direkte Treffer |
de Max-Liebermann-tuin [m] |
der Liebermann-Garten [Berlin] |
het maximumvermogen |
die maximale Leistung / die max. Leistung |
Zusammensetzungen |
de uitsmijter [m]
uitsmijter |
der Stramme Max
Strammer Max [kulinarisch] |
de indicator (max. 2), zelf kiezen |
den Indikator (max. 2) selbst bestimmen |
het Max Goote Kenniscentrum / MGK |
das Max Goote Institut / MGK |
|
Max en Maurits en hun zeven streken |
Max und Moritz und ihre sieben Streiche |
het Max Planck Instituut voor rechtsvergelijking en internationaal privaatrecht te Hamburg |
das Max-Planck-Institut für ausländisches und internationales Privatrecht Hamburg |
Redewendungen |
de grote Jan uithangen |
den dicken Maxen machen |
opscheppen met zijn geld |
den dicken Maxen machen |
Sprichwörter & Zitate |
Er klinkt een roep als het rollen van de donder. |
Es braust ein Ruf wie Donnerhall. [Erste Zeile aus Die Wacht am Rhein von Max Schneckenburger, 1819-1849] |
Beispiele |
Vanaf 1980 is Paul Crutzen hoofd van het departement voor atmosferische chemie van het Max Planck Instituut in Mainz. |
Ab 1980 ist Paul Crutzen Leiter des Instituts für Athmosphärenchemie am Max-Planck-Institut in Mainz. |
Fachbegriffe |
de soja [Glycine soja / Glycine max] |
die Soja [Glycine soja / Glycine max] |
de sojaboon [Glycine soja / Glycine max] |
die Sojabohne [Glycine soja / Glycine max] |
Titel |
De droom |
Der Traum [Max Beckmann, 1884-1950] |
De wever |
Der Weber [Max Liebermann, 1847-1935] |
Napoleon [Max Gallo] |
Napoleon [Max Gallo] |
Vertrek |
Abfahrt [Max Beckmann, 1884-1950] |
Carnaval |
Karneval [Max Beckmann, 1884-1950] |
Apocalyps |
Apokalypse [Max Beckmann, 1884-1950] |
Robespierre [Max Gallo] |
Robespierre [Max Gallo] |
Spinster |
Spinnerin [Max Liebermann, 1847-1935] |
Salomé |
Die neue Salome [von Max Klinger, 1857-1920] |
Max en Maurits |
Max und Moritz [Wilhelm Busch, 1832-1908] |
Sterke Max |
Heut bin ich stark [Heinz Janisch] [heut: heute] |
Gracht in Edam |
Gracht in Edam [Max Liebermann, 1847-1935] |
Politiek als beroep |
Politik als Beruf [Max Weber, 1864-1920] |
Kruisafneming |
Kreuzabnahme [Max Beckmann, 1884-1950] |
Ontwerpen voor een ik |
Mein Name sei Gantenbein [Max Frisch, 1911-1991] |
Meisje uit Laren |
Mädchen aus Laren [Max Liebermann, 1847-1935] |
Villa aan de Wannsee |
Villa am Wannsee [Max Liebermann, 1847-1935] |
Naar school in Laren |
Schulgang in Laren [Max Liebermann, 1847-1935] |
De papagaaienlaan |
Papageienallee [Max Liebermann, 1847-1935] |
De Vlasschuur |
die Flachsscheuer in Laren [Max Liebermann, 1847-1935] |
Christus in de tempel |
Christus im Tempel [Max Liebermann, 1847-1935] |
Bij de hoefsmid |
Beim Hufschmied [Max Liebermann, 1847-1935] |
het Beethovenmonument |
das Beethoven-Denkmal [Max Klinger, 1857-1920] [in Leipzig] |
Strand te Noordwijk |
Strand bei Noordwijk [Max Liebermann, 1847-1935] |
Acrobaten |
Akrobaten [Max Beckmann, 1884-1950] |
Vrouw met geiten |
Frau mit Ziegen [Max Liebermann, 1847-1935] |
De Argonauten |
Argonauten [Max Beckmann, 1884-1950] |
Het Stevenshofje in Leiden |
Das Stevenstift in Leiden [Max Liebermann, 1847-1935] |
Triptieken |
Triptychen [Max Beckmann, 1884-1950] |
Lopend meisje |
Laufendes Mädchen [Max Liebermann, 1847-1935] |
Schoenmakerswerkplaats |
In der Schusterwerkstatt [Max Liebermann, 1847-1935] |
De stoet der overwinnaars [Max Gallo] |
Im Gefolge der Sieger [Max Gallo] |
Max Havelaar [Multatuli / Eduard Douwes Dekker, 1820-1887] |
Max Havelaar |
Zondagmiddag in Laren |
Sonntagnachmittag in Laren [Max Liebermann, 1847-1935] |
Actresses |
Schauspielerinnen [Max Beckmann, 1884-1950] |
De dorpsstraat |
