(Translated by https://www.hiragana.jp/)
帕佛陀洛羅那帕萊 - 維基大典 とべいたり內容

帕佛陀洛帕萊

ぶん維基大典たいてん
帕佛陀洛帕萊
พระพุทธเลิศหล้านภาลัย
めいいみな すなひしげ頌吞
なまそつ ふつれきさんいちねんいたりさんろくななねん
在位ざいい ふつれきさんねんいたりさんろくななねん
政權せいけん 暹羅しゃむ
陵墓りょうぼ黎明れいめいてら
先君せんくん ちちいちせいおう佛陀ぶっだやくはなしゅひしげらく
嗣君 さんせいおう帕南つげ

扎克さとせいおう帕佛陀洛帕萊いみなすなひしげ頌吞はついみな一世いっせいおう佛陀ぶっだやくはなしゅひしげらくだいよんははおもね瑪琳おうふとしきさき

ふつれきさんいちねん降誕こうたんよるこうさんいちねんふう二王におうさんねん一世いっせいおうくずしすなひしげ頌吞いれまましだいすべ,以弟しゃつとむひしげため二王におうゆうていあきら之子ゆきこめいこうむもんもの謀叛ぼうほんのりすなたちはくひのと誅之。どきはる甸聞いちせいおうびょう甚,ふくだい舉來はん大敗たいはい敢復窺暹さかい矣。翌年よくねん自稱じしょう世子せいしていふつ使つかいきよし入貢にゅうこう請封,じんむねふうため暹羅しゃむ國王こくおうさんろくよんねんきち

おうこう文學ぶんがくちょう於詩有名ゆうめいじゅんどおりしきもの,以詩文しぶんちょうさんろくななねんくずれ庶子しょしそくすなたちはくひのと嗣,ごう帕南つげ

はついちせいおうくずれおくりな曰攀ひのとひがし,而二世王號曰攀丁格朗。よじちょうひがし初代しょだいぬし也;よじちょうかくろう中代なかだいぬし也。以是推之,のりさんせいおうため末代まつだいぬし不祥ふしょう甚。及さんせいおうだて,甚惡。乃以佛陀ぶっだためごうおくりな一世王曰帕佛陀約華朱拉洛、二世王曰帕佛陀洛羅那帕萊。帕,敬稱けいしょう也。らく也。帕萊,梵語ぼんごてん也。

聲音こわね動静どうせいろく維基どもとおる︰帕佛陀洛帕萊