(Translated by https://www.hiragana.jp/)
日本-琉球语系 - 维基百科,自由的百科全书

日本にっぽん-琉球りゅうきゅう语系

东亚てきいち个语けい
重定しげさだこう日本にっぽん语系

日本にっぽん-琉球りゅうきゅう语系英語えいごJapanese-Ryukyuan languages),あるしょう日本語にほんごけい英語えいごJaponic languages[2]いちかたりけい包括ほうかつざい日本にっぽん主要しゅよう島嶼とうしょ使用しようてきにちかずざい琉球りゅうきゅう群島ぐんとう使用しようてき琉球りゅうきゅう。 該語ぞくかたりげんがく普遍ふへん接受せつじゅざいじゅうけん原始げんしげん方面ほうめん取得しゅとくりょう重大じゅうだい進展しんてん[3] じゅうけん意味いみちょ日本にっぽんてき所有しょゆう方言ほうげん所有しょゆう琉球りゅうきゅう方言ほうげんあいだてき分裂ぶんれつ可能かのう發生はっせいざい7世紀せいきまえ伊豆いず群島ぐんとううえ使用しようてき八丈はちじょう包括ほうかつざい內,ただし其在該語けいちゅうてき地位ちいひさし清楚せいそ

日本にっぽん-琉球りゅうきゅうけい
日本語にほんごけい
地理ちりぶん日本にっぽんこれぜん可能かのうまた涵盖朝鮮半島ちょうせんはんとう
谱系がくぶん世界せかい主要しゅようかたりけいこれいち
原始げんしげん原始げんし
ぶんささえ
ISO 639-5jpx
Glottologjapo1237[1]

日本語にほんごけいかたりげん方言ほうげん

だい多數たすう學者がくしゃみとめため日本にっぽん文化ぶんかざいおおやけもとまえいちせんねん期間きかんずい彌生やよい文化ぶんかしたがえ朝鮮半島ちょうせんはんとうおびいた日本にっぽん列島れっとうてきゆう一些零碎的證據表明,ざいおおやけもと早期そうきてきいく世紀せいきちゅう朝鮮半島ちょうせんはんとう中部ちゅうぶ南部なんぶ地區ちく可能かのう仍然使用しよう半島はんとう

やめけい提出ていしゅつりょうあずか許多きょた其他けい可能かのう關係かんけいかたりけい關係かんけい),さい系統けいとうてきあずかかんてき關係かんけいただしなお概括がいかつていげん

ぶん

编辑

該語けい現今げんこんゆう兩個りゃんこ明確めいかくてきぶんささえにち琉球りゅうきゅう[4] だい學者がくしゃみとめため日本語にほんございおおやけもとまえ 700 いたり 300 ねん左右さゆうよし彌生やよい文化ぶんかてき水稻すいとう耕作こうさくじんぐん朝鮮半島ちょうせんはんとうたいいたり九州きゅうしゅう北部ほくぶなみ傳播でんぱいたせい日本にっぽん群島ぐんとうだいりょうさき前之まえのげん[5][6][7][8] 本州ほんしゅう北部ほくぶてき地名ちめい以-betsu(らいおもねつとむかわりゅう”)かず-nai(らいおもねつとむ溪流けいりゅう”)結尾けつびあかしじつりょうおもねつとむ一度いちどこう泛分佈。[9][10][7] やや日本語にほんご也向みなみ傳播でんぱいた琉球りゅうきゅう群島ぐんとう[5] れい碎的地名ちめい證據しょうこ表明ひょうめいいく世紀せいき朝鮮半島ちょうせんはんとう中部ちゅうぶ南部なんぶ地區ちく仍在使用しようげんやめ消失しょうしつてき半島はんとう[11][12]

にち

编辑

にちとうぜん日本にっぽんさい主要しゅようてきげんやくゆう1.26おく使用しようしゃさい古老ころうてき證明しょうめい上古じょうこ,它是ざい 7 世紀せいき 8 世紀せいきよう漢字かんじ記錄きろくてき[13] 它與現代げんだいてき不同ふどうしょざい具有ぐゆう簡單かんたんてき (C)V 音節おんせつ結構けっこうなみ避免もとおと序列じょれつ[14] 該語げんかえ區分くぶんりょうはちもとおとあるそうもとおと),其中兩個りゃんこ分別ふんべつ對應たいおう於現だいてき i、e o。[14] だいぶんほん反映はんえいりょう 8 世紀せいき日本にっぽん首都しゅと奈良なら周圍しゅうい地區ちくてきげんただし 300 くびよう上古じょうこ東部とうぶ方言ほうげんうつしなりてき[15][13]

