(Translated by https://www.hiragana.jp/)
Max auf Niederländisch - uitmuntend
uitmuntend – Wörterbuch Deutsch : Niederländisch
Nutzungshinweise

Übersetzungen für 'Max'

Für 'Max' wurden 72 Übersetzungen gefunden:

Nederlands Deutsch
direkte Treffer
de Max-Liebermann-tuin [m] der Liebermann-Garten [Berlin]
het maximumvermogen die maximale Leistung / die max. Leistung
Zusammensetzungen
de uitsmijter [m]
uitsmijter
der Stramme Max
Strammer Max [kulinarisch]
de indicator (max. 2), zelf kiezen den Indikator (max. 2) selbst bestimmen
het Max Goote Kenniscentrum / MGK das Max Goote Institut / MGK
Max en Maurits en hun zeven streken Max und Moritz und ihre sieben Streiche
het Max Planck Instituut voor rechtsvergelijking en internationaal privaatrecht te Hamburg das Max-Planck-Institut für ausländisches und internationales Privatrecht Hamburg
Redewendungen
de grote Jan uithangen den dicken Maxen machen
opscheppen met zijn geld den dicken Maxen machen
Sprichwörter & Zitate
Er klinkt een roep als het rollen van de donder. Es braust ein Ruf wie Donnerhall. [Erste Zeile aus Die Wacht am Rhein von Max Schneckenburger, 1819-1849]
Beispiele
Vanaf 1980 is Paul Crutzen hoofd van het departement voor atmosferische chemie van het Max Planck Instituut in Mainz. Ab 1980 ist Paul Crutzen Leiter des Instituts für Athmosphärenchemie am Max-Planck-Institut in Mainz.
Fachbegriffe
de soja [Glycine soja / Glycine max] die Soja [Glycine soja / Glycine max]
de sojaboon [Glycine soja / Glycine max] die Sojabohne [Glycine soja / Glycine max]
Titel
De droom Der Traum [Max Beckmann, 1884-1950]
De wever Der Weber [Max Liebermann, 1847-1935]
Napoleon [Max Gallo] Napoleon [Max Gallo]
Vertrek Abfahrt [Max Beckmann, 1884-1950]
Carnaval Karneval [Max Beckmann, 1884-1950]
Apocalyps Apokalypse [Max Beckmann, 1884-1950]
Robespierre [Max Gallo] Robespierre [Max Gallo]
Spinster Spinnerin [Max Liebermann, 1847-1935]
Salomé Die neue Salome [von Max Klinger, 1857-1920]
Max en Maurits Max und Moritz [Wilhelm Busch, 1832-1908]
Sterke Max Heut bin ich stark [Heinz Janisch] [heut: heute]
Gracht in Edam Gracht in Edam [Max Liebermann, 1847-1935]
Politiek als beroep Politik als Beruf [Max Weber, 1864-1920]
Kruisafneming Kreuzabnahme [Max Beckmann, 1884-1950]
Ontwerpen voor een ik Mein Name sei Gantenbein [Max Frisch, 1911-1991]
Meisje uit Laren Mädchen aus Laren [Max Liebermann, 1847-1935]
Villa aan de Wannsee Villa am Wannsee [Max Liebermann, 1847-1935]
Naar school in Laren Schulgang in Laren [Max Liebermann, 1847-1935]
De papagaaienlaan Papageienallee [Max Liebermann, 1847-1935]
De Vlasschuur die Flachsscheuer in Laren [Max Liebermann, 1847-1935]
Christus in de tempel Christus im Tempel [Max Liebermann, 1847-1935]
Bij de hoefsmid Beim Hufschmied [Max Liebermann, 1847-1935]
het Beethovenmonument das Beethoven-Denkmal [Max Klinger, 1857-1920] [in Leipzig]
Strand te Noordwijk Strand bei Noordwijk [Max Liebermann, 1847-1935]
Acrobaten Akrobaten [Max Beckmann, 1884-1950]
Vrouw met geiten Frau mit Ziegen [Max Liebermann, 1847-1935]
De Argonauten Argonauten [Max Beckmann, 1884-1950]
Het Stevenshofje in Leiden Das Stevenstift in Leiden [Max Liebermann, 1847-1935]
Triptieken Triptychen [Max Beckmann, 1884-1950]
Lopend meisje Laufendes Mädchen [Max Liebermann, 1847-1935]
Schoenmakerswerkplaats In der Schusterwerkstatt [Max Liebermann, 1847-1935]
De stoet der overwinnaars [Max Gallo] Im Gefolge der Sieger [Max Gallo]
Max Havelaar [Multatuli / Eduard Douwes Dekker, 1820-1887] Max Havelaar
Zondagmiddag in Laren Sonntagnachmittag in Laren [Max Liebermann, 1847-1935]
Actresses Schauspielerinnen [Max Beckmann, 1884-1950]
