(Translated by https://www.hiragana.jp/)
挪威語言衝突 - 维基百科,自由的百科全书 とべ转到内容ないよう

挪威げん衝突しょうとつ

维基百科ひゃっか自由じゆうてき百科ひゃっかぜん
2007ねん挪威各地かくちてきげん傾向けいこう
  中立ちゅうりつ

挪威げん衝突しょうとつ挪威:språkstriden;むぎ:sprogstriden)ゆび挪威政治せいじ和文わぶん領域りょういき中關なかせき於挪書寫しょしゃ標準ひょうじゅんしょ引起てき衝突しょうとつ。挪威てき發展はってんふか受民ぞく主義しゅぎしろきょう差異さい方言ほうげん衝突しょうとつ、以及各項かくこう歷史れきしじょうてきうつししょ改革かいかくてき影響えいきょう[1]

むぎ-挪威聯合れんごう王國おうこく(1536-1814)てきかんかたげんためむぎとく。挪威てき城市じょうし上層じょうそう社會しゃかい使用しよう一種帶有挪威口音的むぎ-挪威,而其他鄉たきょうむら地區ちくそく使用しようかくるい挪威方言ほうげん兩國りょうこく於1814ねん分裂ぶんれつむぎ-挪威いちちょくいた1885ねん仍是挪威てきただいちかんかたげん

1840年代ねんだい,挪威げんがくかわらなんじ·おくもり開始かいし遊歷ゆうれき挪威各地かくちなみ收集しゅうしゅう各地かくち方言ほうげんてき彙和語法ごほうおくもり最終さいしゅう整理せいり一種極少受丹麥語影響,於各方言ほうげんてき挪威正字せいじほう),なみ且於1848ねん及1850ねん分別ふんべつ發表はっぴょう正字せいじ法的ほうてき語法ごほうしょ和字わじてんざいせっらいてきすうじゅうねんひかりおくもりかず其他作家さっか開始かいし活躍かつやく使用しよう自己じこ地區ちくてき方言ほうげんらい發表はっぴょう作品さくひん[2]1850年代ねんだい,挪威教師きょうしかつろう茲·かつろうもりまた開始かいし改革かいかく挪威——あずかおくもり不同ふどうかつ萊森てき標準ひょうじゅん主要しゅようかえもと傳統でんとうむぎ-挪威主要しゅようはたあらためしん後者こうしゃてき拼寫,使つかいさら適應てきおう挪威てきおとけい

りょうたね不同ふどう方向ほうこうてき正字せいじほう標準ひょうじゅん便びん開始かいしたいむぎちょうたち多年たねんてき挪威。1885ねん,挪威議會ぎかい決定けってい同時どうじ承認しょうにんりょう正字せいじほう當時とうじてきさけべほう仍是本土ほんど挪威接近せっきん挪威方言ほうげんてき標準ひょうじゅん)以及國家こっか挪威接近せっきんむぎてき標準ひょうじゅん)。1929ねん,挪威議會ぎかいまた決定けっていたいりょうたね正字せいじほうさらめい分別ふんべつあらためためしん挪威(Nynorsk)以及書面しょめん挪威(Bokmål)。

20世紀せいき早期そうき開始かいし,挪威政府せいふ就一直致力於將兩種挪威語融合爲共同挪威語,なみ分別ふんべつたいしん挪威及書めん挪威進行しんこうすう改革かいかく,以圖使兩者りょうしゃ差異さい縮小しゅくしょうただし這些改革かいかく激發げきはつりょう雙方そうほう支持しじしゃてき反抗はんこうなみ創造そうぞうりょうすう套更純潔じゅんけつてきかんかた書寫しょしゃ標準ひょうじゅんめんたいちょうたち多年たねんてき反抗はんこう,挪威政府せいふそつ放棄ほうきりょう融合ゆうごう政策せいさくなみ允許いんきょりょう套同存在そんざい且受政府せいふ平等びょうどう承認しょうにん。另外りょう套非かんかた正字せいじほう國家こっか挪威及高挪威分別ふんべつ代表だいひょうさら保守ほしゅてき書面しょめん挪威さら接近せっきんかわらなんじ·おくもりてきしん挪威。挪威てき學童がくどう必須ひっす同時どうじ學習がくしゅうりょう正字せいじほう,雖然ぬしいん地區ちく規定きてい而有不同ふどう

挪威政府せいふ並無ならびな規定きてい挪威てき標準ひょうじゅん發音はつおんただし根據こんきょ一些語言學家的看法[3],挪威事實じじつじょうてき標準ひょうじゅんこうおんため挪威東部とうぶ城市じょうしこうおん。而挪東部とうぶ城市じょうしたい以外いがいてき地區ちくにん們則有權ゆうけん繼續けいぞく使用しよう自己じこ地區ちくへんこのみてきくちおん

れい

[编辑]

むぎ[1]

I 1877 forlod Brandes København og bosatte sig i Berlin. Hans politiske synspunkter gjorde dog, at Preussen blev ubehagelig for ham at opholde sig i, og han vendte i 1883 tilbage til København, hvor han blev mødt af en helt ny gruppe af forfattere og tænkere, der var ivrige efter at modtage ham som deres leder. Det vigtigste af hans senere arbejder har været hans værk om William Shakespeare, der blev oversat til engelsk af William Archer og med det samme blev anerkendt.

