(Translated by https://www.hiragana.jp/)
國歌 (塔吉克斯坦) - 維基百科,自由的百科全書

國歌こっか (とうよしかつ斯坦)

歌曲かきょく

國歌こっか》(とうよしかつСуруди Миллӣこれとうよしかつ斯坦てき國歌こっか,1991ねん採用さいようゆかりなんじおさめ扎·凱爾作詞さくし萊曼·たちおっと作曲さっきょく曲調きょくちょうばらためれん時期じきとうよしかつ斯坦てき國歌こっか,1994ねんおもしんはま曲調きょくちょう沿用いたりいま[1][2][3]

國歌こっか
Суруди Миллӣ

 とうよしかつ國歌こっか
作詞さくしなんじおさめ扎·凱爾
作曲さっきょく萊曼·たちおっと
採用さいよう1994ねん
おと訊樣ほん
とうよしかつ斯坦國歌こっか器樂きがくばん
とうよしかつ斯坦國歌こっか歷史れきし
1946 - 1991とうよしかつ維埃社會しゃかい主義しゅぎ共和きょうわこく國歌こっか
1994 -とうよしかつ斯坦共和きょうわこく國歌こっか
とうよしかつ斯坦國歌こっか聲樂せいがくばん
西里にしざとなんじ
とうよしかつ拼音
おもねひしげはく字母じぼ

Диёри арҷманди мо,
Ба бахти мо сари азизи ту баланд бод,
Саодати ту, давлати ту бегазанд бод.
Зи дурии замонаҳо расидаем,
Ба зери парчами ту саф кашидаем, кашидаем.

Зинда бош, эй Ватан,
Тоҷикистони озоди ман!

Барои ному нанги мо
Ту аз умеди рафтагони мо нишонаӣ,
Ту баҳри ворисон ҷаҳони ҷовидонаӣ,
Хазон намерасад ба навбаҳори ту,
Ки мазраи вафо бувад канори ту, канори ту.

Зинда бош, эй Ватан,
Тоҷикистони озоди ман!

Ту модари ягонаӣ,
Бақои ту бувад бақои хонадони мо,
Мароми ту бувад мароми ҷисму ҷони мо,
Зи ту саодати абад насиби мост,
Ту ҳастиву ҳама ҷаҳон ҳабиби мост, ҳабиби мост.

Зинда бош, эй Ватан,
Тоҷикистони озоди ман!
[3]

Diyori arjmandi mo
Ba bahti mo sari azizi tu baland bod,
Sa'odati tu, dawlati tu begazand bod.
Zi duriyi zamonaⱨo rasidayem,
Ba zeri parqami tu saf kaxidayem, kaxidayem.

Zinda box, ei Watan,
Tojikistoni ozodi man!

Baroyi nomu nangi mo
Tu az umedi raftagoni mo nixonayī,
Tu baⱨri worison jaⱨoni jowidonayī,
Hazon namerasad ba nawbaⱨori tu,
Ki mazra'i wafo buwad kanori tu, kanori tu.

Zinda box, ei Watan,
Tojikistoni ozodi man!

Tu modari yagonayī,
Baⱪoyi tu buwad baⱪoyi honadoni mo,
Maromi tu buwad maromi jismu joni mo,
Zi tu sa'odati abad nasibi most,
Tu ⱨastiwu ⱨama jaⱨon ⱨabibi most, ⱨabibi most.

Zinda box, ei Watan,
Tojikistoni ozodi man!

دیار ارجمند ما
به بخت ما سر عزیز تو بلند باد
سعادت تو، دولت تو بی‌گزند باد
ز دوری زمانه‌ها رسیده‌ام
به زیر پرچم تو صف كشیده‌ام
كشیده‌ام

زنده باش، ای وطن
تاجیكستان آزاد من

برای نام و ننگ ما
تو از امید رفتگان ما نشانه‌ای
تو بهر وارثان جهان جاودانه‌ای
خزان نمی‌رسد به نوبهار تو
كه مزرع وفا بود كنار تو
كنار تو

زنده باش، ای وطن
تاجیكستان آزاد من

تو مادر یگانه‌ای
به كوی تو بود بهای خاندان ما
مرام تو بود مرام جسم و جان ما
ز تو سعادت ابد نصیب ماست
تو هستی و همه جهان حبیب ماست
حبیب ماست

زنده باش، ای وطن
تاجیكستان آزاد من

發音はつおん

編輯へんしゅう
なみ斯語國際こくさい音標おとしべ

[d̪ɪjɔ̝ːɾɪ aɹd͡ʒmand̪ɪ mɔ̝ː ǀ]
[ba baχかいt̪ʰɪ mɔ̝ː saɾɪ ʔaziːzɪ t̪ʰuː baland̪ bɔ̝ːd̪ ǀ]
[saʔɔ̝ːd̪at̪ʰɪ t̪ʰuː ǀ d̪avlat̪ʰɪ t̪ʰuː be̞gazand̪ bɔ̝ːd̪ ‖]
[zɪ d̪uːɾɪjɪ zamɔ̝ːnahɔ̝ː raʃiːd̪aje̞m ǀ]
[ba ze̞ɾɪ pʰaɹt͡ʃʰamɪ t̪ʰuː saf kʰaʃiːd̪aje̞m ǀ kʰaʃiːd̪aje̞m ‖]

