(Translated by https://www.hiragana.jp/)
Hipokrat Yemini - Vikipedi İçeriğe atla

Hipokrat Yemini

Vikipedi, özgür ansiklopedi
12. yüzyıl Bizans yazmasında haç şeklinde düzenlenmiş yemin metni

Hipokrat Yemini ya da bilinen adıyla Hipokrat Andı, hekimlerin mesleklerini onurla uygulayacaklarına dair tarih boyunca ettikleri yemindir. Antik Çağ'da yaşamış ve Batı tıbbının kurucusu olduğu kabul edilen Hipokrat (Hippokrates) ya da onun öğrencilerinden birisi tarafından yazıldığı kabul edilir.

Ὄμνυμι Ἀπόλλωνα ἰητρὸνにゅー κかっぱαあるふぁὶ Ἀσκληπιὸνにゅー κかっぱαあるふぁὶ Ὑγείαν κかっぱαあるふぁὶ Πανάκειαν κかっぱαあるふぁὶ θεοὺς πάντας τたうεいぷしろん κかっぱαあるふぁὶ πάσας, ἵστορας ποιεύμενος, ἐπιτελέα ποιήσειν κかっぱαあるふぁτたうὰ δύναμιν κかっぱαあるふぁὶ κρίσιν ἐμみゅーνにゅー ὅρκον τόνδε κかっぱαあるふぁὶ συγγραφὴνにゅー τήνδε‧

ἡγήσεσθαι μみゅーνにゅー τたうνにゅー διδάξαντά μみゅーεいぷしろん τたうνにゅー τέχνην ταύτην ἴσしぐまαあるふぁ γενέτῃσしぐまιいおたνにゅーμみゅーοおみくろんῖς, κかっぱαあるふぁὶ βίου κοινώσεσθαι, κかっぱαあるふぁὶ χρεῶνにゅー χρηί̈ζοντι μετάδοσιν ποιήσεσθαι, κかっぱαあるふぁὶ γένος τたうὸ ἐξくしー αあるふぁτたうοおみくろんῦ ἀδελφοῖς ἴσしぐまοおみくろんνにゅー ἐπικρινεῖνにゅー ἄρρεσι, κかっぱαあるふぁὶ διδάξειν τたうνにゅー τέχνην ταύτην, ἢνにゅー χρηί̈ζωσι μανθάνειν, ἄνにゅーεいぷしろんυうぷしろん μισθοῦ κかっぱαあるふぁὶ συγγραφῆς, παραγγελίης τたうεいぷしろん κかっぱαあるふぁὶ ἀκροήσιος κかっぱαあるふぁτたうῆς λοίπης ἁπάσης μαθήσιος μετάδοσιν ποιήσεσθαι υうぷしろんοおみくろんῖς τたうεいぷしろんμみゅーοおみくろんῖς κかっぱαあるふぁτたうοおみくろんῖς τたうοおみくろんῦ ἐμみゅーὲ διδάξαντος, κかっぱαあるふぁὶ μαθητῇσしぐまιいおた συγγεγραμμένοις τたうεいぷしろん κかっぱαあるふぁὶ ὡρκισμένοις νόμῳ ἰητρικῷ, ἄλらむだλらむだδでるたοおみくろんὐδενί.

διαιτήμασί τたうεいぷしろん χρήσομαι ἐπぱい' ὠφελείῃ καμνόντων κかっぱαあるふぁτたうὰ δύναμιν κかっぱαあるふぁὶ κρίσιν ἐμήν, ἐπぱいὶ δηλήσει δでるたκかっぱαあるふぁὶ ἀδικίῃ εいぷしろんἴρξειν.

οおみくろんὐ δώσω δでるたοおみくろんδでるたὲ φάρμακον οおみくろんδでるたεいぷしろんνにゅーαあるふぁἰτηθεὶς θανάσιμον, οおみくろんδでるたὲ ὑφηγήσομαι συμβουλίην τοιήνδε‧ ὁμοίως δでるたοおみくろんδでるたὲ γυναικὶ πεσσὸνにゅー φθόριον δώσω. ἁγがんまνにゅーῶς δでるたκかっぱαあるふぁὶ ὁσίως διατηρήσω βίον τたうνにゅーμみゅーνにゅー κかっぱαあるふぁὶ τέχνην τたうνにゅー ἐμήν.