Holländische Dorfstraße [Max Liebermann, 1847-1935] |
Kantwerkster |
Holländische Klöpplerin [Max Liebermann, 1847-1935] |
Meester Max en de minimonsters [Rindert Kromhout] |
Herr Max und die Minimonster |
Vrouwen die ganzen plukken |
Frauen beim Gänserupfen [Max Liebermann, 1847-1935] |
Max [Louis Begley / Ludwig Beglejter] |
Wie Max es sah [Louis Begley / Ludwig Beglejter] |
Max en de Maximonsters [Maurice Sendak] |
Wo die wilden Kerle wohnen [Maurice Sendak] |
Vlasspinsters |
Flachsspinnerinnen [Max Liebermann, 1847-1935] |
De ganzenpluksters |
Die Gänserupferinnen [Max Liebermann, 1847-1935] |
Over klassen, standen en partijen |
Wirtschaft und Gesellschaft [Max Weber, 1864-1920] |
Max Liebermann en zijn Nederlandse kunstenaarsvrienden |
Max Liebermann und die Holländer [Ausstellungskatalog] |
Vrij uurtje in het Amsterdams weeshuis |
Freistunde im Amsterdamer Waisenhaus [Max Liebermann, 1847-1935] |
Max 'Punter' van Maurik |
Die Wilden Fußballkerle, Bd. 7: Maxi "Tippkick" Maximilian [Joachim Masannek] |
De mens treedt op in het Holoceen |
Der Mensch erscheint im Holozän [Max Frisch, 1911-1991] |
De twaalfjarige Jezus in de tempel |
Der zwölfjährige Jesus im Tempel [Max Liebermann, 1847-1935] |
De vrouw en de draak (Openbaring van Johannes, hoofdstuk 12). |
Die Frau und der Drache (Johannes Offenbarung, Kapitel 12). [Max Beckmann, 1884-1950] |
De op de bazuin blazende engelen (Openbaring van Johannes, hoofdstuk 8). |
Die Posaunen spielenden Engel (Johannes Offenbarung, Kapitel 8). [Max Beckmann, 1884-1950] |
De pijniging door de sprinkhanen (Openbaring van Johannes, hoofdstuk 9). |
Die Folterung durch die Heuschrecken (Johannes Offenbarung, Kapitel 9). [Max Beckmann, 1884-1950] |
Dialectiek van de verlichting : filosofische fragmenten |
Dialektik der Aufklärung. Philosophische Fragmente [Max Horkheimer, 1895-1973 und Theodor W. Adorno / Theodor Ludwig Wiesengrund-Adorno, 1903-1969] |
De protestantse ethiek en de geest van het kapitalisme gevolgd door De protestantse sekten en de geest van het kapitalisme |
Die protestantische Ethik und der Geist des Kapitalismus, Die protestantischen Sekten und der Geist des Kapitalismus [Max Weber, 1864-1920] |
De boodschap van de laatste engel (Openbaring van Johannes, hoofdstuk 22), met links zelfportret van de kunstenaar. |
Die Botschaft des letzten Engels (Johannes Offenbarung, Kapitel 22), mit links dem Selbstbildnis des Künstlers. [Max Beckmann, 1884-1950] |
De troostende engel (Openbaring van Johannes, hoofdstuk 21), met de kunstenaar zelf als liggende figuur. |
Der tröstende Engel (Johannes Offenbarung, Kapitel 21), mit dem Künstler als liegende Gestalt. [Max Beckmann, 1884-1950] |
De apocalyptische ruiters (Openbaring van Johannes, hoofdstuk 6), gezien door de ramen van het zolderatelier van de kunstenaar. |
Die Apokalyptischen Reiter (Johannes Offenbarung, Kapitel 6), gesehen durch das Fenster des Dachateliers des Künstlers. [Max Beckmann, 1884-1950] |
Max Havelaar, of De koffijveilingen van de Nederlandsche Handelsmaatschappij / Max Havelaar of de koffie-veilingen der Nederlandsche Handel-Maatschappij [Multatuli / Eduard Douwes Dekker, 1820-1887] |
Max Havelaar oder Die Kaffeeversteigerungen der Niederländischen Handelsgesellschaft |
Titelblad van de Apocalyps met een combinatie van twee bijbelteksten, het begin van het Johannes-evangelie en een fragment uit Openbaring (hoofdstuk 14), met centraal de kunstenaar en profil. |
Titelseite der Apokalypse mit einer Kombination von zwei Bibeltexten, der Beginn des Johannis-Evangeliums und ein Ausschnitt aus der Offenbarung (Kapitel 14); mit zentral stehendem Künstler im Profil. [Max Beckmann, 1884-1950] |