽おんがくというのは、言葉ことばにならない感情かんじょうをそのままつたえるようなメディアですよね。映画えいが無限むげん解釈かいしゃくできるものなので、あまり説明せつめいしすぎるとその解釈かいしゃくたのしみががれてしまうのではないかという懸念けねんもあって。それをうまい具合ぐあい言葉ことばとおして、かつあいまいなままつたえられるかを、モニターのほうにも意見いけんしていただきながら本当ほんとうあたまをひねりましたね」とかえる。

映画「HAPPYEND」日本語字幕付き上映および手話・文字通訳付きQ&Aトークイベントの様子

映画えいが「HAPPYEND」日本語にほんご字幕じまく上映じょうえいおよび手話しゅわ文字もじ通訳つうやくきQ&Aトークイベントの様子ようす拡大かくだい

Q&Aでは、観客かんきゃくが「今回こんかい日本語にほんご字幕じまく上映じょうえいて、映画えいがというのははっきり観客かんきゃく意識いしきがってくるおと無意識むいしきレベルでこえてくるおととで設計せっけいされているのだなとおもいました。れいげると、主人公しゅじんこうのユウタとはは学校がっこうからのかえみちのシーンで、あかちゃんのこえこえてくるシーン。あれは文字もじがなければあかちゃんのこえ気付きづかなかったかもしれません」と述懐じゅっかいそらは「おっしゃるとおりで、まさに無意識むいしきレベルで作用さようするおと意識いしきてきかせるおとがあります。あかちゃんのこえは『もう18さい大人おとなだね』とははわれても、本当ほんとうはまだまだ子供こどもなんだと無意識むいしきながらもユウタがかんじていることを観客かんきゃくにもかんじてもらいたかったからです」と説明せつめいする。そして「校長こうちょうしつ生徒せいとたちが尋問じんもんされているシーンで、校長こうちょう先生せんせいのセリフにたいして『警察官けいさつかん咳払せきばらいをする』という字幕じまくますが、じつ字幕じまくをつけるまえはその咳払せきばらいに自分じぶん気付きづいていなくて。でもそれをれることによってギャグがまれたりと、うれしい発見はっけんがあって、映画えいがちがいちめんられたという感覚かんかくでした」と回想かいそう。「映画えいが制作せいさくするがわでも気付きづかなかったおと情報じょうほうを、字幕じまく制作せいさくするプロセスで発見はっけんすることができたのはすごくたのしかったです」とかたった。

映画「HAPPYEND」日本語字幕付き上映および手話・文字通訳付きQ&Aトークイベントの様子

映画えいが「HAPPYEND」日本語にほんご字幕じまく上映じょうえいおよび手話しゅわ文字もじ通訳つうやくきQ&Aトークイベントの様子ようす拡大かくだい

べつ観客かんきゃくは「役名やくめいがないひとのセリフの字幕じまくさいに、そのひとを『おとこ』『おんな』とジェンダーをけて表現ひょうげんされた部分ぶぶんについて経緯けいいおしえてください」と質問しつもんそらは「基本きほんてき画面がめん演者えんじゃくちうごいているのがえる状態じょうたいであれば字幕じまく役名やくめい情報じょうほうはぶいてもいいのですが、きの演者えんじゃうしろをいている状態じょうたい場合ばあい役名やくめいれる必要ひつようがあるとおもいます。役名やくめいがないキャラクターのセリフについて、本当ほんとう名前なまえれたいけれど、やっぱりきゅうあたらしい名前なまえ情報じょうほうると混乱こんらんするほうもいるとおもいます。ぼく自身じしんでジェンダーを断定だんていしたくないという気持きもちがすごくあったし、かなりかんがえた部分ぶぶんではありました。でも説明せつめいてきなワードをれても文字数もじすうがオーバーしてしまうということもあり、今回こんかいはそのように表現ひょうげんする対応たいおうをしました。その指摘してき重要じゅうようだし、今後こんご改善かいぜんしていきたいとおもうところなので、このようにっていただけてうれしいです」とこたえた。

一方いっぽう山上さんじょうは「わたしたちも普段ふだん男性だんせい』『女性じょせい』という表記ひょうき使つかいがちなのですが、これはするど質問しつもんいますか、字幕じまく制作せいさくにおいてまだまだ議論ぎろんされていかなければならない部分ぶぶんだとおもっていることです。まずバリアフリー字幕じまくおといているひと字幕じまく情報じょうほうているひとをなくし、おなじようにれるということを大事だいじにしています。男性だんせいせい女性じょせいせいか、おといてぱっとすぐにわかる情報じょうほうがないと、やっぱり認識にんしきわってきてしまうので、そういう意味いみでも現状げんじょうその表記ひょうき使つかっています。でもやっぱりむずかしいのは、そのこえ人物じんぶつをこちらが勝手かって女性じょせいだと認識にんしきしていても、本人ほんにんはそのように自認じにんしていない可能かのうせいがあること。これはほかにいい方法ほうほうがないかかんがえていかなければならないとおもっています」とはなす。