ざい 6 世紀せいき佛教ぶっきょうでんいれ,該語げん經歷けいれきりょう漢語かんご彙的大量たいりょうゆういれなみざい 8 世紀せいき 9 世紀せいきずいちょ中國ちゅうごく文化ぶんかてき大量たいりょう輸入ゆにゅう而達いたいただきほう[14] 外來がいらい現在げんざいやく佔全辭彙じいてき一半いっぱん[14] かえ通過つうか添加てんかふくあいもとおと音節おんせつ末尾まつび鼻音びおんそう輔音らい影響えいきょうげんてき聲音こわね系統けいとう,這些輔音變成へんせいりょう獨立どくりつてきおとはく[14] 反映はんえいざい現代げんだいげんちゅうてきほう句法くほうてきだい部分ぶぶん變化へんか發生はっせいざい日本にっぽん中古ちゅうこ時期じき晚期ばんき(13 いたり 16 世紀せいき)。[13]

ざい本州ほんしゅう九州きゅうしゅう、四國和北海道使用的現代日本大陸方言通常分為以下幾類:[14]

  • 東部とうぶ包括ほうかつだい部分ぶぶん名古屋なごや東部とうぶてき方言ほうげん包括ほうかつ現代げんだい標準ひょうじゅんてき東京とうきょう方言ほうげん
  • 西部せいぶ包括ほうかつ名古屋なごや以西いせいてきだい部分ぶぶん方言ほうげん包括ほうかつ京都きょうと方言ほうげん
  • 九州きゅうしゅう方言ほうげん包括ほうかつ九州きゅうしゅう南部なんぶ鹿兒島かごしまけんてき鹿兒島かごしま方言ほうげん/薩隅方言ほうげん

奈良なら京都きょうとてき早期そうき首都しゅと於西地區ちくざい 1603 ねん遷都せんと江戶えどこん東京とうきょう們的關西かんさい方言ほうげん仍然保持ほじちょもち影響えいきょう事實じじつじょう東京とうきょう方言ほうげん具有ぐゆう其他東部とうぶ方言ほうげんしょぼつゆうてきいく西部せいぶ特徵とくちょう[14]

八丈島はちじょうじま包括ほうかつ青島ちんたおざい內的大東だいとう群島ぐんとうところ使用しようてき八丈島はちじょうじま具有ぐゆう很大てき差異さいせい多樣たようせい。 它混合こんごうりょうしたがえ東部とうぶ上古じょうこ繼承けいしょうてき保守ほしゅ特徵とくちょう現代げんだいてき影響えいきょういん此很なん分類ぶんるい[14][16][17] 八丈はちじょういちしゅひん危語げんただゆう少數しょうすう老年ろうねんじん使用しよう[6]

琉球りゅうきゅう

编辑

琉球りゅうきゅう最初さいしょ傳統でんとうじょうざいせい琉球りゅうきゅう群島ぐんとう使用しよう琉球りゅうきゅう群島ぐんとう日本にっぽん南部なんぶ九州島和臺灣島之間的島弧。 よし於日てき主流しゅりゅう傳播でんぱ,它們ちゅうてきだい多數たすうみとめため絕對ぜったいある極度きょくどひん危”。[18]

よし上古じょうこてい現出げんしゅつ一些琉球語所沒有的創新,這兩個りゃんこぶんささえ推定すいていざい 7 世紀せいきぜん就已分離ぶんり[19] したがえ九州到琉球的遷移可能發生得較晚,可能かのうあずか 10 世紀せいき 11 世紀せいきしろ農業のうぎょう文化ぶんかてき迅速じんそく擴張かくちょう同時どうじ發生はっせい[19] 這樣解釋かいしゃくしたがえ早期そうき中古ちゅうこらいてき漢語かんご彙在原始げんし琉球りゅうきゅうちゅうてき存在そんざい[19] ひとぐんざい遷居琉球りゅうきゅう本土ほんどてき影響えいきょう有限ゆうげんちょくいた 1609 ねん薩摩さつまはん征服せいふく琉球りゅうきゅう王國おうこく[20]