書面しょめん挪威[2]

I 1877 forlot Brandes København og bosatte seg i Berlin. Hans politiske synspunkter gjorde imidlertid at det ble ubehagelig for ham å oppholde seg i Preussen, og i 1883 vendte han tilbake til København, der han ble møtt av en helt ny gruppe forfattere og tenkere, som var ivrige etter å motta ham som sin leder. Det viktigste av hans senere arbeider er hans verk om William Shakespeare, som ble oversatt til engelsk av William Archer, og som straks ble anerkjent.

しん挪威

I 1877 forlét Brandes København og busette seg i Berlin. Då dei politiske synspunkta hans gjorde det utriveleg for han å opphalda seg i Preussen, vende han attende til København i 1883. Der vart han møtt av ei heilt ny gruppe forfattarar og tenkjarar som var ivrige etter å ha han som leiar. Det viktigaste av dei seinare arbeida hans er verket om William Shakespeare, som vart omsett til engelsk av William Archer og som straks vart anerkjend.

ちゅうぶん

1877ねん,Brandes はなれひらき哥本哈根なみ且定きょかしわりんただしよし於普魯士政府せいふなみ認可にんかてき政治せいじ觀念かんねん,其在かしわりんてき生活せいかつまたずい受到影響えいきょう最終さいしゅう於1883ねんかいいた哥本哈根。回歸かいきてき Brandes 受到一批新的作家和思想家的擁戴,なみ推舉ため領袖りょうしゅう。Brandes 後期こうきさい重要じゅうようてき成就じょうじゅせき於莎てきいち文章ぶんしょう。這些文章ぶんしょうけい William Archer 翻譯ほんやくため英文えいぶん,而受各界かくかい認可にんか

歷史れきし

[编辑]

背景はいけい

[编辑]

挪威さかい內最はやてきむぎ書面しょめん記錄きろく以追さかのぼいたり12世紀せいき,以 Konungs skuggsjáえいKonungs skuggsjá ため著名ちょめい代表だいひょう。該典せき使用しようげんだく斯語,其書面語めんごこう流行りゅうこう當時とうじてき挪威冰島。其時むぎかずみずほてんあずか挪威差別さべつなみだい。雖然一些以地方語言拼寫的書面材料保留到今天,ただし學界がっかい仍無ほう确定北歐ほくおうげんてき口語こうご分化ぶんか過程かてい

黑死病こくしびょうてき影響えいきょう,挪威喪失そうしつりょう獨立どくりつ地位ちいなみ且被併入むぎ。挪威ざい時期じき開始かいしさんせい較大てき變化へんか包括ほうかつ簡化語法ごほう,以及引入りょう大量たいりょうてきしん

むぎ合併がっぺいてき挪威,其原そのはらほんてき書寫しょしゃ傳統でんとう逐漸おちいにゅう衰亡すいぼうなみ最終さいしゅうむぎしょ面語めんごしょだいとうちゅうさい代表だいひょうせいてき事件じけんうまかくつとむろくせい時期じき頒佈てき法典ほうてんざい1604ねん全部ぜんぶ翻譯ほんやくむぎ。而學界がっかいしょ發現はつげんさいおそてき中古ちゅうこ挪威書寫しょしゃ材料ざいりょうのりおいさかのぼいたり1583ねん

ただし挪威各地かくちてき方言ほうげんかえ保留ほりゅうりょうらいなみ作爲さくい口語こうご代代だいだい相傳そうでんただし教育きょういく階層かいそうしょ使用しようてきげん,卻是むぎあるむぎ-挪威)。みち維·郝爾はい挪威歷史れきしじょう著名ちょめいてきむぎ支持しじしゃ

ただし實際じっさいじょう,很多挪威作家さっかそく使つかいとうちゅうしょうひとむぎ支持しじしゃ依然いぜんかいざい們的作品さくひん展示てんじ挪威げん元素げんそざいむぎ作爲さくいかんかたげんてき背景はいけい,很多挪威人面じんめん臨着書面しょめん和口わぐち分裂ぶんれつてき挑戰ちょうせん

1814ねん,挪威だつはなれむぎ獨立どくりつなみ且發佈了本國ほんごくてき憲法けんぽうただし挪威ずいまたみずてんしょ吞併。これ挪威てきげん狀況じょうきょう如下:

  • 初期しょき,挪威てき書面しょめんげんかえむぎただしためりょう保持ほじたいみずてんてき獨立どくりつせい,這種むぎ開始かいししょうため挪威
  • 挪威てき統治とうち階層かいそう繼續けいぞく使用しようむぎあるむぎ-挪威),なみ且被ゆびためゆう教養きょうようてきひとしょ使用しようてきげん。而平民へいみん階層かいそうそく使用しよう自己じこてき方言ほうげん
  • かくとどけ平民へいみん使用しようてきげんのりためみやび。挪威上層じょうそうなみねがい承認しょうにん自己じこしょ使用しようてきむぎかず平民へいみんしょ使用しようてき方言ほうげん實際じっさいうえげん同一どういつ祖先そせん——だく斯語

19世紀せいき早期そうき

[编辑]

