(Translated by https://www.hiragana.jp/)
Grekçe - Vikipedi

Grekçe

Yunanca'nın İlk Çağ'da konuşulan hali
(Antik Yunanca sayfasından yönlendirildi)

Grekçe (GrekçeἙλληνικὴ, romanizeHellēnikḕ) veya Antik Yunan dili (Grekçeἀρχαῖαあるふぁ ἑλληνικὴ γがんまλらむだσしぐまσしぐまαあるふぁ, romanizearchaîa hellēnikḕ glôssa), Antik Yunanistan'da ve Doğu Akdeniz havzasında MÖ 9. yüzyıldan MS 6. yüzyıla kadar konuşulmuş olan ölü bir dildir.[1] Arkaik, Klasik ve Helenistik dönemleri vardır. Antik Yunanca olarak da bilinir.

Grekçe
Ελληνικὴ Hellēnikḕ
Ana dili olanlarAntik Yunanistan, Doğu Akdeniz
Ölü dilMÖ 9. yüzyıl - MS 6. yüzyıl
Dil ailesi
Yazı sistemiYunan alfabesi
Dil kodları
ISO 639-1Yok
ISO 639-2grc
ISO 639-3grc
Homeros'un Odysseia eserinin Grekçe başlangıcı.

Bugünkü Yunancanın atası sayılmakla beraber gerek farklı harfler kullanması gerek telaffuz farkları gerekse dil bilgisi ve oldukça gelişmiş bir vurgu sistemi ile bugünkü Yunancadan oldukça farklıdır.[2]

Grekçe Dilbilgisi

değiştir

Grekçede fiiller mastar, emir, dilek - şart ve istek kipi olmak üzere dört farklı forma sahiptir.

Çekimlenmemiş fiiller -σしぐまαあるふぁιいおた, -εいぷしろんιいおたνにゅー, -σθαι, -νにゅーαあるふぁιいおた eklerinden mutlaka birisine sahiptirler ve bu ekler fiillerin hangi zamana ait olduklarını da bildirirler. Bütün mastarlar ön eksiz olmakla birlikte, edilgen yapıdaki bütün fiiller -σθαι ekiyle bitmektedir.

Emir kipi

değiştir

Emir kipi, komuta verirken kullanılan bir fiil formudur. Sıklıkla ikinci tekil ve çoğul şahıslarda kullanılır. Olumsuz bir komuta verilmek istendiğinde, cümleye μή negasyonu eklenir.

Dilek - Şart kipi (Konjunktiv ya da Subjonktiv)

değiştir

Dilek - Şart kipi ile çekimlenen fiillerin eklerinde mutlaka ωおめが (ō) ya da ηいーた (ē) harfi bulunur. Nadiren bazı durumlarda ikinci ve üçüncü tekil şahısta bu harfler görünmez. Dilek - şart kipi yalnızca geniş zaman, aorist ve geçmiş zaman'da olsa da, geçmiş zamanda dilek - şart kipi oldukça nadir kullanılmaktadır. Aşağıda geniş zamanda dilek - şart kipiyle çekimlenen bazı fiiller listelenmiştir

Dilek - Şart kipi Geniş zaman
λらむだῡ́ωおめが ποιέω τたうῑμάω δηλόω εいぷしろんἰμί εいぷしろんμみゅーιいおた φημί δίδωμι οおみくろんδでるたαあるふぁ
Etken λらむだῡ́ωおめが
λらむだῡ́ῃς
λらむだῡ́ῃ
λらむだῡ́ωおめがμみゅーεいぷしろんνにゅー
λらむだῡ́ηいーたτたうεいぷしろん
λらむだῡ́ωおめがσしぐまιいおた(νにゅー)
πぱいοおみくろんιいおた
πぱいοおみくろんιいおたῇς
πぱいοおみくろんιいおた
πぱいοおみくろんιいおたμみゅーεいぷしろんνにゅー
πぱいοおみくろんιいおたτたうεいぷしろん
πぱいοおみくろんιいおたσしぐまιいおた(νにゅー)
τたうμみゅー
τたうμみゅーᾷς
τたうμみゅー
τたうμみゅーμみゅーεいぷしろんνにゅー
τたうμみゅーτたうεいぷしろん
τたうμみゅーσしぐまιいおた(νにゅー)
δでるたηいーたλらむだ
δでるたηいーたλらむだοおみくろんῖς
δでるたηいーたλらむだοおみくろん
δでるたηいーたλらむだμみゅーεいぷしろんνにゅー
δでるたηいーたλらむだτたうεいぷしろん
δでるたηいーたλらむだσしぐまιいおた(νにゅー)

