(Translated by https://www.hiragana.jp/)
Mi-kay-lang-ci-low - Wikipitiya とべいたり內容

Mi-kay-lang-ci-low

makayzaay i Wikipitiya


Mi-kay-lang-ci-low “ kamu nu I-ta-li, Michelangelo / pangiha nu I-ta-li, “[mikeˈlandʒelo], 1475 a mihca 3 a bulad 6 a demiad-1564 a mica 2 bulad 18 a demiad”, hamin nu ngangan Mi-kay-lang-ci-low,Ti.Low-tow-wi-ke.Pow-nw-low-ti.si-mung-si “Michelangelo di Lodovico Buonarroti Simoni”, u imi Mi-kaw-an-ce-low Mi-kay-lang-ci-low,Mi-kaw-an-ce-nu, nu I-ta-li win-yi kacumelakan a ziday u samatinenga’, mitesekay nitu’tuan patizengay sayhu, mitesakay mikulit, ce-sya-cya atu misanga’ay tu dadiw a tademaw, ci Li-aw-na-tow.Ta-won-si atu ci La-pye-al. sen-fu-aw a ngangan “ tulu ku katineng u nisulitan kamulaw ku nalimaan” u tanektek salungan nu tademaw a singangan, u pitudung mikuli tu kidebu a heci nu uzip nu tatayna.

Mi-kay-lang-ci-low よねひらくろうもと

よねひらくろうもとよし大利おおとし:Michelangelo / よし大利おおとし發音はつおん:[mikeˈlandʒelo],1475ねん3がつ6にち—1564ねん2がつ18にち),ぜんよねひらくろうもと·すすむ·らく維科·はくおさめ蒂·西にしこうむあま(Michelangelo di Lodovico Buonarroti Simoni),またわけべい高安たかやすあきら,、よねひらくらんもとむぎひらきらんもとべい高安たかやすあきらやつ大利おおとし文藝ぶんげい復興ふっこう時期じき傑出けっしゅつてきどおりざい、雕塑建築けんちく畫家がか哲學てつがく詩人しじんあずかおくおさむ·達文たつぶん西和せいわひしげ斐爾·ひじりひとしおく並稱へいしょう文藝ぶんげい復興ふっこう藝術げいじゅつさんすぐる」,以人ぶつ健美たけみちょたたえそく使つかい女性じょせいてき身體しんたい描畫びょうがてきはだにくけんたけし

nitu’tuan nisanga’an niza tu “Ta-wiy a nisatademaw” singangan i kitakit, May-ti-ci a ngangasawa nuayawan nu tadem a “kulit”, “ labii”, “salalal,” “sandeb” sepat ku nitu’tuan tu nisatademaw micidek ku  nizateng, caay kuy dada’ u singanganay a nitu’tuan tu nisatademaw iza henay “Mu-si nisatademaw”, “Ta-nu-li” u singannganay anikulitan niza sa u “Ban-ti-kan-su-s-tin-syaw-tang a “cwang-se-ci” tukung kulit atu cabeng kulit “sazikuzay a pisaybang”

てき雕刻作品さくひんだいまもるぞう」舉世聞名,むぎだい家族かぞく墓前ぼぜんてきひる」、「よる」、「晨」、「昏」四座雕像構思新奇,此外著名ちょめいてき雕塑作品さくひんかえゆう西にしぞう」、「だい奴隸どれいとうさい著名ちょめいてき繪畫かいが作品さくひん梵蒂岡西おかにし斯汀しょうどうてきそう世紀せいき天頂てんちょう壁畫へきが最後さいごてき審判しんぱん》。

miseyki henay ciniza atu talaayaw patizeng tu Low-ma-sen-pow-li-ta-tyen, miseyki misanga’ tu cyaw-cong-zu-lye sakatusa hungti a tadem. ci

Mi-ki-ci-low mabalucu’, micidek caay pipulung, atu ci Ta-win-si aci La-pay-al caay kasukapah, hina paculi ciniza atu ci En-cuan, nika nikauzipan niza maydih masadimel a kapah ku nalimaan, pacici’ tu nu uzipay nizateng tu nalimaan. ci Mi-ki-ci-low i 1475 a mihcaan lecuhan i Bow-low-lun-s kapulung a kanatal Ka-pu-lye-say, 1563 a mihcaan i Laow-ma mapatay, itawya 88 ku mihcaan. u wayway mahiza malilid ku sakatulu a lasubu a mihcaan ku tesek nu nalimaan niza.