琉球りゅうきゅう變體へんたいざい日本にっぽんみとめためてき方言ほうげんただしあずかにち甚至彼此ひしあいだいく乎沒有可ゆか理解りかいせい[14] 它們ぶんため北部ほくぶ南部なんぶぐみ對應たいおう於 250 公里くりひろしてき宮古みやこ海峽かいきょうたい關係かんけいてき物理ぶつり劃分。[18]

きた琉球りゅうきゅうぐんざい群島ぐんとう北部ほくぶ使用しよう包括ほうかつ主要しゅようてき奄美あまみ沖繩おきなわ群島ぐんとう。 它們形成けいせい單一たんいつてき方言ほうげん連續れんぞくたいあい距很とおてき變體へんたいあいだ相互そうご無法むほう理解りかい[5] 主要しゅよう變體へんたいしたがえ東北とうほくいた西南せいなんため[21]

たい變體へんたいてきぶんぐみぼつゆう一致いっち意見いけん聯合れんごう國教こっきょうぶん組織そしき世界せかいひん危語げん地圖ちずしゅう採納さいのうてき一項提案分為三個子組,中央ちゅうおうてき國頭くにがみぶんささえ包括ほうかつしたがえ奄美あまみ南部なんぶいた沖繩おきなわ北部ほくぶてき變體へんたい相似そうじてきもとおと系統けいとうふさがおとげんじゃくしき[22] Pellard 建議けんぎもと於共とおるはじめしんてきげん劃分,奄美あまみぐみ包括ほうかつしたがえ喜界きかいいた與論よろんてき變體へんたい沖繩おきなわぐみ包括ほうかつ沖繩おきなわ及其西部せいぶ較小島嶼とうしょてき變體へんたい[16]

みなみ琉球りゅうきゅうけい南部なんぶてきさきとう群島ぐんとう。 它們包括ほうかつさん不同ふどうてき方言ほうげん連續れんぞくたい[5]

  • 宮古みやこざい宮古みやふる群島ぐんとう使用しようざい伊良部いらぶかず多良間たらまゆう方言ほうげん
  • 八重山やえやまざい八重山やえやま群島ぐんとう與那國島よなぐにじま除外じょがい使用しようまい島上しまがみゆう方言ほうげんただし主要しゅよう石垣いしがきとう西表島いりおもてじま竹富たけとみとう
  • ざい與那國島よなぐにじま使用しようてき與那國よなぐにざいかたりおんじょう截然せつぜん不同ふどうただしざい彙上さら接近せっきん其他八重山やえやま變體へんたい[14]

13 世紀せいきみなみ琉球りゅうきゅう群島ぐんとうよしきた琉球りゅうきゅう群島ぐんとうてきせつ日本語にほんごてき人定じんていぼつ有留ありどめ下島したじま上土あげつちちょきょみんてきげん痕跡こんせき[20]

にち及其方言ほうげんれつひょう

编辑
  • にちjpn
    • 八丈はちじょう方言ほうげん
    • 東日本ひがしにっぽん方言ほうげん
      • 北海道ほっかいどう方言ほうげん
      • 東北とうほく方言ほうげん
        • きた奥羽おうう方言ほうげん
        • みなみ奥羽おうう方言ほうげん
      • 關東かんとう方言ほうげん
        • ひがし關東かんとう方言ほうげん
        • 西にし關東かんとう方言ほうげん
        • 東京とうきょう方言ほうげん
      • 東海とうかい東山ひがしやま方言ほうげん
        • 長野ながの山梨やまなし靜岡しずおか方言ほうげん
        • 越後えちご方言ほうげん
        • 岐阜ぎふ愛知あいち方言ほうげん
    • 西日本にしにほん方言ほうげん
      • 北陸ほくりく方言ほうげん
      • 近畿きんき方言ほうげん
      • 四國しこく方言ほうげん
      • 中國ちゅうごく方言ほうげん
        • 東山ひがしやまよう方言ほうげん
        • 西にし中國ちゅうごく方言ほうげん
        • 東山ひがしやまかげ方言ほうげん
      • くもはく方言ほうげん
    • 九州きゅうしゅう方言ほうげん
      • ゆたか方言ほうげん
      • こえ方言ほうげん
      • 薩隅方言ほうげん
    • 琉球りゅうきゅうにち