むぎ-挪威聯合れんごう王國おうこく解散かいさんてき時候じこうせい值歐しゅう民族みんぞく主義しゅぎてき興起こうき。受浪漫ろうまん民族みんぞく主義しゅぎてき影響えいきょう,挪威こく內掀おこりりょうじゅうしんしん本國ほんごく文化ぶんかあずか歷史れきしてきなみしお,挪威開始かいし備受推崇。しょう挪威本土ほんど作家さっか開始かいしざい們的作品さくひんちゅう使用しよう大量たいりょうてき挪威本地ほんじ彙,とうなか最早もはやてきようすうとおる利克としかつ·韋格らんとく,而集大成しゅうたいせいしゃそくかれとく·克利かつとし斯登·かしわひろしもりよう·いんかくぬのもり·莫伊てき挪威民話みんわしゅう》。ただし這種迥異於傳統でんとうむぎてき書寫しょしゃげん,卻遭到こく內不しょう保守ほしゅ人士じんしてき反對はんたい

1866ねんきょう Andreas Listov (1817-1889)發表はっぴょうりょういち本書ほんしょ,該書れつりょう3000左右さゆうみとめため需要じゅようよし挪威翻譯ほんやくためむぎてき彙。該書てき發表はっぴょう表明ひょうめい很多當時とうじ挪威使用しようてきむぎさいまたじゅんきよしてきむぎ[4]

改革かいかく方案ほうあん

[编辑]

19世紀せいき中期ちゅうきりょう傑出けっしゅつてき挪威げんがく開始かいし發表はっぴょうりょう方向ほうこう不同ふどうてき書寫しょしゃ改革かいかく方案ほうあんなみ持續じぞく影響えいきょう挪威ちょくいたりこんてんいちかわらなんじ·おくもり現代げんだい挪威げんがくてき奠基じん最早もはや研究けんきゅうだく斯語えんじいたり現代げんだい挪威てき人士じんしいちおくもり遊歷ゆうれきりょう挪威各地かくちなみ根據こんきょ各地かくち方言ほうげん創造そうぞうりょう一種新的挪威語正字法,其本じん命名めいめいため國土こくど挪威”。おくもりてき改革かいかく方案ほうあんもと於兩てんいち語法ごほうがくうえ根據こんきょ當時とうじ各地かくち方言ほうげん依然いぜん使用しようてき語法ごほうつつみねり一套他認爲最具代表性的語法;ざい辭書じしょがくうえ採用さいよう純潔じゅんけつ主義しゅぎてき原則げんそくはた一些丹麥語或中古低地德語的元素剔除。1885ねんおくもり創作そうさくてき國土こくど挪威政府せいふ承認しょうにん

だい挪威教師きょうしかつろう茲·かつろうもりしょうむぎ-挪威てき拼寫進行しんこう調整ちょうせい使つかい其更適應てきおう挪威語口かたりくちおんなみはた這套正字せいじほうしょうため文化ぶんか日常にちじょう用語ようご”(dannet dagligtale)かつろうもりしょうてき正字せいじほうさいけいてき挪威しょ面語めんご方案ほうあんいんため挪威てき教育きょういく階層かいそう人數にんずう衆多しゅうた文化ぶんか影響えいきょうきょうなみ且不ぞく於任なんいち挪威地區ちくげん此沒ゆう地區ちくへん袒性。てき正字せいじほう最後さいご於1899ねんかむやくおん斯徹おさめ·のぼるまつたたえため國家こっか挪威

受克ろうもり作品さくひんてき影響えいきょう挪威議會ぎかい於1862ねん通過つうかりょう挪威歷史れきしじょうだい一套官方正字法改革。雖然對比たいひ後期こうきてき改革かいかく方案ほうあんかつろうもり方案ほうあんさら保守ほしゅただし卻是挪威のう區分くぶん於丹むぎてき歷史れきし分水嶺ぶんすいれい

1892ねん,挪威教育きょういく發表はっぴょうりょう小學しょうがく閱讀》(Læsebog for Folkeskolen),該書提供ていきょうりょう一系列書寫挪威語的可選方案。同年どうねん政府せいふ下放かほう權利けんりかく學校がっこう使つかい其有けん決定けってい使用しようなんしゅ方案ほうあん教育きょういく學生がくせい

1907ねんてきげん改革かいかくしたがえ正字せいじほう延伸えんしんいたり語法ごほうそう。1913ねん,Olaf Bull てき犯罪はんざい小說しょうせつ Mit navn er Knoph したがえ國家こっか挪威翻譯ほんやくためむぎしるべいたり此時,國家こっか挪威やめけい一門獨立於丹麥語的語言。

矛盾むじゅん爆發ばくはつ

[编辑]

1906ねん,挪威てき本土ほんど挪威支持しじしゃ組成そせいりょう挪威げん組織そしきえいNoregs Mållagいちねん國家こっか挪威てき支持しじしゃまたずい成立せいりつりょう國家こっか挪威社團しゃだんえいRiksmål Societyりょう組織そしき成立せいりつとき,挪威てき大學生だいがくせいまためん臨着另外いち挑戰ちょうせん——根據こんきょ規定きてい們要同時どうじ熟練じゅくれんりょうたね書寫しょしゃ方案ほうあんさいゆう資格しかく大學だいがくろくなみ且他們的畢業論文ろんぶんまた需要じゅようゆう另外いち書寫しょしゃ方案ほうあん版本はんぽん,很多學生がくせいいん此亦掙扎於使用しよう另外一套他們並不太熟悉的書寫方案。

