(Translated by https://www.hiragana.jp/)
普魯士的榮耀 - 维基百科,自由的百科全书 とべ转到内容ないよう

ひろし魯士てき榮耀えいよう

维基百科ひゃっか自由じゆうてき百科ひゃっかぜん
ひろし魯士てき榮耀えいよう
军队进行きょく 约翰·ほことくどるさととく·がわ耶夫かつ作品さくひん
AMS II/240
原文げんぶんめいPreußens Gloria
調しらべせいD major, trio in G major
语言とく
时间1871
2011ねんにん們在莱茵兰-ひろしほう尔茨しゅうぬの伦茨てきほこりりんぬのよりゆきとくほどこせたいいん要塞ようさい演奏えんそうひろし魯士てき榮耀えいよう

ひろし鲁士てき荣耀》(とくPreußens Gloriaいちしゅ19せい纪的军队进行きょくゆかりひろし鲁士军乐约翰·ほことくどるさととく·がわ耶夫かつ所作しょさ[1][2]。《ひろし鲁士てき荣耀》最初さいしょさく为德こく凱旋がいせん部隊ぶたいてき胜利进行きょくてきいち部分ぶぶん創作そうさくほう戰爭せんそう勝利しょうりとき[3]。該曲くびざいかわ耶夫かつ部隊ぶたいちゅうおくとく河畔かはんほうらんかつぶく演奏えんそう[4]

よし于皮耶夫かつただざい重要じゅうよう场合ひょうえんじ过,所以ゆえんざい很长いちだん时间さとさら广泛てきおおやけ众并不知ふちどう这首進行しんこうきょく。1909ねん,这首几乎遗忘てききょくてき稿こうじゅうしん發現はつげん,并由陆军おん家格かかく劳沃とく(Grawert)じゅうしんおさむあらため久之ひさゆききさき,它被纳入ひろし鲁士军队てき进行きょくなか[5]こんてん,《ひろし魯士てき榮耀えいようこれとくこくさい著名ちょめいてき军队进行きょくいち。它通常つうじょうゆかり联邦国防こくぼう在官ざいかんかた仪式国事こくじ访问ちゅう演奏えんそう。这也许多こく际军乐队てき标准きょく调。

きょく

[编辑]
\relative c'' { 
  \set Staff.midiInstrument = #"piano"
  \tempo 2 = 105
  \key des \major
  \time 2/4
  \partial 4 as8 as des4 as f as f as des f es es8 es es4 des8 es f4 es des as8 as des4 as f as f as des f es es8 es es4 f8 es8 des4
}

はま词版

[编辑]

ひろし鲁士てき荣耀》并未ゆう过官かた词,ただしざい2021ねん5がつおと乐历史学しがく卡尔·斯特瑙为它编うつしりょうかんかた词:

とくぶん 译文
Die Fahne hoch, mit Schwur voran!

Marschieren, wir Preußen nun Mann für Mann!

Es gibt niemanden auf der Welt,

der uns den Sieg nehmen kann!


Solang ein Tropfen Blut noch glüht,

so sind wir Preußen stets bemüht!

Solang der deutsche Stolz noch steht,

und niemand auf die Knie geht:


Hoch Preußenland! Hoch Preußenland!

Gott schütze es durch seine Hand!

Stolz, mutig, ehrenvoll zugleich:

Du Perle im heiligen Reich!


Schwarz-Weiß, die Fahne uns weht. Voran! Ja, voran!


Von Potsdam bis nach Königsberg,

Vollbringen Preußen stolz ihr Werk,

Im Geiste von des Alten Fritz,

Wir stets bewahren sein Antlitz!


Und in alle Ewigkeit!

Niemals uns ein Feind entzweit!

Seiest du, mein Preußen, hier,

Der ganzen Menschheit edle Zier!


Und vom schönen Annaberg

Grüßt uns Rübezahl mit Zwerg

Du, geliebtes Vaterland:

Sei stark, mit Gottes rechter Hand!

はた帜高扬,誓言せいげんざいまえ

わが们普鲁士じん以人为人ゆうこう

世界せかいじょうぼつ有人ゆうじん

谁能夺走わが们的胜利!


ただよう一滴血还在发光,

わがひろし鲁士じんいちちょくざい努力どりょく

ただようとくこく人的じんてき骄傲仍然存在そんざい

ぼつ有人ゆうじん跪下:


まん岁普鲁士!まん岁普鲁士!

上帝じょうていようてき护它!

骄傲、勇敢ゆうかんひかり荣的どう时:

你是かみ圣帝こくてきあかりたま


黑白くろしろわが们飘扬着国旗こっきこうまえてきぜん进!


なみいばらひろしいた柯尼斯堡

ひろし鲁士じんごう开展们的工作こうさく

ほんちゃくろうどるさといばらてき精神せいしん

わが们永远保留ほりゅうてき记忆!


ちょくいたなが

えい远不かいゆう敌人分裂ぶんれつわが们!

すなお你成为我てきひろし鲁士

ぜんひと类的だか贵装饰品!


从美丽的やす娜贝かく

いた侏儒しゅじゅ迎接げいせつわが们的吕贝扎尔

你,亲爱てき祖国そこく

よう强健きょうけん以上いじょうみかどてき右手みぎておこりちかい

图集

[编辑]

參考さんこう資料しりょう

[编辑]
  1. ^ Template:DNB-IDN
  2. ^ Schutte, Sabine. Preußens Gloria. Die Musik kommt!. Stuttgart: J.B. Metzler. 1988: 29–43. doi:10.1007/978-3-476-99362-5_3. 
  3. ^ Goeller, Tom. Preußens Glanz und Gloria. Deutschlandfunk. 22 March 2010 [15 July 2020]. (原始げんし内容ないようそん于2021-07-09) とく语). 
  4. ^ Preußens Gloria. Rundel Verlag. [15 July 2020]. (原始げんし内容ないようそん于2020-07-18) とく语). 
  5. ^ Eine Kulturgeschichte der Schützenfest-Musik. derwesten.de. [13 September 2021]. (原始げんし内容ないようそん于2021-09-13). 

外部がいぶ連結れんけつ

[编辑]
  • Preußens Gloria. Österreichische Mediathek. [13 September 2021]. (原始げんし内容ないようそん于2021-12-05) とく语).