De dorpsstraat Holländische Dorfstraße [Max Liebermann, 1847-1935]
Kantwerkster Holländische Klöpplerin [Max Liebermann, 1847-1935]
Meester Max en de minimonsters [Rindert Kromhout] Herr Max und die Minimonster
Vrouwen die ganzen plukken Frauen beim Gänserupfen [Max Liebermann, 1847-1935]
Max [Louis Begley / Ludwig Beglejter] Wie Max es sah [Louis Begley / Ludwig Beglejter]
Max en de Maximonsters [Maurice Sendak] Wo die wilden Kerle wohnen [Maurice Sendak]
Vlasspinsters Flachsspinnerinnen [Max Liebermann, 1847-1935]
De ganzenpluksters Die Gänserupferinnen [Max Liebermann, 1847-1935]
Over klassen, standen en partijen Wirtschaft und Gesellschaft [Max Weber, 1864-1920]
Max Liebermann en zijn Nederlandse kunstenaarsvrienden Max Liebermann und die Holländer [Ausstellungskatalog]
Vrij uurtje in het Amsterdams weeshuis Freistunde im Amsterdamer Waisenhaus [Max Liebermann, 1847-1935]
Max 'Punter' van Maurik Die Wilden Fußballkerle, Bd. 7: Maxi "Tippkick" Maximilian [Joachim Masannek]
De mens treedt op in het Holoceen Der Mensch erscheint im Holozän [Max Frisch, 1911-1991]
De twaalfjarige Jezus in de tempel Der zwölfjährige Jesus im Tempel [Max Liebermann, 1847-1935]
De vrouw en de draak (Openbaring van Johannes, hoofdstuk 12). Die Frau und der Drache (Johannes Offenbarung, Kapitel 12). [Max Beckmann, 1884-1950]
De op de bazuin blazende engelen (Openbaring van Johannes, hoofdstuk 8). Die Posaunen spielenden Engel (Johannes Offenbarung, Kapitel 8). [Max Beckmann, 1884-1950]
De pijniging door de sprinkhanen (Openbaring van Johannes, hoofdstuk 9). Die Folterung durch die Heuschrecken (Johannes Offenbarung, Kapitel 9). [Max Beckmann, 1884-1950]
Dialectiek van de verlichting : filosofische fragmenten Dialektik der Aufklärung. Philosophische Fragmente [Max Horkheimer, 1895-1973 und Theodor W. Adorno / Theodor Ludwig Wiesengrund-Adorno, 1903-1969]
De protestantse ethiek en de geest van het kapitalisme gevolgd door De protestantse sekten en de geest van het kapitalisme Die protestantische Ethik und der Geist des Kapitalismus, Die protestantischen Sekten und der Geist des Kapitalismus [Max Weber, 1864-1920]
De boodschap van de laatste engel (Openbaring van Johannes, hoofdstuk 22), met links zelfportret van de kunstenaar. Die Botschaft des letzten Engels (Johannes Offenbarung, Kapitel 22), mit links dem Selbstbildnis des Künstlers. [Max Beckmann, 1884-1950]
De troostende engel (Openbaring van Johannes, hoofdstuk 21), met de kunstenaar zelf als liggende figuur. Der tröstende Engel (Johannes Offenbarung, Kapitel 21), mit dem Künstler als liegende Gestalt. [Max Beckmann, 1884-1950]
De apocalyptische ruiters (Openbaring van Johannes, hoofdstuk 6), gezien door de ramen van het zolderatelier van de kunstenaar. Die Apokalyptischen Reiter (Johannes Offenbarung, Kapitel 6), gesehen durch das Fenster des Dachateliers des Künstlers. [Max Beckmann, 1884-1950]
Max Havelaar, of De koffijveilingen van de Nederlandsche Handelsmaatschappij / Max Havelaar of de koffie-veilingen der Nederlandsche Handel-Maatschappij [Multatuli / Eduard Douwes Dekker, 1820-1887] Max Havelaar oder Die Kaffeeversteigerungen der Niederländischen Handelsgesellschaft
Titelblad van de Apocalyps met een combinatie van twee bijbelteksten, het begin van het Johannes-evangelie en een fragment uit Openbaring (hoofdstuk 14), met centraal de kunstenaar en profil. Titelseite der Apokalypse mit einer Kombination von zwei Bibeltexten, der Beginn des Johannis-Evangeliums und ein Ausschnitt aus der Offenbarung (Kapitel 14); mit zentral stehendem Künstler im Profil. [Max Beckmann, 1884-1950]

©2004 bis 2016 - Das Urheberrecht aller hier gezeigten Inhalte liegt bei uitmuntend.de