1911ねん,挪威作家さっか Gabriel Scott 發表はっぴょうりょうおどけげき作品さくひんともえとう》,なみ且在おく斯陸くびえんじおどけげき背景はいけい設置せっちため挪威一个東部的小鎮被本土挪威語支持者所佔領,なみ且後しゃ處決しょけつりょう其他堅守けんしゅ自己じこげん傳統でんとう保守ほしゅてき國家こっか挪威てきしょう鎮居みんおどけ劇的げきてきだかみねため最後さいご本土ほんど挪威てき支持しじしゃ們因爭論そうろん國家こっかてき名字みょうじ——Noregr,Thule,Ultima,Ny-Norig かえ Nyrig——而開始かいし互相ざんころせおどけ劇的げきてき最後さいごいち臺詞せりふ出自しゅつじいちめい農民のうみん情景じょうけい感嘆かんたんこう虧我ぼつゆう參與さんよ其中!”。

ざい此戲げきてん期間きかんざい觀衆かんしゅうちゅういたりしょうさんせいいちおこり對峙たいじ事件じけんおどけげき本身ほんみげきりょう挪威てきげん分裂ぶんれつ,甚至影響えいきょうりょう當今とうぎんてき挪威せいだん

れい情況じょうきょうさら複雜ふくざつてきゆかり不滿ふまんかわらなんじ·おくもり方案ほうあんこう挪威西部せいぶこうおん傾斜けいしゃ當時とうじいち些有識之甚至開始かいし推廣以東いとうくちおんため基礎きそてき本土ほんど挪威

1917ねん改革かいかく及其影響えいきょう

[编辑]

1917ねん,挪威議會ぎかいだい一次爲兩種書寫方案分別設計官方標準。國家こっか挪威てき改革かいかく方案ほうあんさら是延これのぶぞくりょう1907ねんてき改革かいかくただししんぞうりょう一些接近挪威方言的可選拼寫。而本挪威てき改革かいかく方案ほうあんのり剔除りょうしょう西部せいぶ方言ほうげんてき元素げんそまたそくさらこう西部せいぶ方言ほうげん傾斜けいしゃ)。

改革かいかく觸發しょくはつりょう國家こっか挪威支持しじしゃ內部てき衝突しょうとつ——一方いっぽうみとめため書寫しょしゃげんおう該向受教育きょういく階層かいそうやめけいざい使用しようてき標準ひょうじゅんもたれきん,而另がい一方いっぽうそくはりほこさき相對そうたいみとめため書寫しょしゃ方案ほうあんおう該儘りょう反映はんえい平民へいみんしょ使用しようてきげん最終さいしゅう支持しじさら保守ほしゅ方案ほうあんてき本土ほんど挪威支持しじしゃ,及支持しじさらげきすすむてき國土こくど挪威支持しじしゃ組成そせいりょう另外いちまた社會しゃかい勢力せいりょく。這股勢力せいりょくため後期こうきてき共同きょうどう挪威方案ほうあん奠定りょう基礎きそ

ちょくいたり1921ねん,挪威てき學校がっこうやめけい開始かいし站隊——2000しょ學校がっこう主要しゅよう使用しよう本土ほんど挪威;2550しょ學校がっこう採用さいようげきしん形式けいしきてき國家こっか挪威;另外1450しょ學校がっこうそく使用しよう保守ほしゅ形式けいしきてき國家こっか挪威。1920ねん,挪威政府せいふ決定けっていはたかく地區ちくてきげん選擇せんたく交由當地とうちきょみんおおやけとう決定けってい,這使とくかくかたてき競爭きょうそうさら白熱はくねつれい如在ほこり兹沃尔當地とうち一位銀行家由於支持共同挪威語,甚至受到反對はんたいしゃてきおびえ最終さいしゅうとく搬離。

地方ちほう新名にいな

[编辑]

19世紀せいき末期まっき,挪威やめけいひらきてんりょう地方ちほう命名めいめい運動うんどう希望きぼう地方ちほうめいのう反映はんえい當地とうちきょみんたい自己じこ地方ちほうてき真正しんせい稱呼しょうこ。1917ねん,188鎮被おもしん命名めいめい;1918ねん,挪威所有しょゆうてきぐんおこりりょうしん名字みょうじ;1920年代ねんだい,一些大城市的名字亦有變更,さい重要じゅうようてき一個例子是挪威首都由舊名かつさと斯蒂やすあまあらためためこんてんてきおく斯陸ただし所有しょゆうじん自己じこ地方ちほうてきしん名字みょうじれいくわ維卡てき一些居民就不滿於市鎮由 Sandiken あらためためさらげきしんてき Sandvika,ただしさい嚴重げんじゅうてき改名かいめい衝突しょうとつようとくたかし赫姆——當時とうじ這座鎮被めいため Trondhjem,ただし當地とうち政府せいふ卻在ちょう詢公しゅ意見いけんてき情況じょうきょう,擅自はた名稱めいしょうあらためためちゅう世紀せいき時期じきてき Nidaros。最終さいしゅう政府せいふあずか反對はんたいしゃ達成たっせい妥協だきょう意見いけんはたしろ名稱めいしょうあらためため沿用いたりこんてんてき Trondheim。

學校がっこうげん

[编辑]