「レイシズムについてもえがいている映画えいがで、キャスティングにもこだわられているとおもいました。監督かんとく自身じしんがレイシズムの問題もんだい関心かんしんったきっかけと、キャスティングの経緯けいいについておしえてください」という質問しつもんも。そらは「ぼく日本人にっぽんじんとしてアメリカでまれそだったのですが、やっぱりそこでぼくはアジアじんというくくりになってくるので、幼少ようしょうはレイシストな冗談じょうだんわれたりすることもありました。そのときはそれが普通ふつうなのかなとおもってながしたり、そのまぎらわすために一緒いっしょわらったりしていて。ただ、大学生だいがくせいころ社会しゃかい構造こうぞうやレイシズムのことを勉強べんきょうはじめると『なんだ、幼少ようしょう自分じぶんがいろいろとわれたのはレイシズムだったのか』と気付きづくわけです」とべ、「ぼく日本にっぽんでは日本人にっぽんじんとしての『特権とっけん』があるので、もちろん在日ざいにちコリアンの方々かたがた経験けいけんはありません。同時どうじに、在日ざいにちコリアンといちくくりにしていますが、ひとによって経験けいけん全然ぜんぜんちがうわけで。なのでキャスティングにおいてはそれなりにその当事とうじしゃせいっているほうにおねがいしたいという気持きもちが最初さいしょからすごくありました。今回こんかい本当ほんとう奇跡きせきてき役柄やくがらぴったりの方々かたがたをキャスティングできてすごくうれしかったです」とつづけた。

最後さいごに、山上さんじょうは「映画えいが日本語にほんご字幕じまく上映じょうえい自体じたいがまだまだすくない状況じょうきょうで、なんだか特別とくべつなものとしておもわれがちです。みなさんは普段ふだん洋画ようがさいに吹替ばん字幕じまくばん自由じゆうえらんでごらんになっているとおもいますが、そんなイメージで日本語にほんご字幕じまくのありなしをえらんで鑑賞かんしょうできる存在そんざいになっていければいいなというおもいをっています。ぜひ字幕じまくユーザーではないほうも、2かい、3かい鑑賞かんしょうべつ鑑賞かんしょうツールとして活用かつようしていただければとおもいます」とコメント。そらは「もし映画えいがっていただけたら、ぜひ友人ゆうじんなどにもすすめてください。みなさんの気持きもちやおもいが、制作せいさくしゃがわにとっては本当ほんとうにうれしいです。どこかに感想かんそう投稿とうこうしていただいたり、ぼく直接ちょくせつおくっていただくのでも。ぜひおねがいいたします」とびかけた。

「HAPPYEND」は東京とうきょう新宿しんじゅくピカデリー、ヒューマントラストシネマ渋谷しぶやほか全国ぜんこく公開こうかいちゅう。なお10がつ20日はつか、21にちには、全国ぜんこくのいくつかの劇場げきじょう日本語にほんご字幕じまく上映じょうえいおこなわれる。対象たいしょう劇場げきじょうなど詳細しょうさい映画えいが公式こうしきサイトの劇場げきじょうページでチェックを。

関連かんれんする特集とくしゅう・インタビュー

この記事きじ画像がぞう動画どうがぜん21けん

(c) 2024 Music Research Club LLC

映画えいが「HAPPYEND」ほん予告よこく

読者どくしゃ反応はんのう

  • 1

映画えいがナタリー @eiga_natalie

【イベントレポート】「HAPPYEND」空音そらねひさしみずか監修かんしゅうした日本語にほんご字幕じまく制作せいさくプロセスで「うれしい発見はっけん
https://t.co/BqAhp6cbTV

#空音そらねひさし #HAPPYEND https://t.co/7WeoS5qOcq

コメントを(1けん

関連かんれん記事きじ

空音そらねひさし映画えいが作品さくひん

リンク

あなたにおすすめの記事きじ

このページは株式会社かぶしきがいしゃナターシャ映画えいがナタリー編集へんしゅう作成さくせい配信はいしんしています。 HAPPYEND / 空音そらねひさし最新さいしん情報じょうほうはリンクさきをごらんください。

映画えいがナタリーでは映画えいがやドラマにかんする最新さいしんニュースを毎日まいにち配信はいしん舞台ぶたい挨拶あいさつレポートや動員どういんランキング、特集とくしゅう上映じょうえい海外かいがい話題わだいなど幅広はばひろ情報じょうほうをおとどけします。