οおみくろんὐ τεμέω δでるたοおみくろんδでるたμみゅーνにゅー λらむだιいおたθしーたιいおたῶντας, ἐκχωρήσω δでるたὲ ἐργάτῃσしぐまιいおた ἀνδράσι πρήξιος τたうσしぐまδでるたεいぷしろん.

ἐς οおみくろんἰκίας δでるたὲ ὁκόσας ἂνにゅー ἐσίω, ἐσελεύσομαι ἐπぱい' ὠφελείῃ καμνόντων, ἐκかっぱτたうὸς ἐὼνにゅー πάσης ἀδικίης ἑκουσίης κかっぱαあるふぁὶ φθορίης, τたうῆς τたうεいぷしろん ἄλλης κかっぱαあるふぁὶ ἀφροδισίων ἔργων ἐπί τたうεいぷしろん γυναικείων σωμάτων κかっぱαあるふぁὶ ἀνδρῴωおめがνにゅー, ἐλευθέρων τたうεいぷしろん κかっぱαあるふぁὶ δούλων.

δでるた' ἂνにゅーνにゅー θεραπείῃ ἢ ἴδでるたωおめが ἢ ἀκούσω, ἢ κかっぱαあるふぁὶ ἄνにゅーεいぷしろんυうぷしろん θεραπείης κかっぱαあるふぁτたうὰ βίον ἀνθρώπων, ἃ μみゅーὴ χρή πぱいοおみくろんτたうεいぷしろん ἐκλαλεῖσθαι ἔξくしーωおめが, σιγήσομαι, ἄρρητα ἡγεύμενος εいぷしろんνにゅーαあるふぁιいおた τたうὰ τοιαῦτたうαあるふぁ.

ὅρκον μみゅーνにゅー οおみくろんνにゅー μみゅーοおみくろんιいおた τόνδε ἐπιτελέα ποιέοντι, κかっぱαあるふぁμみゅーὴ συγχέοντι, εいぷしろんηいーた ἐπαύρασθαι κかっぱαあるふぁὶ βίου κかっぱαあるふぁὶ τέχνης δοξαζομένῳ παρὰ πぱいσしぐまιいおたνにゅー ἀνθρώποις ἐς τたうνにゅー αあるふぁεいぷしろんὶ χρόνον‧ παραβαίνοντι δでるたκかっぱαあるふぁὶ ἐπιορκέοντι, τたうἀναντία τούτων.

[1]

Özgün metnin çevirisi

[değiştir | kaynağı değiştir]

Hekim Apollon, Asklepios, Higiya, Panacea üzerine ve bütün Tanrı ve Tanrıçaların huzurunda yemin ederim ki, yeteneğim ve gücüm elverdiğince bu ant ve sözleri tutacağım:

Bu sanatta hocamı, babam gibi tanıyacağım, rızkımı onunla paylaşacağım, ihtiyacı olursa kesemi onunla bölüşeceğim, çocuklarına kardeşim gibi bakacağım ve öğrenmek isterlerse bu sanatı ücretsiz öğreteceğim; ilaç reçetelerini, şifai bilgileri ve diğer bilgileri sadece ve sadece kendi evlâtlarıma, hocamın çocuklarına ve hekimlik kurallarına uygun sözleşmeyle bağlı ve ant içmişlere öğreteceğim.

Yeteneğim ve hâkimiyetim ölçüsünde hastalarımın iyiliği için tedaviler önereceğim ve asla kimseye zarar vermeyeceğim.

İsteyen hiç kimseye öldürücü bir eczayı ne vereceğim ne de bunu tavsiye edeceğim; benzer şekilde, bir gebe kadına çocuk düşürmesi için ilaç vermeyeceğim.

Hayatımın ve sanatımın saflığını koruyacağım.