かえ設計せっけい初步しょほ建造けんぞうりょううまきよしはく祿ろく大殿おおいどの設計せっけい建造けんぞうりょうきょうむね儒略せいてき陵墓りょうぼよねひらくろうもと脾氣暴躁,ごうぐんかず達文たつぶん西にしあずかひしげ斐爾都合つごう經常けいじょうてきおんぬしいただき撞,ただし一生いっしょう追求ついきゅう藝術げいじゅつてきかん堅持けんじ自己じこてき藝術げいじゅつおもえよねひらくろうもと1475年生ねんせい於佛りん斯共和國わこく卡普かみなりふさが,1564ねんざいうまねん88さいてき風格ふうかく影響えいきょうりょういくさん世紀せいきてき藝術げいじゅつ

1496 a mihca 6 a bulad 25 a demiad, Mi-kay-lang-ci katuh i Low-ma, itawya 21 ku mihcaan cniza, lecad a mihcaan 7 a bulad 4 a demiad, malingatu ciniza sakay La-ba-al.li-a-li-aw-su-ci misabaluhay misanga’ tu cacay Low-ma-cyu-se-Pa-ke-s a nitu’tuan kasatademaw, u tabaki adidid’ pikitabakian tu tatenga’ay a tademaw. uyzasa, malepun kya nitu’tu’an tu kastademaw hawsa, Su-ci pasubana’ay makai miala kuynian a nisanga’an. Pa-ku-s a nitu’tuan a kasatademaw zikuz pazeng hantu i gingku Cya-ya-ke-pu.cyali “Jacopo Galli” a balubaluan, mala nisinga’ niza.

1496ねん6がつ25にちよねひらくろうもと抵達うま,這時21さい同年どうねん7がつ4にち開始かいしため辣法みみ·さとおもねさとおく樞機すうき創作そうさく一件羅馬酒神巴庫斯的雕像,大小だいしょう真人しんじんりゃくだいしか而,雕像完成かんせい樞機すうき主教しゅきょう拒絕きょぜつ接收せっしゅう這件作品さくひんともえ斯的雕像ずい擺在りょう銀行ぎんこうまさかくぬの·加里かり(Jacopo Galli)てき花園はなぞのうらなりためてき收藏しゅうぞういち

1497 a mihca 11 a bulad, Hwa-kow-cu-sen-cow-ta-s mitulun ci Mi-kay-lang-ci-lowan misabaluhay misanga’ tu “sen-sang” “anucaay-yi piangic ni Maliye ciwlu, Maliya dihi tu wawa”, uyni nitu’tuan zikuz mala u ni Mi-kay-lang-ci-low u singanganay tu a nisanga’an a tuud. mitulun mapulung i tusa a mihca 8 a bulad macacudad paketun. malepun ku nisanga’an hawsa, ci Mi-kay-lang-ci-low 23 ku mihcaan dada’, nisanga’an manamuh amin ku katuuda.

聖母せいぼ憐子

1497ねん11月,ほうこくちゅうせい大使たいし委託いたくまいひらきろうもと創作そうさく雕塑《せい殤》(あるわけ聖母せいぼ哀悼あいとう基督きりすと聖母せいぼ憐子),這件雕塑後來こうらいなりためまいひらきろうもとさい著名ちょめいてき作品さくひんいち委託いたく合同ごうどうざいつぎねん8がつ簽訂。作品さくひん完成かんせいよねひらくろうもとただゆう23さい作品さくひん受到りょう時人じじんてき好評こうひょう

Ta-wiy nitu’tuan kasatademawだいまもる雕像

[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]

1499a mihcaan katukuh 1501 a mihcaan, ci Mi-kay-lang-ci-low taluma’ tayza i Bow-low-lun-sa. ci Bow-low-lun-sa nauyaanay a agil atu hekalay hungti, paculiay tu kacumelak nu nisanga’an a mikilulay tu wama ci Sa-low-na-low-la i 1498 a mihcaan matuduh, Pi-ya-low.su-Tay-li-ni-haymaw sa siicelang, Bow-low-lun-sa sakaputay a kanatal hekay kapah satu. Banuh nu size lecad a kung-hwi patulun ci Mi-kay-lang-ci-lowan misabaluhay misanga’ cacay tabakiay a sakatademaw ni Ta-wi, mala ni Bow-low-lun-sa paydangay a nizateng, malepun ku kawaw zikuz pazeng han i nuayawan a putah nu Wi-ci-liy-aw-kung.

1499ねんいたり1501年間ねんかんよねひらくろうもとかいいたりょうふつりん薩。ふつりん薩原らいてき精神せいしん世俗せぞく領袖りょうしゅう反對はんたい文藝ぶんげい復興ふっこうてき修士しゅうし薩佛おさめひしげざい1498ねんしょ以火けいかわ耶羅·さくだいさとあまややややとくぜいふつりん薩共和國わこくてき形勢けいせいてんこのみ羊毛ようもう同業どうぎょう公會こうかい委託いたくまいひらきろうもと創作そうさく一件巨大的大衛雕像,作為さくいふつりん自由じゆうてき象徵しょうちょう完工かんこう擺放ざい維吉りょ奧宮おくのみやぜんてき領主りょうしゅ廣場ひろばじょう

Si-s-tin nikulitan i tukun西にし斯汀天頂てんちょう

[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]

1505 a mihcaan, matakus ku baluhay a Ci-ya-cong-zu-lya tusa lasubu a mihcaan a hungti, ci Mi-kay-lang-ci-lowan taluyma’ i Low-ma. Zu-lye tusa a lasubu a mihcaan mitulun a papisyeki cinizaan tu nu uzipay a tadem. uyni a demiadan ci cyaw-cung palalid sa amitulun ci Mi-kay-lang-ci-lowan misabaluhay misanga’ tu zuma a tuud, sapisyeki tu tadem a kawaw hina mapaketun tu, 40 tu a mihcaan kya malepun. Tadem tini i Low-ma a sen-pow-tow-lu-su-lyen-tang, angangan sa ci Mu-si a sakatademaw.