1911ねんかつさと斯蒂安松やすまつ一所學校的董事會發佈文件,要求ようきゅう所有しょゆう老師ろうし使用しよう地區ちく採用さいようてき書面しょめん作爲さくい教學きょうがく活動かつどうちゅうてき口頭こうとうまたそく國家こっか挪威教師きょうし Knut Grimstad 拒絕きょぜつりょう該條命令めいれいみとめため無論むろん社會しゃかい政府せいふかえ挪威國家こっか政府せいふけん強制きょうせい規定きてい教學きょうがく活動かつどうちゅうしょ使用しようてき口頭こうとうげんなみ且他援引えんいん1878ねんてきいちじょう政府せいふ協議きょうぎ——學校がっこうおう儘可能地のうじ使用しよう學生がくせいてき母語ぼごらいひらけてん教學きょうがく活動かつどう

雖然 Grimstad 最終さいしゅうはさま於壓りょく撤回てっかい抗議こうぎなみ且道歉,ただし事件じけんざい1912ねん影響えいきょうりょう挪威議會ぎかいなみ且成ためりょう當時とうじ政府せいふめん臨的いちこう挑戰ちょうせん,而時にん教育きょういくあずか教會きょうかい部長ぶちょう, Edvard Appoloniussem Lijedahl さらなりためしゅてき。Lijedahl 本人ほんにん本土ほんど挪威てき支持しじしゃなみ且他本人ほんにんまたかい直接ちょくせつようてき家鄉かきょう方言ほうげんざい議會ぎかい直接ちょくせつ發言はつげん。Lijedahl たい教師きょうし Grimstad てき批評ひひょう使各界かくかい抨擊あい矛盾むじゅん”。最終さいしゅうためりょうひらいき非議ひぎ教育きょういくとく確認かくにんりょういちこう原則げんそく——教學きょうがく活動かつどうおう使用しよう本地ほんじてき方言ほうげん同時どうじまた要求ようきゅう,“書面しょめん作業さぎょうおう該與教育きょういく口頭こうとう一致いっち”。ただし這一舉動,卻激おこりりょう國家こっか挪威支持しじしゃてきいか

議會ぎかい教育きょういく希望きぼう通過つうか這項原則げんそくひらいきそうはしただしざい1923ねん卑爾政府せいふ規定きてい該市所有しょゆう學校がっこうてき口頭こうとう教育きょういくげん需爲國家こっか挪威,引發りょう另外一場いちじょう議會ぎかい辯論べんろん最終さいしゅう當地とうち政府せいふてき決定けってい接受せつじゅせき教育きょういくげんてき爭議そうぎまたつげ一段落いちだんらく。而對於挪さかい內其ほか薩米かつ文語ぶんごてき使用しようしゃのりとうりょうさら長時間ちょうじかんざい獲得かくとく這項使用しよう地方ちほうげん教學きょうがくてき權力けんりょく

こうとう及1938ねん改革かいかく

[编辑]
挪威1936ねんいたり1989ねんげん傾向けいこうてき變遷へんせん

挪威こうとうため1917ねん改革かいかく方案ほうあんとく通過つうかてきせきかぎこうとう政治せいじ Hadvdan Koht 年來ねんらい一直同時是本土挪威語運動的代表人士,ざい1921ねん發表はっぴょうりょうてき見解けんかい,引發りょう政治せいじ地震じしん

Koht みとめため城市じょうしてきこうたきぎ階層かいそう農村のうそんてき農民のうみん階層かいそうゆう一致いっちてきげん利益りえきしょう其稱ため人民じんみんてきげん”。かえうつしどう民衆みんしゅうざい言上ごんじょうてき掙扎,實際じっさいじょうろうこう運動うんどうざい文化ぶんか領域りょういきてき延伸えんしん。”こうとう支持しじ Koht てき研究けんきゅうなみ支持しじはたりょうたね挪威書寫しょしゃ方案ほうあんある變種へんしゅ融合ゆうごうためいち國家こっかてきげんおう普通ふつう人的じんてきげん”,しょう共同きょうどう挪威

1929ねん國家こっか挪威和本わほん挪威分別ふんべつ議會ぎかい改名かいめいため書面しょめん挪威しん挪威。挪威こうとう推舉 Koht ため意見いけん領袖りょうしゅう,及語げん融合ゆうごう方案ほうあんてき主要しゅよう發言はつげんじん

1938ねん,挪威こうとう政府せいふ提出ていしゅつりょうげん改革かいかく方案ほうあん

  • 書面しょめん挪威
    • 文化ぶんか日常にちじょう口語こうご”(dannet dagligtale)喪失そうしつ其在書面しょめん挪威ちゅうてきただいち決定けってい地位ちい,其他いんもと引入;
    • 小學しょうがく中學ちゅうがく階段かいだん,引入さらげきすすむてき拼寫方式ほうしき
    • 一些書面挪威語中的保守元素被廢止:れい如,必須ひっす使用しようそうもとおと;一些陰性名詞的詞尾由 -en くだため -a;
  • しん挪威
    • 傾向けいこう使用しようひろしもとおと”而非“窄元おん”,れい如不よう“millom”而用“mellom”;
    • こうつづり -i ざい多數たすう情況じょうきょう -a しょだい同時どうじうつりじょりょう一些迥異於西部挪威語方言的拼法;

ただし該套改革かいかく方案ほうあん,卻同引發りょう書面しょめん挪威しん挪威兩派りょうは支持しじしゃてき反對はんたい兩者りょうしゃみとめため,這項改革かいかく傷害しょうがいりょう們的げん

