(Translated by https://www.hiragana.jp/)
span – Etymologie, Herkunft und Bedeutung | etymonline

Werbung

span

(n.1)

[Entfernung zwischen zwei Objekten] Mittelenglisch spanne, eine Längeneinheit, von Altenglisch span "Abstand zwischen dem Daumen und dem Mittel- oder Ringfinger einer gestreckten Hand" (als Maß für die Länge, ungefähr neun Zoll), wahrscheinlich verwandt mit Mittel-Niederländisch spannen "verbinden, befestigen", von Proto-Germanisch *spannan, von der PIE-Wurzel *(s)pen- "ziehen, dehnen, drehen".

Das germanische Wort wurde ins Mittellateinische als spannus entlehnt, daher Italienisch spanna, Altfranzösisch espan "Handbreite, Spannweite als Maßeinheit" (Modernes Französisch empan), was das mittelenglische Wort beeinflusst haben könnte.

Als Maß für das Volumen (Anfang des 14. Jahrhunderts) "was in zwei hohlen Händen gehalten werden kann". Die übertragene Bedeutung "eine kurze Zeit", insbesondere "Zeitraum zwischen zwei Zeitpunkten" stammt aus den 1590er Jahren. Die Bedeutung "voller Umfang oder Verlauf, in dem etwas gestreckt oder verlängert wird" stammt aus den 1630er Jahren. Die Bedeutung "der Raum zwischen den Auflagen eines Bogens, usw." stammt von 1725 und wird unterschiedlich definiert, ob die Auflagen inbegriffen sind oder nicht. Die Bedeutung "maximale seitliche Abmessung eines Flugzeugs" wurde 1909 aufgezeichnet.

span
(n.2)

"Zwei Tiere, die zusammengetrieben wurden," 1769, Amerikanisches Englisch, aus dem Niederländischen span, welches in diesem Sinne verwendet wird, von spannen "zum Dehnen oder Joch anlegen", abgeleitet von Mittelniederländisch spannan, verwandt mit Altenglisch spannan "verbinden," von Proto-Germanisch *spannan, von PIE-Wurzel *(s)pen- "ziehen, dehnen, spinnen", daher ein Verwandter des Verbs und span (n.1). Wird auch im südafrikanischen Englisch verwendet. Als Verb "für das Ziehen im Geschirr zusammenpassen", seit den 1540er Jahren.

Ebenfalls aus:1769

span
(v.)

Mittelenglisch spannen, von Altenglisch spannan "verbinden, verknüpfen, umklammern, befestigen, binden, anschließen; stretchen, ausbreiten" (Vergangenheitsform speonn), vom Substantiv oder auch von Proto-Germanisch *spannan (auch Quelle für Altnordisch spenna, Altfriesisch spanna, Mittelniederländisch spannen, Niederländisch spannan "strecken, biegen, heben, anhängen", Althochdeutsch spannan, Deutsch spannen "verbinden, befestigen, ausdehnen, anschließen"), von PIE-Wurzel *(s)pen- "ziehen, dehnen, drehen" (auch Quelle von spin (v.) und von den beiden Substantiven span).

Daher "greifen, ergreifen" (später 14. Jh., eine jetzt veraltete Bedeutung), "mit ausgestreckter Hand abmessen" (1550er Jahre). Die Bedeutung "mit der Hand umfassen" ist seit 1781 belegt; die übertragene Bedeutung "sich von einer Seite zur anderen oder von einem Ende zum anderen von etwas erstrecken oder über etwas hinweg erstrecken" (etwas) ist seit den 1630er Jahren belegt. Verwandt: Spanned; spanning.

Verknüpfte Einträge span

spin
(v.)

Mittelenglisch spinnen, von Altenglisch spinnan (transitiv) "ziehe rohe Fasern heraus und verdrehe sie zu Fäden", starkes Verb (Vergangenheitsform spann, Partizip Perfekt spunnen), von Proto-Germanisch *spenwan (Quelle auch für Altnordisch und Alt-Friesisch spinna, Dänisch spinde, Niederländisch spinnen, Alt-Hochdeutsch spinnan, Deutsch spinnen, Gotisch spinnan), von einer suffigierten Form des PIE-Stammes *(s)pen- "ziehen, strecken, spinnen".

Die intransitiven Bedeutungen von "Fäden aus Fasern bilden; sich winden, sich drehen" entwickelten sich im späten Altenglisch. Die figurative Verwendung, "etwas auf eine Art und Weise herstellen oder produzieren, die in gewisser Weise dem Spinnen ähnelt", stammt aus den 1550er Jahren (vergleiche auch yarn). Bezugnehmend auf Spinnen seit dem späten 14. Jahrhundert. In Bezug auf Insekten (Seidenraupen) seit den 1510er Jahren. Die transitive Bedeutung von "etwas schnell drehen lassen" stammt aus den 1610er Jahren; die intransitive Bedeutung "sich schnell umdrehen, sich schnell drehen" ist seit den 1660er Jahren belegt. Das spin out in einem Kraftfahrzeug ist seit 1954 belegt. Das spin one's wheels im übertragenen Sinne von "Arbeit leisten, aber kein Ergebnis erzielen" ist seit 1960 belegt. Die Bedeutung "eine Schallplatte abspielen" ist seit 1965 belegt.

Die Bedeutung "Versuch, den Geist von Reportern zu beeinflussen, nachdem ein Ereignis stattgefunden, aber bevor sie darüber geschrieben haben" scheint in der US-Präsidentschaftskampagne von 1984 populär geworden zu sein, wie in dem Ausdruck spin doctor, der in Zeitungsberichten über die Wahl ab dem 23. Oktober 1984 prominent war.

[Joe] Jamele insists his job is just to go for coffee. But others call him a "spin doctor," a Reagan camp term for a person who tries to influence the proper "spin" on news stories. [Rutland, Vt., Herald, Nov. 2, 1984]
[Joe] Jamele besteht darauf, dass seine Aufgabe nur darin besteht, Kaffee zu holen. Aber andere nennen ihn einen "Spin-Doktor", einen Begriff des Reagan-Lagers für eine Person, die versucht, den richtigen "Spin" auf Nachrichtengeschichten zu beeinflussen. [Rutland, Vt., Herald, 2. November 1984]

In der mittelenglischen Phrase When adam delf & eue span (die verschiedentlich endet), "in den frühesten Zeiten", ist span die alte Vergangenheitsform von spin (zusammen mit spanne, spane; spunne, sponne); die Referenz bezieht sich auf das Graben von Adam und das Spinnen von Eva als charakteristische Beschäftigungen (vergleiche distaff).

lifespan
(n.)

Außerdem stammt life-span aus dem Jahr 1918 und setzt sich zusammen aus life (Substantiv) und span (Substantiv).

Werbung

Trends von span

Werbung

Nur zu Informationszwecken, bereitgestellt durch maschinelle Übersetzungssysteme. Originaltext finden Sie unter: Etymology, origin and meaning of span

Werbung

Wörterbucheinträge in der Nähe von span