1505ねん,受新任しんにんきょうむね儒略せい邀,よねひらくろうもとかいいた。儒略二世委託他為教宗自己設計陵墓。よし於這期間きかんきょうむねかえ不斷ふだん委託いたくまいひらきろうもと創作そうさく其它作品さくひん陵墓りょうぼてき設計せっけい工作こうさくつねだん,以致ようりょう40ねんざい完成かんせい陵墓りょうぼ於羅てきせいはく祿ろくくさり鏈堂,中心ちゅうしん西にしぞう

sazikuzay nisanga’an ni Low-ma..最後さいご鉅作

[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]

cyaw cung ci Ke-lay pitu lasubu a mihcaan mitulun ci Mi-kay-lang-ci-low i Si-s-tin adidi’ay a kiwkay nu pisalisinan pabaw nu cabeng misanga’ masemetay nikulitan i cabeng “sazikuzay a nisaybang”, saca ci ke-la-mung pitu lasubu a mihcaan mamin namitulun caay ka tenes mapatay tu. ci Paw-lu-san-se ku situngusay, sakay ci Mi-kay-lang-ci-Low nisanga’an pawapen amicukel atu miedap. cabeng a kulit i 1534 a mihcaan malingatu

misanga’ mikilit, 1541 a nihca 10 a bulad sazikuzay malaheci tu. uyni nisanga’an tabaki. macalap tu ku adidi’ay a pisalisinan tu hamin nu cabeng ni Si-s-tin sazikuzay a pisaybang, mitudung mikulit tu atayni tu ku sapalawpes nu kitakit, ciwlu muliyaw tayni i hekal, mikawaw miliclic tu tademaw, miketun tu lemed nuheni. tepal nu ciwlu taliyuk sa tu mikilulay tu kamisama.

きょうそうかつ萊孟七世委託米開朗基羅在西斯汀小堂的祭壇牆上繪製濕壁畫《最後さいごてき審判しんぱん》,しか而,かつ萊孟七世在委託之後不久就死去了。祿ろくさん世繼よつぎにんなみためまいひらきろうもとてき創作そうさく提供ていきょうりょう支持しじ幫助。壁畫へきがざい1534いたり開始かいしせい,1541ねん10がつ最終さいしゅう完成かんせい。這件作品さくひん規模きぼ宏大こうだい,佔據りょう西にし斯汀しょうどう祭壇さいだんてきせい牆。最後さいごてき審判しんぱん描繪てき世界せかい末日まつじつ來臨らいりん基督きりすとさいつぎらいいた人世じんせい對人たいじん進行しんこう審判しんぱんなみ決定けってい們的命運めいうん基督きりすと身邊しんぺんかこえちょ聖徒せいと們。

1546 a mihcaan, Sen-cuw sabalucu’ ci Mi-kay-lang-ci-low sakay Ban-ti-kang-sen-pow-tyow-lu-ta-tyen patizengay a sayhu. Ci Mi-kay-lang-ci-low amisyeki tu kimulmul tukung nu kiwkay. pikawawan tu demiad, uyza sa balaki tu mihacaan ni Mi-kay-lang-ci-low, iza ku mabiyalaway cinizaan i kauzipan niza acaay kalepu masanga’ ku masapucu’ay a badahung. namahiza, masapucu’ay a badahung. isasa nu midamaay liwliw masanga’ tu hawsa, malepun ku nipatizang caay tu ku munday. 1564 a mica 2 a bulad 18 a mihcaan, ci Mi-kay-lang-ci-low i Low-ma mapatay, 88 a mihcaan kunikauzip, ciniza laed tu 89 a mihcaan tulu tu a lalipayan. duduc tu kamu niza, u kiduh makay LOow-ma culu’ han patayza i Bow-low-lun-s, tadem i Bow-low-lun-s kamisama a ziwzika pitaungan tu kamisama.

1546ねんせい任命にんめいまいひらきろうもとため梵蒂おかきよしはく祿ろく大殿おおいどのてき建築けんちくよねひらくろうもとかなめためきょうどう設計せっけいえんいただき工程こうてい進行しんこう期間きかんゆかり於米ひらきろうもとてき高齡こうれい有人ゆうじん擔心不能ふのうざい有生ゆうせいとし完成かんせい穹頂。しか而,穹頂下部かぶささえ撐環たて成之しげゆき建築けんちくてき完成かんせいさい問題もんだい。1564ねん2がつ18にちよねひらくろうもとざいうまとおることぶきはちじゅうはちさい。這時距離きょりてき89さいせいただゆうさんほし根據こんきょてきのこねがい遺體いたいうまうんかいふつりん斯,やすそうざいふつりん斯聖じゅうきよし殿どの

namakayni a nasulitan nasakamu atu natinengan

[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]