だいいち世界せかい大戰たいせん

[编辑]

1940ねんいたり1945ねん挪威おさめいきとくこくところ佔領,げん問題もんだい退出たいしゅつりょう挪威せいだん當時とうじてき挪威政府せいふ廢除はいじょりょう1938ねんてきげん改革かいかくなみ提出ていしゅつりょういち自己じこてき方案ほうあんただし這些政策せいさく其他戰時せんじ政策せいさくいちようざい戰後せんご推翻りょう

自由じゆう

[编辑]

戰爭せんそう極大きょくだいくじけはいしん挪威運動うんどうしん挪威したがえこうとうちゅういたてき支持しじまたいん戰爭せんそう而失挪威げん組織そしきえいNoregs Mållagてき檔案甚至ざい1944ねん摧毀。1946ねんてき一項民意調查顯示79%てき挪威國民こくみん支持しじ共同きょうどう挪威方案ほうあん[5]兩派りょうはてきげん純潔じゅんけつ主義しゅぎしゃまたいん此被みとめためしつ民意みんい基礎きそ

另一方面ほうめん,挪威詩人しじん Arnulf Øverland 國家こっか挪威てき支持しじしゃただし同時どうじまた尊重そんちょうしん挪威反對はんたいてき政府せいふ於1938ねん提出ていしゅつてきげきしん書面しょめん挪威改革かいかく方案ほうあんおく斯陸政府せいふまた部分ぶぶん考量こうりょうりょうてき意見いけん。1951ねんおく斯陸西部せいぶ富裕ふゆう地區ちくてき家長かちょう展開てんかいはりたい共同きょうどう挪威てき抗議こうぎ運動うんどう同年どうねん,以Arnulf Øverland ため代表だいひょうてき國家こっか挪威支持しじしゃはつ佈了所謂いわゆるてきあいかわしょ”,れつ舉了いち些比1938改革かいかく方案ほうあんさら保守ほしゅてき拼寫。該書だい一次真正確定了國家挪威語和官方書面しょめん挪威てき不同ふどう前者ぜんしゃ甚至ため首都しゅと地區ちくてき常見つねみほうばん郵報》及《はやほうしょ採用さいよう

1951ねん,挪威議會ぎかい成立せいりつ挪威げん會員かいいんかいただし國家こっか挪威てき支持しじしゃ,卻不認可にんか委員いいんかいてき方針ほうしんまたそく挪威てき基礎きそおう人民じんみんてきげん”。委員いいんかいてき30めい代表だいひょうちゅうかくはんためりょうたね書寫しょしゃ方案ほうあんてき支持しじしゃただし這些代表だいひょうちゅうてきだい部分ぶぶん支持しじ共同きょうどう挪威

1952ねん政府せいふ通過つうかいちこう細微さいびてき改革かいかく,該改革かいかく並無ならびな引起ふとだい爭議そうぎ:挪威ちゅう20以上いじょうてき數字すうじ必須ひっすくびさきせつじゅうすうしかさいすう類似るいじ英語えいご twenty-one てきひょうたち)。而此まえてきひょうたちそくむぎとくてきさきすうじゅうすう

衝突しょうとつ高潮こうちょう及1959改革かいかく

[编辑]

戰後せんご詩人しじん Arnulf Øverland りょうしるべてき國家こっか挪威運動うんどう發展はってん迅速じんそく,Øverland またなみしん挪威ためてき,甚至邀請該派支持しじしゃらい一起反抗他們的共同敵人——共同きょうどう挪威ただし諷刺ふうしてき,其實國家こっか挪威てき支持しじしゃ反對はんたい所有しょゆうげきしんてき書寫しょしゃ方案ほうあんとうちゅう當然とうぜん包括ほうかつしん挪威

挪威こう公司こうしまとげん使用しよう情況じょうきょういん此亦しょ政府せいふてきかん管下かんか。挪威こう公司こうし傳統でんとうじょうあずか支持しじしん挪威てき挪威こうとう關係かんけいみつきりただし政府せいふ要求ようきゅう必須ひっすざい所有しょゆうこう播中使用しよう兩者りょうしゃげんそく80%ため書面しょめん挪威及20%ためしん挪威ただし國家こっか挪威支持しじしゃ憤怒ふんぬ發現はつげん,一些收視率最高的節目(れい如夜あいだ7てん新聞しんぶん使用しようしん挪威なみ使用しようてき書面しょめん挪威また受1938改革かいかく影響えいきょうごくふか

ずいのり發生はっせいりょう天氣てんきあずかほうぶし目的もくてき爭議そうぎ事件じけん當時とうじてき天氣てんきあずかほういん,Sigurd Smebye 就一直堅持在他的節目中使用十分保守的國家挪威語術語,這最終さいしゅうなりためりょう政治せいじ事件じけん。挪威政府せいふ當時とうじ就對公衆こうしゅう發言はつげんさいつぎじゅうさるごと個人こじん有權ゆうけんざいこう播中使用しよう自己じこてき方言ほうげんしか而,Smebye ため例外れいがい。Smebye いん起訴きそ挪威こう公司こうし案件あんけんいちちょく鬧至最高法院さいこうほういんほういん裁決さいけつ挪威こう公司こうし敗訴はいそ同期どうきまたゆう記錄きろくゆび一名兒童節目主持人報怨稱,她的こう稿こうしたがえ國家こっか挪威あらためため1938版本はんぽんてき書面しょめん挪威