ᾖς

μみゅーεいぷしろんνにゅー
τたうεいぷしろん
σしぐまιいおた(νにゅー)
ωおめが
ἴῃς
ἴῃ
ωおめがμみゅーεいぷしろんνにゅー
ηいーたτたうεいぷしろん
ωおめがσしぐまιいおた(νにゅー)
φふぁい
φふぁいῇς
φふぁい
φふぁいμみゅーεいぷしろんνにゅー
φふぁいτたうεいぷしろん
φふぁいσしぐまιいおた(νにゅー)
δでるたιいおたδでるた
δでるたιいおたδでるたῷς
δでるたιいおたδでるた
δでるたιいおたδでるたμみゅーεいぷしろんνにゅー
δでるたιいおたδでるたτたうεいぷしろん
δでるたιいおたδでるたσしぐまιいおた(νにゅー)
εいぷしろんδでるた
εいぷしろんδでるたῷς
εいぷしろんδでるた
εいぷしろんδでるたμみゅーεいぷしろんνにゅー
εいぷしろんδでるたτたうεいぷしろん
εいぷしろんδでるたσしぐまιいおた(νにゅー)

Bu fiil türü ana cümlede kullanıldığından, çevirisinde 3 farklı duruma dikkat etmek gerekmektedir.

  • Adhortativ: şiddetli tavsiye ve öneri, genellikle birinci çoğul şahıs ile birlikte kullanılır. Örnek:γがんまεいぷしろん νにゅーνにゅー, ἴωμεν (áge nūn, íōmen): Hadi gel, gidelim.
  • Dubitativ: şüpheli, ihtiyatlı, onay bekleyen, genellikle fiilin soru olarak formüle edildiği cümlelerde görülür. Örnek: εいぷしろんἴπωμεν ἢ σしぐまγがんまμみゅーεいぷしろんνにゅー (eípōmen ḕ sīgômen?): Konuşmalı mıyız?
  • Prohibitiv: yasaklayıcı ifadeler, olumsuz buyruklar. Örnek: μみゅーὴ θαυμάσῃς (mḕ thaumásēis): Şaşırma!.

Bu fiil türü yan cümle olarak kullanıldığında genellikle tam olarak belirli olmayan gelecek bir zamana ya da mevcut zaman içerisinde tekrarlayan bir olaya işaret etmektedir. Aşağıda listelenen üç farklı duruma dikkat etmek gerekir.

  • Cümle içerisinde ἄνにゅー (án) ya da ἐάν (eán) kelimecikleri varsa, çeviri "şayet, ise, -inde" gibi şartlı kip ile yapılmalıdır. Bu çeviriler genellikle sürekli tekrar eden olaylara işaret ettiğinden geniş zaman ya da tek seferlik gelecek bir olaya işaret ettiğinden gelecek zaman dahilinde yapılır. Geçmiş zamanın ifade edilmesi gerektiği durumlarda bu kelimecikler olmaksızın optativ kullanılır. Örnek:νにゅー μみゅーνにゅー ἀνάγκη ᾖ, πολεμήσομεν (ḕn mèn anánkē êi, polemḗsomen): Eğer gerekliyse, savaşacağız.
  • Cümle içerisinde ιいおたνにゅーαあるふぁ, ως, οπως kelimecikleri varsa, bu cümleler belirli bir amaç bildirir. Örnek: δίδαξον κかっぱαあるふぁὶ ἐμέ, ἵνにゅーαあるふぁ σοφώτερος γένωμαι (dídaxon kaì emé, hína sophṓteros génōmai): Bana da öğret ki, daha bilge olabileyim.
  • Bir şeyin bilinmediği ifade edildiğinde ve korku ya da şüphe bildiren fiiller ile başlayan cümlelerde yan cümlede görülür. Örnek: φふぁいοおみくろんβべーたεいぷしろんτたうαあるふぁιいおた μみゅーὴ πολιορκώμεθα (phobeîtai mḕ poliorkṓmetha): Kaybetmiş olmaktan korkuyor.

Latincede "olurdu" ya da "olmuş olurdu" gibi cümleleri ifade etmek için bu kip kullanılmasına karşın, Grekçede bunun gibi ifadeler için aorist ya da imperfekt kullanılır.

İstek kipi (Optativ)

değiştir

Kaynakça

değiştir
 
Wikimedia Incubator
Wikimedia Incubator'de Grekçe Vikipedi deneme projesi bulunmaktadır.
  1. ^ Stwertka, Albert (2018). A guide to the elements (4. bas.). New York, NY: Oxford University Press. ISBN 978-0190682347. 
  2. ^ Keridis, Dimitris (2009). Historical Dictionary of Modern Greece. Scarecrow Press. ISBN 978-0810859982.