Escuchar:
Inflexiones de 'burra ' (nf ): fpl : burrasInflexiones de 'burro ' (adj ): f : burra, mpl : burros, fpl : burrasInflexiones de 'burro ' (nm, nf ): f : burra, mpl : burros, fpl : burras Cuando se refiere a personas.
'burra' tiene referencia cruzada con 'burro'. Se encuentra en una o más de las líneas abajo.'burra' is cross-referenced with 'burro'. It is in one or more of the lines below.
Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2024:
Principales traductions
burra nf (hembra del burro) ânesse nf
En la finca hay varios caballos y una burra.
Dans la propriété, il y a plusieurs chevaux et une ânesse.
burra nf peyorativo (mujer ignorante) idiote nf
¡Será burra! ¡Pues no iba conduciendo en sentido contrario!
Quelle idiote ! Elle conduisait à contresens !
Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2024:
Principales traductions
burro, burra nm, nf (mamífero: asno) âne, ânesse nm, nf
El burro se negaba a cruzar el río.
L'âne refusait de traverser la rivière.
burro adj coloquial, peyorativo (poco inteligente) bête, idiot adj
Hay que ser burro para no saber la tabla del uno.
Il faut vraiment être bête pour ne pas connaître la table de un.
burro adj coloquial, peyorativo (persona: desconsiderada) brute adj
(vieilli ) balourd adj
¡No seas burro y deja de estirar la tela que la vas a romper!
Ne fais pas ton brut et arrête de tirer sur le tissu, tu vas le déchirer !
Traductions supplémentaires
burro nm (juego de cartas) idiot, dourak nm
¿Qué dices? ¿Echamos una partida de burro o de chinchón?
Qu'est-ce que tu dis ? On fait une partie d'idiot ou de tarot ?
burro nm MX (armazón de madera) tréteau nm
El comerciante pone un burro frente a su negocio para apartar su cajón de estacionamiento.
Le commerçant met un tréteau devant son magasin pour réserver sa place de stationnement.
Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2024:
Formes composées burro | burra
apear a alguien del burro loc verb coloquial (hacer retractar a alguien) faire démordre [qqn] de [qch] loc v
faire lâcher prise à [qqn] loc v
Mejor lo apeas del burro o el jefe lo despedirá.
apearse del burro, bajarse del burro loc verb coloquial (reconocer error) faire son mea culpa loc v
No se apea del burro, insiste en que su vecino es el ladrón sin tener pruebas.
apearse del burro loc verb coloquial (retractarse) en démordre loc v
lâcher prise loc v
Tuve que apearme del burro cuando vi la furia en sus ojos.
bajarse del burro, bajarse del caballo loc verb coloquial, figurado (no ser obstinado) en démordre loc v
lâcher prise loc v
A Alejandra le cuesta bajarse del caballo una vez que algo se le mete en la cabeza.
burro de carga loc nom m figurado (persona laboriosa) bête de somme nf
Mi abuelo era un burro de carga, podía limpiar todo el campo en un día.
burro de carga nm + loc adj (animal de transporte) bête de somme nf
En Hidra, una isla griega, aún usan burros de carga para el transporte.
burro de planchar nm + loc adj MX (tabla de planchar) table de repassage nf
Un burro de planchar empotrado en la pared ahorra espacio.
como burro en primavera loc adv MX, coloquial (persona: excitado sexualmente) (familier ) chaud comme la braise loc adj
(familier ) chaud comme une caille loc adj
Mi marido anda como burro en primavera, piensa en sexo todo el día.
como burro sin mecate loc adv MX: coloquial (persona: sin control) comme un sauvage loc adv
Anda como burro sin mecate porque sus papás se fueron de viaje.
el burro hablando de orejas, un burro hablando de orejas expr AmC, CO, MX: coloquial (criticar vicios propios) c'est l'hôpital qui se moque de la charité expr
Jaime dice que Pablo es muy perezoso: el burro hablando de orejas.
no ver tres en un burro loc verb ES, coloquial (ver mal) ne rien voir, être myope loc v
Perdí mis gafas y sin ellas no veo tres en un burro.
ponerse burro loc verb ES, coloquial, peyorativo (persona: tener pataletas) faire une crise loc v
El niño es un malcriado; si no le dejas hacer lo que quiere se pone burro.
ponerse burro loc verb ES, coloquial (excitarse sexualmente) (vulgaire ) avoir la gaule loc v
(vulgaire ) bander⇒ vi
Juanma se puso burro viéndola bailar de aquella manera.
ponerse burro loc verb ES, coloquial (persona: enfadarse y no razonar) s'énerver⇒ v pron
(figuré, familier ) péter un câble, péter un plomb loc v
Sergi se puso burro con que se marchaba de la fiesta y no hubo quien lo convenciera.
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe: burro, a I adj (persona) bête. II m, ƒ 1 (animal) âne m , ânesse ƒ ; hacer el b. faire l'âne. 2 Loc: no apearse o bajarse del b. ne pas en démordre; no ver tres en un b. fam être myope comme une taupe
'burra ' aparece también en las siguientes entradas:
En la descripción en español:
Francés :