1959ねん挪威げん委員いいんかいはつ佈了教科書きょうかしょてきしん書寫しょしゃ標準ひょうじゅんすべ一的標準是爲了避免會出現各種“げきしん”、“保守ほしゅ”、“溫和おんわべつ分別ふんべつ出版しゅっぱん自己じこてき教科書きょうかしょらい競爭きょうそう。該標じゅんみとめため共同きょうどう挪威政策せいさくてきのべぞく書面しょめん挪威ちゅうさらてきげきしん”拼寫かい推爲くびせん拼寫,而新挪威ちゅうのり引入さらてきせん拼寫。

ただし1959ねん改革かいかくなりためりょう共同きょうどう挪威運動うんどうてき最後さいごいちはつりょくこれのち挪威こうとう決定けっていはた挪威てきげん政治せいじなみ且交よしげんせん處理しょり

かたりげん和平わへい

[编辑]

1964ねん1がつ,挪威時任ときとう教育きょういく部長ぶちょう Helge Sivertsen あずか教授きょうじゅ Hans Vogt 主持しゅうもちりょうかたりげん和平わへい委員いいんかい”(språkfredskomitéen),目的もくてき解決かいけつ挪威てきげん衝突しょうとつなみ創造そうぞう互相尊重そんちょうてき社會しゃかい環境かんきょう

委員いいんいんざい1966ねん發表はっぴょうりょう研究けんきゅう指出さしで

  • しん挪威ざい國家こっか教育きょういく系統けいとうちゅう衰退すいたいただゆう20%左右さゆうてき小學生しょうがくせい使用しよう
  • 書面しょめんげんたい口頭こうとうげんてき影響えいきょうふかかく方言ほうげんてき差異さい逐漸侵蝕しんしょく
  • 雖然爭議そうぎ極大きょくだいただし否定ひていざい過去かこてき50年間ねんかんしん挪威和書わしょめん挪威確實かくじつさらこう彼此ひしもたれ攏;
  • 挪威文學ぶんがくしょつね使用しようてき國家こっか挪威おうゆるがせある放棄ほうき

ざい研究けんきゅうてき影響えいきょうこれすうねん內的かく類語るいごごと問題もんだいてき討論とうろん聽證,またさら開明かいめい平和へいわ最終さいしゅうてき結果けっか挪威委員いいんかいざい2005ねん改組かいそため挪威げん委員いいんかいせめてき工作こうさくさら“描述”挪威而非“發展はってん”挪威ただしげん和平わへい委員いいんなみぼつ放棄ほうき融合ゆうごう方案ほうあん

1960及1970年代ねんだいてきしん挪威時代じだい

[编辑]

1960年代ねんだい開始かいし,挪威興起こうきしん左派さは運動うんどう支持しじしゃさら追求ついきゅうあずか傳統でんとう構建劃清界線かいせんとうなかまた包括ほうかつげん問題もんだい大學生だいがくせい勵“こう方言ほうげんうつし新語しんごしん挪威)”,同時どうじ城市じょうし地區ちくてき左翼さよく社會しゃかい主義しゅぎしゃ接受せつじゅりょうさら書面しょめん挪威ちゅうてきげきしん拼寫。

1972ねん挪威政府せいふ加入かにゅうおうめい問題もんだい展開てんかいぜんみんこうなげ結果けっか反對はんたい佔優。おおやけとう及其結果けっかりょうごうむら文化ぶんか方言ほうげんしんてき含義。しん挪威うん動因どういん此亦じょうかち追擊ついげきはた方言ほうげん推入りょう挪威せいだん

1973ねん,挪威げん委員いいんかい要求ようきゅう老師ろうし停止ていしおさむあらため學生がくせいざい書面しょめん作業さぎょう使用しようてき保守ほしゅ國家こっか挪威

共同きょうどう挪威てき終結しゅうけつ

[编辑]

挪威げん委員いいんかい1973ねん提出ていしゅつてき建議けんぎ於1981ねんため挪威議會ぎかいしょ通過つうか,該方あんしょう自由じゆう協議きょうぎ”(liberaliseringsvedtaket)。方案ほうあん規定きてい現代書げんだいしょめん挪威全面ぜんめん接受せつじゅ保守ほしゅてき國家こっか挪威所有しょゆうげきすすむてき拼寫悉數廢除はいじょ

2002ねん12月13にち時任ときとう教育きょういくあずか教會きょうかい部長ぶちょうせん佈,國家こっか正式せいしき廢止はいし共同きょうどう挪威政策せいさく新政しんせいたいらいさいあかりあらわてき轉變てんぺん政府せいふさい禁止きんし所有しょゆう依然いぜん活躍かつやく使用しようなみ且在挪威げんちゅう根基こんき深厚しんこうてき書寫しょしゃ方案ほうあん

2005ねんてき改革かいかく更進こうしん一部影響了書面挪威語的正字法。改革かいかくはたはらさき所謂いわゆるてきせん拼寫”廢除はいじょ。這些拼寫依然いぜん流通りゅうつう於大おだいしゅただし卻不出版しゅっぱんぶつある政府せいふ公文こうぶんちゅう使用しよう。2005改革かいかくりょう所有しょゆう政府せいふ承認しょうにんてきげん形式けいしき以平いたいらとう地位ちいまたすすむ一步承認了國家挪威語的全面應用。[6]

