(Translated by https://www.hiragana.jp/)
向统帅致敬 - 维基百科,自由的百科全书 とべ转到内容ないよう

こう统帅致敬

本页使用了标题或全文手工转换
维基百科ひゃっか自由じゆうてき百科ひゃっかぜん
こう统帅致敬
Hail to the Chief
きょく
歌曲かきょく
出版しゅっぱん1812ねん
类型进行きょく
词曲おもね尔伯とく·あま姆斯えいAlbert Gamse(Albert Gamse)
作曲さっきょく詹姆·さん德森とくのもりえいJames Sanderson (musician)(James Sanderson)
こう统帅致敬》

こう统帅致敬》(英語えいごHail to the Chiefこれ美国びくに总统まとかんかた进行きょく

简介

[编辑]

此曲つね见于有美ゆみこく总统出席しゅっせきてきかく种场あい,从1954ねん开始,美国びくに国防こくぼう确立其官かた地位ちい

词曲

[编辑]

词作しゃおもね尔伯とく·あま姆斯えいAlbert Gamse(Albert Gamse);きょく作者さくしゃ詹姆·さん德森とくのもりえいJames Sanderson (musician)(James Sanderson):

  • 英文えいぶんげん
Hail to the Chief we have chosen for the nation,
Hail to the Chief! We salute him, one and all.
Hail to the Chief, as we pledge cooperation.
In proud fulfillment of a great, noble call.
Yours is the aim to make this grand country grander,
This you will do, that's our strong, firm belief.
Hail to the one we selected as commander,
Hail to the President! Hail to the Chief!
  • ちゅうぶん译文
こうわが們為國家こっか選擇せんたくてき統帥とうすい致敬,
こう統帥とうすい致敬!わが們向敬禮けいれい
こう統帥とうすい致敬!わが團結だんけつせいまこと
驕傲きょうごうひびきおう偉大いだい高貴こうきてき號令ごうれい
你的目標もくひょうゆずる這個偉大いだいてき國家こっかさら偉大いだい
わが們堅しん你言必行。
こうわが選擇せんたくてき統帥とうすい致敬,
こう總統そうとう致敬!こう統帥とうすい致敬!

唱中ぶん譯文やくぶん

こう統帥とうすい致敬!いんわが們將選出せんしゅつ
こう統帥とうすい致敬!わが們齊こう敬禮けいれい
こう統帥とうすい致敬!わが們齊團結だんけつざいつくり
驕傲きょうごうひびきおう這偉だいてきよび召。
您一こころ一意いちい社稷しゃしょく蒼生そうせいけい必安,
わが們堅しん您定げん必行。
こうわが選出せんしゅつてき統帥とうすい獻上けんじょう致敬,
むかいちょ總統そうとう致敬!こう統帥とうすい致敬!

改編かいへん

[编辑]

ざい南方みなかた公園こうえんだいじゅうだいはち集中しゅうちゅう結合けつごうほんきょくあずか帝國ていこく進行しんこうきょく作為さくいかずら老師ろうし當選とうせん總統そうとうてきははだい[1]

参考さんこう文献ぶんけん

[编辑]
  1. ^ Charles Bramesco. South Park Blasts Trump, Steve Bannon, and a Chaotic Presidential Transition. Vulture. [2021-09-27]. (原始げんし内容ないようそん于2021-09-27). 

まいり

[编辑]