[zɪnd̪a bɔ̝ːʃ ǀ e̞j vat̪ʰan ǀ]
[t̪ʰɔ̝ːd͡ʒiːkʰɪst̪ʰɔ̝ːnɪ ɔ̝ːzɔ̝ːd̪ɪ man ‖]

[baɾɔ̝ːjɪ nɔ̝ːmʊ naŋgɪ mɔ̝ː]
[t̪ʰuː az ʊme̞d̪ɪ raft̪ʰagɔ̝ːnɪ mɔ̝ː nɪʃɔ̝ːnajíː ǀ]
[t̪ʰuː bahɾɪ vɔ̝ːɾɪsɔ̝ːn d͡ʒahɔ̝ːnɪ d͡ʒɔ̝ːvɪd̪ɔ̝ːnajíː ǀ]
[χかいazɔ̝ːn name̞ɾasad̪ ba navbahɔ̝ːɾɪ t̪ʰuː ǀ]
[kʰɪ mazɹaʔɪ vafɔ̝ː bʊvad̪ kʰanɔ̝ːɾɪ t̪ʰuː ǀ kʰanɔ̝ːɾɪ t̪ʰuː ‖]

[zɪnd̪a bɔ̝ːʃ ǀ e̞j vat̪ʰan ǀ]
[t̪ʰɔ̝ːd͡ʒiːkʰɪst̪ʰɔ̝ːnɪ ɔ̝ːzɔ̝ːd̪ɪ man ‖]

[t̪ʰuː mɔ̝ːd̪aɾɪ jagɔ̝ːnajíː ǀ]
[baqʰɔ̝ːjɪ t̪ʰuː bʊvad̪ baqʰɔ̝ːjɪ χかいɔ̝ːnad̪ɔ̝ːnɪ mɔ̝ː ǀ]
[maɾɔ̝ːmɪ t̪ʰuː bʊvad̪ maɾɔ̝ːmɪ d͡ʒɪsmu d͡ʒɔ̝ːnɪ mɔ̝ː ǀ]
[zɪ t̪ʰuː saʔɔ̝ːd̪at̪ʰɪ abad̪ nasiːbɪ mɔ̝ːst̪ʰ ǀ]
[t̪ʰuː hast̪ʰɪvʊ hama d͡ʒahɔ̝ːn habiːbɪ mɔ̝ːst̪ʰ ǀ habiːbɪ mɔ̝ːst̪ʰ ‖]

[zɪnd̪a bɔ̝ːʃ ǀ e̞j vat̪ʰan ǀ]
[t̪ʰɔ̝ːd͡ʒiːkʰɪst̪ʰɔ̝ːnɪ ɔ̝ːzɔ̝ːd̪ɪ man ‖]

譯文やくぶん

編輯へんしゅう
わが古老ころうてき祖國そこく
わが們為您傲りつ在世ざいせいじょう而感いた光榮こうえい
わが們期盼您のう永遠えいえん幸福こうふく繁榮はんえい
わが們自ふる以來いらい經歷けいれき多少たしょう歲月さいげつ
わが們現ざい傲立ざい您的旗幟きしした,您的旗幟きし
てき祖國そこくまんさい
自由じゆうてきとうよしかつ斯坦まんまんさい
わが們祖さきてき盼,
わが們的尊嚴そんげん榮耀えいようざい您的土地とちじょう
您是諸子しょしみん安居あんきょらくぎょうてき天堂てんどう
您的はるてん永遠えいえんてき永遠えいえん不變ふへん
わが們對您的忠誠ちゅうせい也是永遠えいえんてき永遠えいえん不變ふへん
てき祖國そこくまんさい
自由じゆうてきとうよしかつ斯坦まんまんさい
您是わが們的母親ははおや
您的未來みらい就是わが們對未來みらいてき憧憬どうけい
您的身口意しんくい就是わが們的身口意しんくい
您給わが們的永遠えいえんてき幸福こうふく
您使わが們對世界せかい充滿じゅうまんりょうあい充滿じゅうまんりょうあい
てき祖國そこくまんさい
自由じゆうてきとうよしかつ斯坦まんまんさい

註釋ちゅうしゃく

編輯へんしゅう
  1. ^ Tiago José Berg. Hinos de todos os países do mundo. Panda Books, 2008. p. 262. ISBN 9788578882358.
  2. ^ Tadzhikistan Legal Texts:The Foundations of Civic Accord and a Market Economy. [2020-06-09]. (原始げんし內容そん於2020-06-09). 
  3. ^ 3.0 3.1 そん副本ふくほん. [2020-06-09]. (原始げんし內容そん於2020-10-27).