挪威未來みらい

[编辑]

共同きょうどう挪威挪威りょう代人だいにんてき夢想むそうなみ且亦時成ときなりためりょう挪威せいだんそうてん。挪威政府せいふざい經過けいかれきとどけてき改革かいかくまた允許いんきょ書面しょめん挪威しん挪威自己じこ決定けってい自己じこてき發展はってん道路どうろ

ずい國際こくさいしんほどふかゆう其是ざいおうしゅう內,挪威無論むろん書面しょめんかえ口頭こうとうめん臨很しんてき變化へんか,其他很多擔心挪威中日ちゅうにちえきぞうてき英語えいご藉詞。

2004ねん,挪威げん委員いいんかい頒佈りょう25英文えいぶん藉詞てき挪威拼寫,れい如 bacon 拼寫ため beiken。ただし部分ぶぶん這些しん拼寫また投票とうひょう否決ひけつとうちゅう包括ほうかつ beiken 該詞。[7]

1814ねんむぎ-挪威聯合れんごう王國おうこく解體かいたい以來いらい,挪威開始かいし同化どうかみずてん藉詞。雖然ざい1905ねん挪威だつはなれみずてんこれ,該語げん運動うんどうまた喪失そうしつ此前てき動因どういんただしざい現代げんだい挪威ちゅう,該進ほどかえざい繼續けいぞく[8]

另外いち擔憂一些錯誤語法及用法在廣播和平面媒體上變得越來越普遍,甚至影響えいきょうりょう學生がくせい一般いっぱん大衆たいしゅういん此亦ゆう呼聲よびごえ要求ようきゅうきょうたい書寫しょしゃげんてきかんひかえ

しろきょう差異さい

[编辑]
最大さいだいてき中立ちゅうりつ城市じょうし 人口じんこう (2009ねん) 最大さいだいてき書面しょめん挪威城市じょうし 人口じんこう (2009ねん) 最大さいだいてきしん挪威城市じょうし 人口じんこう (2009ねん)
おく斯陸 876,391 斯塔まんかく 189,828 おく勒松 46,471
卑爾 227,752 东福尔 101,698 莱尔维克 11,424
とくたかし赫姆 160,072 かつさと斯蒂やすくわ 67,547 ぬの莱尼 9,627
とくひしげ 96,562 滕斯贝格 47,465 菲耶なんじ 9,409
まれおん 86,923 うみ于格まつ 42,850 Førde 9,248
とく罗姆瑟 55,057 くわ讷菲ゆう 40,817 Osøyro 8,772
莫斯 41,725 おもね伦达尔 32,439 どる 8,448
博德ひろのり 36,482 ひしげ尔维かつ 23,899 Kleppe 7,348
哈马尔 30,015 哈尔とう 22,986 やく什塔 6,495
勒哈默尔 20,097 Kvernaland 6,098
Vossevangen 5,860














參考さんこう資料しりょう

[编辑]
  1. ^ Martin Skjekkeland. Målreisinga i Noreg. Store norske leksikon. [February 1, 2017]. (原始げんし内容ないようそん于2019-05-15). 
  2. ^ Tove Bull. Ivar Aasen. Norsk biografisk leksikon. [February 1, 2017]. (原始げんし内容ないようそん于2019-04-23). 
  3. ^ Venås, Kjell. Dialekt og normaltalemålet. Apollon. 1998, 1. ISSN 0803-6926. (原始げんし内容ないようそん档于2011-07-24). Fleire har i ettertid peikt på at språksituasjonen her i landet var normal i 1814. Noreg var eit samfunn av bønder og fiskarar, der dei aller fleste tala dialekt. Kan hende så lite som éin prosent av folkesetnaden tala det målet som ikkje var dialekt. Det vart seinare kalla «dannet dagligtale» eller «høyere talemål». Som del av heilskapen har talet på brukarar auka mykje frå 1814 til i dag. Fornorskingsmannen Moltke Moe sa kring fem prosent ved 1900, og språkpolitikaren Trygve Bull nemnde visst prosenttalet 20 i etterkrigstida. I dag er det helst fleire; det spørst korleis ein definerer og skil mellom målformer. Utviklinga er ei følgje av skriftmål og skulegang og av sosial prestisje knytt til normaltalemålet. Og all norsk, normalmål og dialektar, har endra seg mykje frå 1814 til i dag. 
  4. ^ Listov, Andreas Laurits Carl, 1817-89. Dansk biografisk Lexikon. [February 1, 2017]. (原始げんし内容ないようそん于2017-12-29). 
  5. ^ Hans-Christian Holm. 1946: 79 prosent for samnorsk –. Samnorsk.no. [2010-05-30]. (原始げんし内容ないようそん于2011-07-24). 
  6. ^ Tor Guttu. Rettskrivningsendringene i 2005. Språknytt. Språkrådet. 2005-10-25 [2008-01-22]. (原始げんし内容ないようそん档于2007-06-24) (挪威语). 
  7. ^ Språkrådet Beiken-feiden 2004
  8. ^ "Der lå vi et folk bag, et andet berømmeligt rige" Om svesismer i unionstiden 1814–1905 互联网档あんてきそんそん档日June 5, 2011,. by Finn-Erik Vinje of the Norwegian Language Council. Retrieved December 19, 2007.