İç organlarındaki taşı keserek almayı, hastalığı çok açık olan hastalarda bile, işin ehli olan (cerrah)lara bırakacağım.

Hangi eve girersem gireyim, bütün kasıtlı kötülük ve suistimallerden ve özellikle de ister hür ister köle olsun erkek ve kadınların vücudunu kötüye kullanmaktan kaçınarak, sadece hastaya yardım için gireceğim.

Gerek sanatımın icrası sırasında gerekse insanlarla gündelik ilişkideyken edindiğim bilgileri ortalığa saçmayacağım, bir sır olarak saklayacağım ve kimseye açmayacağım.

Bu yemine sadık kalırsam hayatımı ve mesleki uygulamalarımı insanların tümünden ve her zaman saygı görerek mutlulukla sürdüreyim, ama ona ihanet eder ya da çiğnersem tam tersini yaşayayım.[2]

Günümüzdeki kullanımı

[değiştir | kaynağı değiştir]

Özgün metin zaman içinde defalarca değişikliğe uğramıştır. Hipokrat dönemindeki özgün metinde tıp tanrısı Asklepios üzerine yemin edilirken, günümüzde onur üzerine yemin edilmektedir.

Türkiye'deki tıp fakültelerinin mezuniyet törenlerinde kullanılan ve Dünya Tabipler Birliği Cenevre Bildirgesindeki Hekimlik Andı'nın en güncel tercümesi olarak Türk Tabipleri Birliği tarafından yayınlanan metin şöyledir:[3]

Hekimlik mesleğinin bir üyesi olarak;

Yaşamımı insanlığın hizmetine adayacağıma,

Hastanın sağlığına ve esenliğine her zaman öncelik vereceğime,

Hastamın özerkliğine ve onuruna saygı göstereceğime,

İnsan yaşamına en üst düzeyde saygı göstereceğime,

Görevimle hastam arasına ; yaş, hastalık ya da engellilik, inanç, etnik köken, cinsiyet, milliyet, politik düşünce, ırk, cinsel yönelim, toplumsal konum ya da başka herhangi bir özelliğin girmesine izin vermeyeceğime ,

Hastamın bana açtığı sırları, yaşamını yitirdikten sonra bile gizli tutacağıma,

Mesleğimi vicdanımla, onurumla ve iyi hekimlik ilkelerini gözeterek uygulayacağıma,

Hekimlik mesleğinin onurunu ve saygın geleneklerini bütün gücümle koruyup geliştireceğime,

Mesleğimi bana öğretenlere, meslektaşlarıma ve öğrencilerime hak ettikleri saygıyı ve minnettarlığı göstereceğime,

Tıbbi bilgimi hastaların yararı ve sağlık hizmetlerinin geliştirilmesi için paylaşacağıma,

Hizmeti en yüksek düzeyde sunabilmek için kendi sağlığımı, esenliğimi ve mesleki yetkinliğimi korumaya dikkat edeceğime,

Tehdit ediliyor olsam bile, tıbbi bilgilerimi, insan haklarını ve bireysel özgürlüklerini çiğnemek için kullanmayacağıma,

Kararlılıkla, özgürce ve onurum üzerine,

Ant içerim.

Ayrıca bakınız

[değiştir | kaynağı değiştir]
  1. ^ {{Hippocrates (Haz. W. H. S. Jones) "Hippocrates Collected Works - I", s. 130–131, Cambridge Harvard University Press, 1868. http://www.chlt.org/hippocrates/HippocratesGreekLoeb/page.129.a.php?size=240x320 11 Ocak 2014 tarihinde Wayback Machine sitesinde arşivlendi.
  2. ^ Yemin metni 24 Ocak 2018 tarihinde Wayback Machine sitesinde arşivlendi. Pbs.org, (İngilizce)
  3. ^ https://www.ttb.org.tr/haber_goster.php?Guid=b6b3bd8a-c9e0-11e7-8a71-159198489f44 22 Haziran 2020 tarihinde Wayback Machine sitesinde arşivlendi. Hekimlik Andı güncellendi 15.11.2017

Dış bağlantılar

[değiştir | kaynağı değiştir]