琉球りゅうきゅう及其方言ほうげんれつひょう

编辑

あずか其他げん和語わごけい關係かんけい

编辑

关于日本語にほんごあずか其它语言语系てき关系いた目前もくぜん为止よし学者がくしゃ提出ていしゅつ过许论:

人造じんぞうげん

编辑

ほしかいてき纹章ちゅう所用しょようてき人工じんこう语言維語また其作しゃにゅうほんけい內。

まいり

编辑

參考さんこう文獻ぶんけん

编辑
  1. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (编). Japonic. Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 2016. 
  2. ^ Robbeets, Martine. Austronesian influence and Transeurasian ancestry in Japanese: A case of farming/language dispersal. Language Dynamics and Change. 2017-01-01, 7 (2): 210–251 [2023-04-01]. ISSN 2210-5832. doi:10.1163/22105832-00702005 . (原始げんし内容ないようそん于2021-05-15) えい语). 
  3. ^ Shimabukuro, Moriyo (2007), The Accentual History of the Japanese and Ryukyuan Languages: a Reconstruction, London: Global Oriental, ISBN 978-1-901903-63-8.
  4. ^ 4.0 4.1 Tranter, Nicholas (2012), "Introduction: typology and area in Japan and Korea", in Tranter, Nicolas (ed.), The Languages of Japan and Korea, Routledge, pp. 3–23, ISBN 978-0-415-46287-7.
  5. ^ 5.0 5.1 5.2 5.3 Serafim, Leon A. (2008), "The uses of Ryukyuan in understanding Japanese language history", in Frellesvig, Bjarne; Whitman, John (eds.), Proto-Japanese: Issues and Prospects, John Benjamins, pp. 79–99, ISBN 978-90-272-4809-1.
  6. ^ 6.0 6.1 ——— (2017), "Origins of the Japanese Language", Oxford Research Encyclopedia of Linguistics, Oxford University Press, doi:10.1093/acrefore/9780199384655.013.277, ISBN 978-0-19-938465-5.
  7. ^ 7.0 7.1 Hudson, Mark J. (1999), Ruins of Identity: Ethnogenesis in the Japanese Islands, University of Hawai'i Press, ISBN 978-0-8248-2156-2.
  8. ^ Whitman, John (2011), "Northeast Asian Linguistic Ecology and the Advent of Rice Agriculture in Korea and Japan", Rice, 4 (3–4): 149–158, doi:10.1007/s12284-011-9080-0.
  9. ^ Patrie, James (1982), The Genetic Relationship of the Ainu Language, Oceanic Linguistics Special Publications, vol. 17, University of Hawai'i Press, ISBN 978-0-8248-0724-5, JSTOR 20006692.
  10. ^ Tamura, Suzuko (2000), The Ainu Language, ICHEL Linguistic Studies, vol. 2, Tokyo: Sanseido, ISBN 978-4-385-35976-2.
  11. ^ ——— (2013), "From Koguryo to Tamna: Slowly riding to the South with speakers of Proto-Korean", Korean Linguistics, 15 (2): 222–240, doi:10.1075/kl.15.2.03vov.
  12. ^ Sohn, Ho-Min (1999), The Korean Language, Cambridge: Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-36123-1.
  13. ^ 13.0 13.1 13.2 Frellesvig, Bjarke (2010), A History of the Japanese Language, Cambridge: Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-65320-6.
  14. ^ 14.00 14.01 14.02 14.03 14.04 14.05 14.06 14.07 14.08 14.09 Shibatani, Masayoshi (1990), The Languages of Japan, Cambridge: Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-36918-3
  15. ^ Miyake, Marc Hideo (2003), Old Japanese: A Phonetic Reconstruction, London; New York: RoutledgeCurzon, ISBN 978-0-415-30575-4.
  16. ^ 16.0 16.1 Pellard, Thomas (2015), "The linguistic archeology of the Ryukyu Islands", in Heinrich, Patrick; Miyara, Shinsho; Shimoji, Michinori (eds.), Handbook of the Ryukyuan languages: History, structure, and use, De Gruyter Mouton, pp. 13–37, doi:10.1515/9781614511151.13, ISBN 978-1-61451-161-8, S2CID 54004881.
  17. ^ ——— (2018), "The comparative study of the Japonic languages", Approaches to endangered languages in Japan and Northeast Asia: Description, documentation and revitalization, Tachikawa, Japan: National Institute for Japanese Language and Linguistics.
  18. ^ 18.0 18.1 18.2 ——— (2012), "Northern Ryukyuan", in Tranter, Nicolas (ed.), The Languages of Japan and Korea, Routledge, pp. 351–380, ISBN 978-0-415-46287-7.
  19. ^ 19.0 19.1 19.2 Pellard, Thomas (2015), "The linguistic archeology of the Ryukyu Islands", in Heinrich, Patrick; Miyara, Shinsho; Shimoji, Michinori (eds.), Handbook of the Ryukyuan languages: History, structure, and use, De Gruyter Mouton, pp. 13–37, doi:10.1515/9781614511151.13, ISBN 978-1-61451-161-8, S2CID 54004881.
  20. ^ 20.0 20.1 Shimoji, Michinori (2010), "Ryukyuan languages: an introduction", in Shimoji, Michinori; Pellard, Thomas (eds.), An Introduction to Ryukyuan Languages (PDF), Tokyo: Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa, pp. 1–13, ISBN 978-4-86337-072-2.
  21. ^ Grimes, Barbara (2003), "Japanese – Language list", in Frawley, William (ed.), International Encyclopedia of Linguistics, vol. 2 (2nd ed.), Oxford University Press, p. 335, ISBN 978-0-19-513977-8.
  22. ^ Heinrich, Patrick; Ishihara, Masahide (2017), "Ryukyuan languages in Japan", in Seals, Corinne A.; Shah, Sheena (eds.), Heritage Language Policies around the World, Routledge, pp. 165–184, ISBN 978-1-317-27404-9.
  23. ^ Shimabukuro, Moriyo. (2007). The Accentual History of the Japanese and Ryukyuan Languages: a Reconstruction, p. 1.
  24. ^ Miyake, Marc Hideo. (2008). Old Japanese: a Phonetic Reconstruction. p.てき 66.だい66ぺーじGoogle圖書としょ
  25. ^ Heinrich, Patrick. "What leaves a mark should no longer stain: Progressive erasure and reversing language shift activities in the Ryukyu Islands,"页面そん档备份そん互联网档あん) First International Small Island Cultures Conference at Kagoshima University, Centre for the Pacific Islands, February 7–10, 2005; citing Shiro Hattori. (1954) Gengo nendaigaku sunawachi goi tokeigaku no hoho ni tsuite ("Concerning the Method of Glottochronology and Lexicostatistics"), Gengo kenkyu (Journal of the Linguistic Society of Japan), Vols. 26/27.
  26. ^ "While 'Altaic' is repeated in encyclopedias and handbooks most specialists in these languages no longer believe that the three traditional supposed Altaic groups, Turkic, Mongolian and Tungusic, are related." Lyle Campbell & Mauricio J. Mixco, A Glossary of Historical Linguistics (2007, University of Utah Press), pg. 7.
  27. ^ "When cognates proved not to be valid, Altaic was abandoned, and the received view now is that Turkic, Mongolian, and Tungusic are unrelated." Johanna Nichols, Linguistic Diversity in Space and Time (1992, Chicago), pg. 4.
  28. ^ "Careful examination indicates that the established families, Turkic, Mongolian, and Tungusic, form a linguistic area (called Altaic)...Sufficient criteria have not been given that would justify talking of a genetic relationship here." R.M.W. Dixon, The Rise and Fall of Languages (1997, Cambridge), pg. 32.
  29. ^ "...[T]his selection of features does not provide good evidence for common descent" and "we can observe convergence rather than divergence between Turkic and Mongolic languages--a pattern than is easily explainable by borrowing and diffusion rather than common descent", Asya Pereltsvaig, Languages of the World, An Introduction (2012, Cambridge) has a good discussion of the Altaic hypothesis (pp. 211-216).
  30. ^ Georg et al. 1999:页面そん档备份そん互联网档あん) 73–74
  31. ^ Stefan Georg, Peter A. Michalove, Alexis Manaster Ramer, and Paul J. Sidwell (1999): "Telling general linguists about Altaic页面そん档备份そん互联网档あん)". Journal of Linguistics, volume 35, issue 1, pages 65–98.

外部がいぶ链接

编辑